JVC KD-LX10 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
PIM163600
[J]
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CD RECEIVER KD-LX100
RECEPTOR CON CD KD-LX100
RECEPTEUR CD KD-LX100
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
SOURCE
KD-LX100
SSM
BAND
OFF
BBE
MODE
DISP
SEL
10
78
9
11 12
INT RPT RNDLOCALMONOSCM
COVER.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:25 AM3
2
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Precautions
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne
ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau avant en utilisant un stylo-bille ou un objet
similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores
— seront aussi effacés.
PRECAUTION sur le réglage du volume
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est
ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation
soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et
ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.
FR02-03.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:28 AM2
3
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4
Panneau de commande ........................... 4
Télécommande........................................ 5
Préparation de la télécommande .............. 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7
FONCTIONNEMENT DE BASE
DE LA RADIO ........................... 8
Ecoute de la radio.................................... 8
Mémorisation des stations........................ 9
Accord d’une station présélectionnée ...... 10
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD.... 11
Lecture d’un CD....................................... 11
Localisation d’une plage ou d’un point
particulier sur un CD............................... 12
Sélection des modes de lecture de CD .... 12
Interdiction de l’éjection de CD................. 13
Lecture des CD Text ................................. 13
AJUSTEMENT DU SON ................... 14
Ajustement du son................................... 14
Mise en/hors service de la fonction BBE
II
... 15
Utilisation de la mémoire de commande
du son ................................................... 15
Mémorisation de votre propre ajustement
sonore ................................................... 16
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
*
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
À propos du mode de démonstration (DEMO MODE)...
À l’expédition de l’usine, “DEMO MODE” est réglé sur “DEMO ON” (mode en service) pour cet appareil.
La démonstration commence automatiquement s’il n’y a pas de son pendant 3 minutes. (Voir la page 20.)
Pour mettre en service la démonstration des affichages
En maintenant pressée DISP, appuyez sur ¢ jusqu’à ce que “DEMO” apparaisse sur l’affichage.
Les diverses fonctions et modes d’affichages équipant cet appareil apparaissent en démonstration
dans l’ordre sur l’affichage. Pendant la démonstration des affichages, “DEMO” clignote sur l’affichage.
Pour mettra la démonstration des affichages hors service, appuyez de nouveau sur ¢ pendant
quelques seconds en maintenant pressée DISP.
La démonstration des affichages est mise hors service automatiquement après une heure.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 17
Réglage de l’horloge................................. 17
Modification des réglages généraux
(PSM) .................................................... 17
Commande du volume automatiquement
(Croisière audio) ................................... 20
Attribution de noms aux sources .............. 22
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD ... 23
Lecture de CD ......................................... 23
Sélection des modes de lecture de CD .... 24
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................. 26
Reproduction d’un appareil extérieur ....... 26
DEPANNAGE ............................... 27
ENTRETIEN ................................ 28
Manipulation des CD ................................ 28
SPECIFICATIONS .......................... 29
FR02-03.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:28 AM3
4
FRANÇAIS
Panneau de commande
1
2
3
u
4
5
6
7
8 9
p
q
w
e
r
t y
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Le panneau d’affichage
Comment utiliser les touches numériques:
Après avoir appuyé sur MODE, les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de
diverses fonctions (pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage).
Pour utiliser ces touches comme touche numérique après avoir appuyé sur MODE, attendez 5
secondes sans appuyer sur aucune
touche numérique de façon que
“MODE” disparaisse de l’affichage.
• Appuyer de nouveau sur MODE
efface aussi “MODE” de l’affichage.
*Le panneau de commande coulisse et sort de l’appareil quand vous appuyez sur ON/CLOSE.
*Quand vous appuyez OFF/0, le d’affichage descend et le fente d’insertion apparâit.
Le fente d’insertion du CD
1 Molette de commande
2 Touche
¢
/ 4
¢ / 4 f
onctionne aussi comme
touche ON ou CLOSE.
3 Capteur de télécommande
4 Touche SEL (sélection)
5 Touche DISP (affichage)
Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle
est pressée avec la touche MODE.
6 Touche MODE
Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle
est pressée avec la touche DISP.
7 Touche SCM (mémoire de commande sonore)
8 Touche MONO
9 Touche LOCAL
p Touche INT (introduction)
q Touche RPT (répétition)
w Touche RND (aléatoire)
e Touche SOURCE
r Touche BBE
t Touche BAND
y Touche OFF/0 (éjection)
u Touches numériques
FR04-06.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:28 AM4
5
FRANÇAIS
3 Fonctionne comme la touche PRESET lors
de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station sélectionnée est
accordée.
Fonctionne comme la touche DISC – en
écoutant le changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque diminue et le
disque sélectionné commence la lecture.
4 Fonctionne comme la molette de commande sur
l’appareil principal.
REMARQUE:
Cette touche ne fonctionne pas pour
l’ajustement du mode de réglage
préféré.
5 Sélectionne le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur SCM
(Mémoire de commande sonore), le mode
change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC
(fonction), la source change.
7 Recherche des stations en écoutant la radio.
Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage si elle est maintenue
pressée en écoutant le CD.
Saute au début des plages suivantes ou
revient au début de la plage courante
(ou des plages précédentes) si elle est
brièvement pressée en écoutant le CD.
1
2
3
4
6
7
5
1 Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour
mettre l’appareil hors tension.
Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Fonctionne comme la touche BAND en
écoutant la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Fonctionne comme la touche DISC + en
écoutant le changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque augmente et le
disque sélectionné commence la lecture.
• Ne fonctionne pas comme la touche PROG.
Télécommande
FR04-06.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:28 AM5
6
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
AVERTISSEMENT:
Conservez les piles hors de la portée des
enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas les piles et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Ne mélangez pas les piles avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Pour vous débarrassez des piles ou les
conserver, entourez-les de ruban adhésif et
isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à
émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.
Ne piquez pas la pile avec une broche
métallique ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Capteur de télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil principal.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les
deux.
Ne pas exposer la télécommande à un éclairage
puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de la
flèche en utilisant la pointe d’un stylo-bille
ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole +
dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien
fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
1)
2)
(face arrière)
(face arrière)
SOURCE
KD-LX100
BAND
OFF
BBE
FR04-06.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:28 AM6
7
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
1
Mettez l’appareil sous tension.
L’affichage s’allume et le
panneau de commande et
molette de commande sort.
2
Choisissez la source.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
source change comme suit:
= Tuner (FM ou AM) = CD*
= Changeur CD ou appareil extérieur**
= (retour au début)
* S’il n’y a pas de CD en place dans la fente
d’insertion, vous ne pouvez pas choisir CD
comme source de lecture.
** Si aucun appareil extérieur n’est connecté et
si “EXT INPUT” n’est pas réglé
correctement (voir la page 20), vous ne
pouvez pas choisir cette source pour la
lecture.
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 8 – 10.
Pour utiliser le lecteur CD,
voir les pages 11 – 13.
Pour utiliser le changeur CD,
voir les pages 23 – 25.
Pour commande l’appareil extérieur,
voir la page 26.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez (voir la page 14).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez sur la touche SOURCE pendant plus
d’une seconde pendant l’écoute d’une source.
“ATT” clignote sur l’affichage et le niveau de volume
est réduit instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche pendant plus
d’une seconde.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée OFF/0 jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez
l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 17.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Remarque sur les illustrations de l’affichage:
Les illustrations seront différentes de celle qui
apparaissent ici si “CLOCK DISP” est réglé sur
“CLOCK OFF”. Voir la page 19.
KD-LX100
SSM
BAND
OFF
BBE
MODE
DISP
SEL
10
78
9
11 12
INT RPT RNDLOCALMONOSCM
SOURCE
KD-LX100
BAND
OFF
BBE
1
23
SOURCE
Affichage du niveau de volume
FR07-10.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM7
8
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique
ou l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station
automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande.
1 Appuyez sur SOURCE
pour choisir le tuner
comme source.
2 Si nécessaire, pressée
répétitivement BAND
pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande change comme suit:
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour
écouter une station FM.
2
Commencez la recherche d’une station.
Quand une station est accordée, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder les stations FM dont le signal
est fort
1 Appuyez sur MODE.
“MODE” apparaît sur l’affichage et les touches
numériques peuvent être utilisées comme
touches de fonctions variées.
2 Appuyez sur LOCAL pendant que “MODE”
apparaît sur l’affichage de façon que
l’indicateur LOCAL s’allume sur l’affichage.
Cette fonction fonctionne uniquement pendant
la recherche des stations FM, y compris le
préréglage SSM (voir la page 9).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicateur LOCAL s’allume et s’éteint
alternativement.
SOURCE
KD-LX100
SSM
BAND
OFF
BBE
MODE
DISP
SEL
10
78
9
11 1 2
INT RPT RNDLOCALMONOSCM
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande.
1 Appuyez sur SOURCE
pour choisir le tuner
comme source.
2 Si nécessaire, pressée
répétitivement BAND
pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande change comme suit:
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour
écouter une station FM.
FM1 FM2 FM3 AM
La bande choisie apparaît.
FM1 FM2 FM3 AM
Appuyez sur ¢ pour
rechercher des stations de
fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour
rechercher des stations de
fréquences inférieures.
FR07-10.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM8
9
FRANÇAIS
2
Maintenez pressée ¢ ou 4
jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote
sur l’affichage.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “M” clignote.
Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer jusqu’à ce
que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir:
1 Appuyez sur MODE pendant l’écoute d’une
émission FM stéréo (l’indicateur ST est allumé
pendant la réception d’une émission FM
stéréo).
2 Appuyez sur MONO, pendant que “MODE”
apparaît sur l’affichage, de façon que
l’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Le son devient monaural mais la réception est
améliorée (l’indicateur ST s’éteint).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicateur MO s’allume et s’éteint
alternativement.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1–3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
1 Appuyez sur SOURCE
pour choisir le tuner
comme source.
2 Si nécessaire, pressée
répétitivement BAND
pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change comme suit:
2
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de station — No. 1 (fréquence la
plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
Appuyez sur ¢ pour
accorder des stations de
fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour
accorder des stations de
fréquences inférieures.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection
automatique est terminée.
FM1 FM2 FM3 AM
FR07-10.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM9
10
FRANÇAIS
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1
1
Choisissez la bande (FM1).
1 Appuyez sur SOURCE
pour choisir le tuner
comme source.
2 Pressée répétitivement
BAND pour choisir la
bande FM1.
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Appuyez sur ¢ pour
accorder des stations de
fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour
accorder des stations de
fréquences inférieures.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.
Remarques:
La station précédemment présélectionnée est effacée
quand une nouvelle station est mémorisée sur le
même numéro de présélection.
Les stations présélectionnées sont effacées si
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau les stations.
Accord d’une station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, référez-vous à
“Mémorisation des stations” voir les pages 9 et 10.
1
Choisissez la bande.
1 Appuyez sur SOURCE
pour choisir le tuner
comme source.
2 Si nécessaire, pressée
répétitivement BAND
pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande change comme suit:
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
FM1 FM2 FM3 AM
Si vous utilisez cet appareil ailleurs qu'en
Amérique du Nord ou du Sud:
Vous devez modifier l’intervalle entre les
canaux AM/FM. Reportez-vous à
“Modification de l’intervalle entre les canaux
AM/FM – AREA” voir la page 19.
Le numéro de la bande et “MEMO”
apparaissent alternativement
pendant quelques instants.
FR07-10.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM10
11
FRANÇAIS
Lecture d’un CD
1
Ouvrez la fente d’insertion.
Le panneau d’affichage descend et la fente
d’insertion apparaît.
2
Insérez un disque dans la fente de
d’insertion.
L’appareil tire le CD, le
panneau d’affichage
remonte et la lecture
du CD commence
automatiquement.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Remarques:
Quand un CD est dans la fente d’insertion, choisir
“CD” comme source en appuyant sur SOURCE
démarre la lecture du CD.
Si un CD est inséré à l’envers, le CD est éjecté
automatiquement. (“CD EJECT” apparaît sur
l’affichage.)
Quand vous reproduisez un CD Text, le titre du
disque et l’interprète apparaît sur l’affichage. Alors
le titre actuel apparaît sur l’affichage, suivi de la
plage actuelle et la durée de lecture écoulée.
Référez-vous aussi à “Lecture des CD Text” (page
13) et “Sélection du mode de défilement –
SCROLL” (page 19).
Si un CD Text comprend beaucoup d’informations
textes, certaines peuvent ne pas apparaître sur
l’affichage.
Si vous changer la source, la lecture du CD
s’arrête aussi (mais le CD n’est pas éjecté).
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez brièvement sur OFF/0.
La lecture du CD s’arrête, le panneau d’affichage
descend et le CD est éjecté automatiquement de
la fente d’insertion.
Pour refermer le panneau d’affichage,
appuyez sur ¢ ou 4 . Si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5
minutes, le panneau d’affichage se referme.
ATTENTION: N’INSÉREZ JAMAIS un doigt
entre le panneau d’affichage et
l’appareil, car il pourrait être
attrapé par l’appareil.
Remarque:
Si le CD éjecté n’est pas retiré avant environ 15
secondes, le disque est automatiquement réinséré dans
la fente d’insertion pour le protégé de la poussière.
(Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
Nombre total de plages
du disque inséré
Plage actuelle
l’indicateur CD s’allume.
Durée de lecture totale
du disque inséré
Durée de lecture écoulée
SOURCE
KD-LX100
SSM
BAND
OFF
BBE
MODE
DISP
SEL
10
78
9
11 1 2
INT RPT RNDLOCALMONOSCM
FR11-13.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM11
12
FRANÇAIS
Sélection des modes de
lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD
dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD.
“MODE” apparaît sur la partie inférieure de
l’affichage et les touches numériques peuvent
être utilisées comme touches de fonctions
variées.
2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que
“MODE” apparaît sur l’affichage, de façon que
l’indicateur RND s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture aléatoire de CD se met
alternativement en et hors service.
Quand le mode de lecture aléatoire est en
service, l’indicateur RND est allumé sur
l’affichage et une plage choisie aléatoirement est
reproduite.
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle
répétitivement.
1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD.
“MODE” apparaît sur la partie inférieure de
l’affichage et les touches numériques peuvent
être utilisées comme touches de fonctions
variées.
2 Appuyez sur RPT (répétition) pendant que
“MODE” apparaît sur l’affichage, de façon que
l’indicateur RPT s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture répétée de CD se met
alternativement en et hors service.
Quand le mode de lecture répétée est en service,
l’indicateur RPT est allumé sur l’affichage.
l’indicateur RND
Appuyez brièvement sur
4 , pendant la lecture d’un
CD pour revenir au début de la
plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez
répétitivement sur la touche, le
début de la plage précédente
est localisé et reproduit.
Appuyez brièvement sur
¢, pendant la lecture d’un
CD pour avancer au début de la
plage suivante.
Chaque fois que vous appuyez
répétitivement sur la touche, le
début de la plage suivante est
localisé et reproduit.
Maintenez
pressée ¢,
pendant la reproduction d’un
CD, pour avancer
rapidement la plage.
Maintenez pressée 4 ,
pendant la reproduction d’un
CD, pour inverser la plage.
Localisation d’une plage ou d’un
point particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller directement à une plage
particulière
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de plage souhaité
pour commencer sa reproduction.
Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
Pour choisir un numéro de plage 7 – 12:
Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
l’indicateur RPT
Numéro de plage de la plage
actuellement reproduite
FR11-13.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM12
13
FRANÇAIS
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions)
Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15
premières secondes de chaque plage.
1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD.
“MODE” apparaît sur la partie inférieure de
l’affichage et les touches numériques peuvent
être utilisées comme touches de fonctions
variées.
2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que
“MODE” apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de balayage des introductions de CD
se met alternativement en et hors service.
Quand le mode de balayage des introductions
est en service, “INT” apparaît sur l’affichage
pendant 5 secondes et le numéro de plage
clignote.
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller le
CD, appuyez pendant plus de 2 secondes sur
OFF/0 tout en maintenant pressée SOURCE.
“EJECT OK” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le CD est déverrouillé.
Numéro de plage de la plage actuellement reproduite
Interdiction de l’éjection de CD
Vous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le
verrouiller dans d’un CD la fente d’insertion.
Tout en maintenant pressée SOURCE, appuyez
pendant plus de 2 secondes sur OFF/0.
“NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le CD est verrouillé et ne
peut pas être éjecté.
Remarque:
Si vous appuyez sur OFF/0 alors que l’interdiction
d’éjection de CD est en service, le panneau de
commande s’ouvre mais le CD ne peut pas être éjecté.
(“NO EJECT” apparaît sur l’affichage.)
Pour refermer le panneau d’affichage, appuyez sur
¢ ou 4 .
Lecture des CD Text
Dans un CD Text, certaines informations à
propos du disque (son titre, l’interprète et le titre
de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez
afficher certaines de ces informations sur
l’affichage.
Choisissez le mode d’affichage de texte
lors de la reproduction d’un CD Text.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change comme suit:
Remarques:
L’affichage montre un maximum de 10 caractères à
la fois et défile s’il y en a plus. Référez-vous aussi à
“Sélection du mode de défilement – SCROLL”
voir la page 19.
Quand vous appuyez sur DISP lors de la lecture
d’un CD ordinaire, “NO NAME” apparaît pour le
titre/interprète du disque et pour le titre de la
plage.
Titre du disque / Interprète
Titre de la plage
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
FR11-13.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM13
14
FRANÇAIS
AJUSTEMENT DU SON
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
à votre préférence.
1
Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément
ajustable change comme suit:
Indication Pour: Plage
BASS Ajuster les graves. –06 (min.)
|
+06 (max.)
TREBLE Ajuster les aigus. –06 (min.)
|
+06 (max.)
FADER* Ajuster l’équilibre R06 (Arrière
entre les enceintes | seulement)
avant et arrière. F06 (Avant
seulement)
BAL Ajuster l’équilibre L06 (Gauche
(balance) entre les enceintes | seulement)
gauche et droite. R06 (Droite
seulement)
VOLUME Ajuster le volume. 00 (min.)
|
50 (max.)
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez
le niveau de fader sur “00”.
2
Ajustez le niveau.
Remarque:
Normalement la molette de commande fonctionne
pour ajuster le volume. Alors, vous n’avez pas besoin
de choisir “VOLUME” pour ajuster le niveau de
volume.
Pour augmenter le niveau.
Pour diminuer le niveau.
La courbe d’égalisation change quand vous
ajustez les graves ou les aigus.
FADER
BAL
(balance)
VOLUME
BASS TREBLE
FR14-16.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM14
15
FRANÇAIS
Mise en/hors service de la
fonction BBE
II
La fonction BBE
II
* rétablit la brillance et la clarté
du son original d’un enregistrement, d’une
émission, etc.
Quand une enceinte reproduit le son, elle
introduit un décalage de phase en fonction de la
fréquence, faisant que les sons haute fréquence
prennent plus longtemps à atteindre l’oreille que
les sons basse fréquence. La fonction BBE
II
ajuste la relation de phase entre les basses,
moyennes et hautes fréquences en ajoutant un
délai progressivement plus long aux basses et
moyennes fréquences, de façon que toutes les
fréquences atteignent l’oreille de l’auditeur au
moment correct.
En plus, la fonction BBE
II
accentue les basses et
les hautes fréquences, que les haut-parleurs
reproduisent moins efficacement, par une
augmentation dynamique pilotée par un
programme. Combiné avec la compensation de
phase, le son obtenu a une présence de “direct”
plus claire et plus fine.
Chaque fois que vous appuyez sur BBE, la
fonction BBE
II
change comme suit:
Plus le numéro est grand, plus la fonction BBE
II
devient forte.
À l’expédition de l’usine, la fonction BBE
II
est
réglée sur “BBE 2”.
Pour annuler la fonction BBE
II
, choisissez
“BBE OFF”.
* Sous licence de BBE Sound, Inc.
R
est une marque de commerce de BBE
Sound, Inc.
Utilisation de la mémoire de
commande du son
Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement
du son spécifique pour chaque source de lecture.
(SCM avancé)
Sélection et mémorisation des modes
sonores
Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il
est mémorisé. Il est rappelé et apparaît sur
l’affichage chaque fois que vous choisissez la
même source.
Un mode sonore peut être mémorisé pour
chacune des sources suivantes — FM1, FM2,
FM3, AM, CD et les appareils extérieurs.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode
sonore séparément pour chaque source de
lecture, mais souhaitez utiliser le même mode
sonore pour toutes les sources, référez-vous à
“Annulation de SCM avancé – SCM LINK”
voir la page 19.
1
Appuyez sur MODE.
Les touches numériques
peuvent être utilisées comme
touches de fonctions variées.
2
Choisissez le mode sonore
souhaité.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode sonore
change comme suit:
Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, le
mode sonore choisi peut être mémorisé pour la
source actuelle et l’effet ne s’applique qu’à la
source actuelle. Chaque fois que vous
changez la source de lecture, l’indicateur SCM
clignote sur l’affichage.
Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK OFF”,
l’effet du mode sonore choisi s’applique à
toutes les sources.
SCM BEAT SCM SOFT
SCM OFF
SCM POP
En moins de
5 secondes
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
(1) (2)
Annulé
(OFF)
(3)
BBE 1 BBE 2
BBE OFF
(Annulé)
BBE 3
FR14-16.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM15
16
FRANÇAIS
Indication Pour: Valeurs préréglées
Graves Aigus BBE
II
SCM BEAT Musique rock +02 00 2
ou disco
SCM SOFT Musique de +01 –03 OFF
fond
SCM POP Musique +04 +01 OFF
légère
SCM OFF (Son plat) 00 00 2
1
Appuyez sur MODE.
Les touches numériques
peuvent être utilisées comme
touches de fonctions variées.
2
Choisissez le mode sonore
souhaité.
Pour les détails, référez-vous
voir la page 15.
3
1 Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster (graves ou aigus).
2 Ajustez l’élément choisi.
Répétez la étape 3 pour ajuster d’autres
éléments.
Pour ajuster le niveau BBE
II
, voir la page 15.
4
Appuyez sur MODE.
5
Maintenez pressée SCM jusqu’à le
mode sonore choisi clignote sur
l’affichage.
L’ajustement réalisé pour le
mode sonore choisi est
mémorisé.
6
Répétez la même procédure pour
ajuster les autres modes sonores.
Pour réinitialiser l’appareil aux réglages
de l’usine
Répétez la même procédure et réattribuez les
valeurs préréglées du tableau de la colonne à la
gauche.
En moins de
5 secondes
21
Rappel des modes sonores
Quand “SCM LINK” est réglé sur
“LINK ON”, choisissez la source.
Le mode sonore mémorisé pour la source
choisie est rappelé.
Remarques:
Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous
le souhaitez et le mémoriser.
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode
sonore, référez-vous à “Mémorisation de votre propre
ajustement sonore” ci-dessous.
Pour ajuster les niveaux de renforcement des graves et des
aigus ou pour mettre en/hors service la fonction BBE
II
temporairement, référez-vous voir les pages 14 et 15. (Vos
ajustements sont annulés si une autre source est choisie.)
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonore
(SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP) comme
vous le souhaitez et mémoriser votre propre
ajustement.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape 1.
FR14-16.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:27 AM16
17
FRANÇAIS
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
Réglage de l’horloge
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que l’un des éléments PSM
apparaisse sur l’affichage.
(Voir la page 18.)
2
Réglez les heures.
1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il
n’apparaît pas sur l’affichage.
2 Ajustez les heures.
3
Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK MIN”.
2 Ajustez les minutes.
4
Appuyez sur SEL (sélection) pour
terminer le réglage.
1
1
2
2
Modification des réglages
généraux (PSM)
Vous pouvez modifier les éléments de la liste de
la page suivante en utilisant la commande PSM
(Preferred Setting Mode — Mode de réglage
préféré).
Procédure de base
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que l’un des éléments PSM
apparaisse sur l’affichage.
(Voir la page 18.)
2
Choisissez un élément PSM que
vous souhaitez ajuster. (Voir la page
18.)
3
Ajustez l’élément PSM choