Chef’sChoice 4623009 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manual Diamond Hone
Model 4623
For 15° Asian and 20° Euro/American Blades
Sharpening Instructions
The Chef’sChoice Diamond Hone Model 4623 is a
unique three stage diamond sharpener that is ideal for
creating a razor sharp edge on 15° Asian double-faceted
blades and all popular European or American style 20°
knives. It can also be used for sporting, pocket and serrated
blades. This novel three stage design, using 100% dia-
mond abrasives, features a two step sharpening process
for placing a razor-sharp longer lasting edge on your
knives. If your knife is a 15° Asian blade it is sharpened
fully in Stage 1 and then the edge is micro-honed and
polished to razor quality in Stage 3. To sharpen a 20°
Euro/American style blade, it is sharpened first in Stage
2 and then honed and micro polished in Stage 3. The
sharpener can be used either left or right handed.
Both sides of the knife edge are simultane-
ously shaped and sharpened. This construction
ensures that the edges are well formed and very
sharp every time. The abrasives consist of selected
100% diamond crystals embedded on unique in-
terdigitating steel support plates. The Model 4623
consistently outperforms conventional sharpeners
that use less efficient abrasives and lack any control
of the sharpening angle. Diamonds, the hardest known
material, are extremely durable.
Straight-edge knives sharpened on the Model
4623 will be “shaving sharp” with a mild “bite” that
helps them cut effortlessly through tomatoes, other
vegetables and fruits. It makes cutting and slicing a
pleasure and removes the drudgery of working with
dull knives. This sharpener creates a double-beveled
longer-lasting arch-shaped edge which is stronger than
conventional “V-shaped” or hollow ground edges. This
unique arch structure ensures a sharper edge that will
stay sharp longer.
Serrated knives sharpen quickly in Model 4623
using only the third stage. The special diamonds in
that stage create razor-sharp “micro-blades” along
the dominant teeth enhancing the cutting action and
reducing the sawing and tearing action otherwise typical
of serrated blades. Even new “factory-fresh” serrated
knives frequently have poorly formed, dull saw-teeth
that can benefit from sharpening in the Model 4623.
The Model 4623 restores dull teeth to better-than-new
condition. The cutting effectiveness of the serrations
depends almost entirely on the sharpness of the points
(edges) of the teeth. It is not necessary to sharpen the
sides and bottoms of the scallops between the teeth,
since in general, they are not doing the cutting.
To Sharpen Asian Santoku or
Other 15° Double-Faceted Edge Blades
Sharpening (Use Stage 1)
Place the sharpener on a secure level surface. Clean the
knife well before sharpening. Hold the sharpener handle
with left hand (if right handed) keeping index finger and
thumb behind the partitioning wall of sharpening section.
Position knife blade with other hand in the First Stage slot
(marked 1.) Center the blade (left and right) in the slot so
that the face of the blade does not touch either side wall
of the slot. Slide the blade repeatedly forward and back
toward you along its full length in Stage 1. Apply only
modest downward pressure as it is sharpened. (Avoid
excessive downward pressure on blade that might dam-
age the sharpening elements.) Unless the blade is very
dull or never sharpened before at 15°, twenty-five (25)
back and forth full strokes will likely suffice. Otherwise
continue sharpening (back and forth strokes) until the
knife is sharp enough to cut paper well or slice easily
thru a tomato. If the knife is very dull or the factory edge
is larger than 15°, one hundred or more full strokes may
be needed the first time to fully reset and sharpen in
Stage 1. This completes the sharpening step in Stage
1. Proceed to the next step, honing.
Honing (Use Stage 3)
(Do not use Stage 2) Move the knife to Stage 3 and
continue with back and forth strokes using just enough
downward pressure to insure steady and consistent
contact with the sharpening surfaces. Keep the blade
centered left and right, avoiding contact with the
sides of the slot. Make about 25 light full strokes in
Stage 3 and again test the blade sharpness using a
sheet of paper or a tomato. When fully finished the
knife should cut easily and smoothly. Make additional
strokes if necessary. You should now have a very
sharp and durable edge. Note: this sharpener is not
designed to sharpen single sided (single faceted)
traditional Japanese blades or scissors of any style. To
re-sharpen the Asian (15°) style edge, repeat Steps
1 and 2 above.
To Sharpen All 20° Euro/American Knives
Follow the general procedures described above, but
sharpen first in Stage 2 and you should use only Stages
2 and 3 as follows:
Sharpening (Use Stage 2)
Position the blade in the Second Stage slot (marked
2). Center the blade (left and right) in the slot so that
the face of the blade does not touch either side wall
of the slot. Slide the blade repeatedly forward and
back toward you along its full length in Stage 2. Apply
only modest downward pressure as it is sharpened.
(Avoid excessive downward pressure on blade that
might damage the sharpening elements.) Unless the
blade is very dull, twenty-five (25) back and forth
full strokes will likely suffice. Otherwise continue
sharpening (back and forth strokes) until the knife is
sharp enough to cut paper well or slice easily thru a
tomato. If the knife is very dull, one hundred or more
full strokes may be needed the first time to fully sharpen
in Stage 2. This completes the first sharpening step.
Proceed to honing.
Honing (Use Stage 3)
To hone the edge, move the knife to Stage 3 and continue
with back and forth strokes using just enough downward
pressure to insure steady and consistent contact with
the sharpening surfaces. Keep the blade centered left
and right, avoiding contact with the sides of the slot.
Make about 25 light but full strokes in Stage 3 and again
test the blade sharpness using a sheet of paper or a
tomato. Make more strokes in Stage 3 if necessary to
achieve an edge that cuts easily and smoothly. You will
now have a very sharp and durable edge.
You will be able to re-sharpen the 20° Euro/Ameri-
can knives 5-10 times using only Stage 3. When that
process becomes too slow, re-sharpen first in Stage 2
as described in the preceding paragraph.
To Sharpen Serrated Blades
Serrated knives should be sharpened in Stage 3.
Generally 25 back-and-forth strokes in Stage 3 should
be sufficient.
If the serrated blade is heavily damaged start
sharpening in Stage 2. Make about 25 full back and
forth strokes, then examine the edge to confirm that
metal is being removed on both sides of the cutting
teeth. Continue with additional strokes as needed to
sharpen the teeth. Finish sharpening in Stage 3 where
the teeth will be further refined. Because serrated knives
perform much like a saw, the cut will not be as smooth
as that of a plain blade.
Keep fingers clear of blade at all times. No sharpening
oils or water are necessary with this diamond abrasive
sharpener. This sharpener is for household use only.
Aiguiseur de couteaux modèle
4623 Diamond Hone
Pour les lames asiatiques à 15° et
européennes/américaines à 20°
Mode d’emploi
Le Chef’sChoice Diamond Hone Modèle 4623 est un
aiguiseur unique à trois modules, idéal pour obtenir
un tranchant efficace sur des lames asiatiques à 15°
et tous les couteaux de type européen ou américain à
20° les plus courants. Il affûte également les couteaux
de sport, de poche ou à dents. Ce nouveau modèle à
trois modules, utilisant des abrasifs 100% diamant,
comprend un processus d’affûtage en deux étapes qui
assure à vos couteaux un tranchant rasoir durable. Si
votre couteau est une lame asiatique de 15°, il s’affûte
complètement dans le module 1 puis le tranchant est
micro-affilé et affiné comme un rasoir dans le module
3. Pour aiguiser une lame de type européen/américain
de 20°, on l’affûte d’abord dans le module 2 puis on
l’affile et la polit dans le module 3. L’aiguiseur peut être
utilisé par un gaucher ou un droitier.
Les deux cotés du tranchant du couteau sont simul-
tanément formés et aiguisés. Cette structure permet de
s’assurer que les tranchants sont bien formés et bien
affilés tout le temps. Les abrasifs sont constitués de
cristaux 100 % diamant sélectionnés et incorporés à
des plaques de support d’acier entremêlées. Le modèle
4623 est toujours plus performant que les aiguiseurs
conventionnels qui utilisent des abrasifs moins efficaces
et manquent de contrôle sur l’angle d’affûtage. Les
diamants, les plus durs des matériaux connus, sont
extrêmement résistants.
Les couteaux à lame lisse aiguisés par le modèle 4623
sont extrêmement tranchants avec un doux « mordant »
qui leur permet de couper des tomates, ainsi que d’autres
légumes et fruits sans aucun effort. Couper et trancher
deviennent un plaisir et la corvée du travail avec des
couteaux émoussés prend fin. Cet aiguiseur crée un
tranchant à double biseau durable en forme d’arche
qui est plus solide que les tranchants conventionnels en
forme de V ou concaves. Cette structure en arche unique
assure un fil plus tranchant et plus durable.
Les couteaux à dents s’aiguisent plus rapidement
en n’utilisant que le module 3 du modèle 4623. Les
diamants spéciaux de ce module créent de micro-
lames au tranchant rasoir le long des dents dominantes
améliorant ainsi le mouvement de coupe, en même
temps qu’ils réduisent le mouvement de sciage et de
déchirement propre aux couteaux à dents. Même les
couteaux à dents tout droit sortis de l’usine ont souvent
des dents mal formées et émoussées qui peuvent
gagner à être affûtées par le modèle 4623. Le modèle
4623 restaure les dents émoussées et les remet en
meilleur état qu’à leur sortie d’usine. L’efficacité de
coupe de la dentelure dépend presque entièrement du
tranchant de la pointe des dents. Il n’est pas nécessaire
d’aiguiser les côtés et le fond des creux situés entre
les dents, étant donné qu’en général, ils n’interviennent
pas dans la coupe.
Comment aiguiser le Santoku
asiatique ou d’autres tranchants à
double face de 15°
Affûtage (Utilisez le module 1)
Placez l’aiguiseur sur une surface de travail plate
et stable. Nettoyez parfaitement le couteau avant
de l’aiguiser. Tenez le manche de l’aiguiseur avec la
main gauche (si vous êtes droitier) en gardant l’index
et le pouce derrière la paroi de séparation de la partie
d’aiguisage. Positionnez la lame du couteau avec
l’autre main dans la fente du module 1 (marqué n°1).
Centrez la lame (à gauche et à droite) dans la fente
de sorte que la face de la lame ne touche aucune des
parois de la fente.
Faites glisser la lame en avant puis vers vous,
sur toute sa longueur, dans le module 1. Répétez
plusieurs fois.
Appliquez une légère pression vers le bas
tandis qu’il s’aiguise. (Évitez d’exercer une pres-
sion vers le bas excessive sur la lame car cela
pourrait endommager les éléments d’affûtage.) À
moins que la lame ne soit trop émoussée ou n’ait
jamais été aiguisée à 15° auparavant, vingt-cinq
(25) mouvements de va-et-vient sont généralement
suffisants. Sinon, continuez d’aiguiser (mouvements de
va-et-vient) jusqu’à ce que le couteau soit suffisam-
ment tranchant pour couper parfaitement du papier
ou trancher facilement une tomate. Si le couteau est
très émoussé ou si son tranchant est supérieur à 15°,
au moins une centaine de mouvements peuvent être
nécessaires la première fois pour le positionner et
l’aiguiser dans le module 1.
À ce stade, la phase d’affûtage de l’étape 1 est
achevée.
Vous pouvez passer à l’étape suivante, l’affilage.
Affilage (Utilisez le module 3)
(N’utilisez pas le module 2) Passez le couteau dans le
Module 3 puis continuez avec les mouvements de va-et-
vient en exerçant juste suffisamment de pression vers le
bas afin d’assurer un contact régulier avec les surfaces
d’affûtage. Maintenez la lame centrée, en évitant tout
contact avec les parois de la fente. Effectuez environ
25 mouvements de va-et-vient dans le module 3 puis
testez le tranchant de la lame à l’aide d’une feuille de
papier ou d’une tomate. Lorsque l’affilage est achevé, le
couteau devrait couper facilement et en douceur. Faites
quelques mouvements supplémentaires, si nécessaire.
Vous devriez alors avoir une lame très tranchante et
durable. Remarque : Cet aiguiseur n’est pas conçu
pour aiguiser les lames ou ciseaux traditionnels de type
japonais dont la lame ne comporte qu’une seule face.
Pour affûter à nouveau une lame de type asiatique (15°),
répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Comment aiguiser tous les 20°
Couteaux européens/américains
Suivez les procédures générales décrites plus haut mais
aiguisez d’abord dans le module 2 et suivez seulement
les étapes 2 et 3 comme suit :
Limited Warranty: Used with normal care, this EdgeCraft product,
designed for hand use only, is guaranteed against defective material
and workmanship for a period of 1 year from the date of purchase
(“Warranty Period”). We will repair or replace, at our option, any product
or part that is defective in material or workmanship without charge
if the product is returned to us postage prepaid, with dated proof of
purchase, within the Warranty Period. This Limited Warranty does not
cover replacement or abrasive pads necessitated by use of the product
or product damage resulting from misuse. ALL IMPLIED WARRAN-
TIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE WARRANTY
PERIOD. EDGECRAFT CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts and some States
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. This warranty
applies only to normal household use of this sharpener and is void for
industrial or commercial use.
© 2011 EdgeCraft Corporation G11 M4619Z3
www.chefschoice.com
MADE IN THE USA.
by the makers of the acclaimed Chef’sChoice
®
Diamond Hone
®
Knife Sharpeners, sold worldwide.
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 USA
(800)342-3255 (610)268-0500
Chef’sChoice
®
EdgeCraft
®
and Diamond Hone
®
are trademarks of
the EdgeCraft Corporation. This product may be covered by one
or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on
the product.
GB
F
F E
Affûtage (Utilisez le module 2)
Positionnez la lame dans la fente du module 2 (marqué
n°2). Centrez la lame (à gauche et à droite) dans la fente
de sorte que la face de la lame ne touche aucune des
parois de la fente. Faites glisser la lame en avant puis vers
vous, sur toute sa longueur, dans le module 2. Répétez
plusieurs fois. Appliquez une légère pression vers le bas
tandis qu’il s’aiguise. (Évitez d’exercer une pression vers
le bas excessive sur la lame car cela pourrait endommager
les éléments d’affûtage). À moins que la lame ne soit trop
émoussée, vingt-cinq (25) mouvements de va-et-vient
sont généralement suffisants. Sinon, continuez d’aiguiser
(mouvements de va-et-vient) jusqu’à ce que le couteau
soit suffisamment tranchant pour couper parfaitement du
papier ou trancher facilement une tomate. Si le couteau
est très émoussé, une centaine de mouvements peuvent
être nécessaires la première fois pour un affûtage complet
dans le Module 2. À ce stade, la phase d’affûtage est
achevée. Vous pouvez passer à l’affilage.
Affilage (Utilisez le module 3)
Pour affiler la lame, passez le couteau dans le module 3
puis continuez avec les mouvements de va-et-vient en
exerçant juste suffisamment de pression vers le bas pour
assurer un contact régulier avec les surfaces d’affûtage.
Maintenez la lame centrée, en évitant tout contact avec
les parois de la fente. Effectuez environ 25 mouvements
de va-et-vient légers mais complets dans le module 3
puis testez le tranchant de la lame à l’aide d’une feuille
de papier ou une tomate. Si nécessaire, effectuez plus
de mouvements dans le module 3 pour obtenir une lame
qui coupe facilement et en douceur. Vous avez alors une
lame très tranchante et durable.
Vous pouvez aiguiser des couteaux européens/
américains à 20°, 5 à 10 fois de plus en utilisant unique-
ment le module 3. Lorsque ce processus devient trop
lent, affûtez à nouveau dans le module 2 tel que décrit
dans le paragraphe précédent.
Comment aiguiser des couteaux à dents
Les couteaux à dents doivent être aiguisés dans le
module 3. Généralement, 25 mouvements de va-et-vient
dans le module 3 suffisent
Si le couteau à dents est très endommagé, com-
mencez l’affûtage dans le module 2. Effectuez environ
25 mouvements de va-et-vient complets, puis examinez
la lame pour vous assurer que du métal se dégage
des deux côtés des dents coupantes. Si nécessaire,
effectuez encore quelques mouvements pour aiguiser
les dents. Achevez l’affûtage dans le module 3 où les
dents seront affilées davantage. Étant donné que les
couteaux à dents fonctionnent comme une scie, la coupe
ne sera pas aussi douce que celle d’une lame simple.
Tenez toujours vos doigts à l’écart de la lame. Cet
aiguiseur à diamants abrasifs ne nécessite pas d’huile
ou d’eau d’aiguisage. Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
Garantie limitée : Lors d’une utilisation normale, ce produit EdgeCraft
est garanti contre les matériaux défectueux et les vices de fabrication
pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat (« Période
de garantie »). Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion,
tout produit ou élément dont les matériaux sont défectueux ou qui
comportent des vices de fabrication gratuitement si le produit nous
est retourné par colis affranchi accompagné d’une preuve d’achat
datée durant la période de garantie. Cette garantie limitée ne couvre
pas le remplacement des blocs abrasifs qui sont nécessaires pour
l’utilisation du produit ni les dommages du produit résultant d’un abus.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ POUR UN
USAGE SPÉCIFIQUE SONT LIMITÉES A LA PÉRIODE DE GARANTIE. LA
COMPAGNIE EDGECRAFT NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. Certains États ne permettent
pas de limitations de la durée des garanties implicites et d’autres ne
permettent pas d’exclusion ou de limitation des dommages consécutifs
et indirects, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent donc
peut-être pas à votre cas particulier. Cette garantie limitée vous confère
des droits spécifiques et vous disposez éventuellement d’autres droits
pouvant varier selon les États. Cette garantie ne s’applique que pour
l’utilisation domestique normale de cet aiguiseur et est nulle pour une
utilisation industrielle ou commerciale.
Garantía limitada: Cuando se lo utiliza con el cuidado normal, este pro-
ducto EdgeCraft, diseñado para su uso manual exclusivo, está garantizado
contra defectos del material y de fabricación por un período de un año
a partir de la fecha de compra (“Período de garantía”). Procederemos
a la reparación o el reemplazo sin cargo, según nuestro criterio, de
todo producto o pieza que sea defectuoso en cuanto a su material o su
fabricación, siempre que nos envíe el producto por correo postal prepago
junto con el comprobante de compra con fecha y dentro del Período
de garantía. La presente garantía limitada no cubre el reemplazo ni las
almohadillas de abrasivos necesarias para utilizar el producto, como
tampoco los daños generados al producto a causa de un uso inadecuado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE APTITUD PARA
LA VENTA Y ADECUACIÓN A UN FIN ESPECÍFICO, SE LIMITAN AL PERÍODO
DE GARANTÍA. EDGECRAFT CORPORATION NO SE HACE RESPONSABLE
POR NINGÚN TIPO DE DAÑO INDIRECTO O FUTURO. Algunos estados no
tienen limitaciones acerca de la cantidad de tiempo que debe durar una
garantía implícita y otros estados no permiten la exclusión ni la limitación
por los daños indirectos o emergentes. En consecuencia, es posible que
las limitaciones o exclusiones enumeradas anteriormente no rijan en
su caso. La presente garantía limitada le otorga derechos específicos;
además, podrá gozar de otros derechos que varían según el estado.
La presente garantía rige únicamente en caso de uso doméstico del
afilador y es nula en casos de uso comercial o industrial.
Manual Diamond Hone
modelo 4623
Para cuchillos de Asia a 15° y cuchillos
europeas y americanas a 20°
Instrucciones de afilado
El modelo 4623 Chef’sChoice Diamond Hone es un
afilador diamantado exclusivo en tres etapas, ideal para
dar un filo extremo a las cuchillos de Asia a 15° de doble
bisel, como también a los populares cuchillos de estilo
americano o europeo a 20°. También puede utilizarse
para cuchillos deportivas, de bolsillo y dentadas. Este
novedoso diseño en tres etapas, que utiliza solamente
abrasivos de diamante, ofrece un proceso de afilado en
dos pasos para lograr un filo extremo de mayor duración
en sus cuchillos. Si su cuchillo cuenta con una cuchillo
de Asia a 15° se afilará por completo en la etapa 1 y
luego, en la etapa 3, el filo se asentará sutilmente y se
pulirá hasta lograr la calidad de una navaja. Para afilar
una cuchillo de estilo americano o europeo a 20°, se
afila primero en la etapa 2 y luego se asienta y se pule
sutilmente en la Etapa 3. Tanto zurdos como diestros
pueden utilizar el afilador.
Ambos lados de el cuchillo toman forma y se afilan
a la vez. Este proceso garantiza que los cuchillos
queden siempre con la forma ideal y muy filosas. Los
abrasivos se componen de cristales de diamante puro
seleccionados, incrustados en exclusivas placas de
apoyo enclavadas de acero. El modelo 4623, por lo
tanto, supera a los afiladores convencionales que utilizan
abrasivos de menor eficiencia y carecen de control en
el ángulo de afilado. El diamante, el material más duro
que se conoce, es absolutamente duradero.
Los cuchillos de filo liso que se afilen con el modelo
4623 obtendrán un “filo de desbarbado” y un “corte”
sutil que les permitirá cortar tomates, frutas y otras
verduras sin ningún esfuerzo. Se logra un corte y
un rebanado fluidos y elimina el agobio de trabajar
con cuchillos sin filo. El afilador crea un filo de doble
bisel, forma arqueada y mayor duración, con mayor
resistencia que los filos convencionales “con forma
de V” o de bisel cóncavo. Esta exclusiva estructura
arqueada garantiza un filo superior que se conservará
durante más tiempo.
Los cuchillos dentados se afilan rápidamente con
el modelo 4623 usando solo la tercera etapa. Los
diamantes especiales que se utilizan en esa etapa
generan “microcuchillos” con filo extremo en todos
los dientes principales, lo que potencia el corte y dis-
minuye los efectos de aserrado y rasgadura típicos de
los cuchillos dentadas. Incluso los cuchillos dentados
nuevos y “recién salidos de fábrica” que suelen presentar
dientes de serrucho sin filo y una forma inadecuada
podrán mejorar si se los afila con el modelo 4623, que
deja los dientes sin filo mejor que si fueran nuevos. La
eficacia del corte dentado depende casi en su totali-
dad del filo de las puntas (filos) de los dientes. No es
necesario afilar los laterales ni las partes inferiores de
las ondulaciones interdentales dado que, en general,
no se utilizan para el corte.
Cómo afilar cuchillos Santoku de Asia
u otras de doble bisel a 15°
Afilado (etapa 1)
Coloque el afilador en una superficie nivelada y segura.
Limpie bien el cuchillo antes de afilarlo. Sostenga la
manija del afilador con su mano izquierda (si es diestro)
y coloque el dedo índice y el pulgar detrás del tabique
de división de la sección de afilado. Con la otra mano,
coloque el cuchillo en la ranura de la primera etapa
(que lleva la marca 1). Centre el cuchillo (izquierda y
derecha) en la ranura, de manera que el lateral no toque
ninguna de los tabiques laterales de la ranura. En la
etapa 1, deslice el cuchillo en forma constante hacia
adelante y hacia atrás en toda su longitud. Durante el
afilado, aplique solo una presión leve hacia abajo. (Evite
generar demasiada presión hacia abajo sobre el cuchillo,
ya que podría dañar los elementos de afilado). Salvo
que el cuchillo está muy poco afilada o jamás se haya
afilado a 15°, probablemente sea suficiente con realizar
veinticinco (25) pasadas completas hacia adelante y
hacia atrás. En caso contrario, siga afilando (con pasadas
hacia adelante y hacia atrás) hasta que el cuchillo está
lo suficientemente afilado como para cortar bien el papel
o rebanar un tomate con facilidad. Si el cuchillo está
muy poco afilado o el afilado de fábrica supera los 15°,
es posible que la primera vez se necesiten cien o más
pasadas completas para restaurar y afilar por completo
en la etapa 1. Así se completa el afilado de la etapa 1.
Continúe con el siguiente paso (asentado).
Asentado (etapa 3)
(No utilice la etapa 2) Coloque el cuchillo en la etapa 3
y siga realizando pasadas hacia adelante y hacia atrás
con la presión justa y necesaria hacia abajo como para
garantizar un contacto continuo y uniforme con las
superficies de afilado. Mantenga el cuchillo centrada,
tanto del lado derecho como del izquierdo, y evite el
contacto con los laterales de la ranura. Realice alre-
dedor de 25 pasadas suaves y completas en la etapa
3 y vuelva a comprobar el filo de el cuchillo con una
hoja de papel o un tomate. Cuando haya terminado
el afilado, el cuchillo debería cortar con facilidad y
suavemente. Si fuera necesario, realice más pasadas.
En esta instancia debería lograr un filo muy superior y
duradero. Nota: este afilador no se ha diseñado para
afilar las tradicionales cuchillos japonesas de un solo
lateral (bisel único) ni tijeras de ningún tipo. Para volver
a afilar al estilo asiático (15°), repita los pasos 1 y 2
previamente detallados.
Cómo afilar todos los cuchillos a 20°
(estilo europeo o americano)
Siga el procedimiento general previamente descrito,
pero afile primero en la etapa 2 e implemente las etapas
2 y 3 únicamente de la siguiente manera:
Afilado (etapa 2)
Coloque el cuchillo en la ranura de la segunda etapa
(que lleva la marca 2). Centre el cuchillo (izquierda y
derecha) en la ranura, de manera que el lateral no toque
ninguno de los tabiques laterales de la ranura. En la
etapa 2, deslice el cuchillo en forma constante hacia
adelante y hacia atrás en toda su longitud. A medida
que se afile, aplique una presión leve hacia abajo. (Evite
generar demasiada presión hacia abajo sobre el cuchillo,
ya que podría dañar los elementos de afilado). Salvo que
el cuchillo esté muy poco afilada, probablemente alcance
con realizar veinticinco (25) pasadas completas hacia
adelante y hacia atrás. En caso contrario, siga afilando
(con pasadas hacia adelante y hacia atrás) hasta que el
cuchillo esté lo suficientemente afilado como para cortar
bien el papel o rebanar un tomate con facilidad. Si el
cuchillo está muy poco afilado, es posible que la primera
vez deba realizar cien o más pasadas completas para
afilar por completo en la etapa 2. Así finaliza el primer
paso del afilado. Continúe con el asentado.
Asentado (etapa 3)
Para asentar el filo, coloque el cuchillo en la etapa 3 y
siga realizando pasadas hacia adelante y hacia atrás
con la presión justa y necesaria hacia abajo como para
garantizar un contacto continuo y uniforme con las
superficies de afilado. Mantenga el cuchillo centrada,
tanto del lado derecho como del izquierdo, y evite el
contacto con los laterales de la ranura. Realice alrededor
de 25 pasadas suaves pero completas en la etapa 3 y
vuelva a comprobar el filo de el cuchillo con una hoja
de papel o un tomate. Si fuera necesario, realice más
pasadas en la etapa 3 para lograr un filo que corte con
facilidad y suavemente. En esta instancia logrará un
filo muy superior y duradero.
Podrá volver a afilar los cuchillos a 20° (estilo europeo
o americano) entre 5 y 10 veces usando solo la etapa 3.
Cuando este proceso se torne demasiado lento, vuelva
a afilar en primera instancia en la etapa 2, según se
describe en el párrafo anterior.
Cómo afilar cuchillos dentadas
Los cuchillos dentados deben afilarse en la etapa 3.
En general, 25 pasadas hacia adelante y hacia atrás
deberían ser suficientes en esta etapa.
Si el cuchillo dentada está muy dañada, comience
a afilar en la etapa 2. Realice alrededor de 25 pasadas
completas hacia adelante y hacia atrás; luego verifique
el filo para confirmar que se elimina el metal en ambos
lados de los dientes de corte. Si es necesario, realice
más pasadas para afilar los dientes. Termine de afilar en
la etapa 3, donde los dientes quedarán perfeccionados.
Como los cuchillos dentados funcionan de manera
similar a una sierra, el corte no será tan directo como
el de una cuchillo simple.
Mantenga los dedos alejados del filo en todo
momento. Con este afilador con abrasivo de diamantes
no se necesitan aceites para afilar ni agua. Este afilador
es exclusivamente para uso doméstico.
© 2011 EdgeCraft Corporation G11 M4619Z3
www.chefschoice.com
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS.
Par les fabricants des célèbres aiguiseurs de
couteaux professionnels Chef’sChoice
®
Diamond Hone
®
vendus partout dans le monde.
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 USA
(800)342-3255 (610)268-0500
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft
et/ou des brevets en instance comme indiqué(s) sur le produit.
© 2011 EdgeCraft Corporation G11 M4619Z3
www.chefschoice.com
FABRICADO EN LOS EE. UU.
De los fabricantes de los elogiados afiladores de
cuchillos Chef’sChoice
®
Diamond Hone
®
que se
venden en todo el mundo.
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 USA
(800)342-3255 (610)268-0500
Este producto puede estar cubierto por una o más patentes
EdgeCraft y/o patentes pendientes de aprobación, como se indica
en el producto.
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chef’sChoice 4623009 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur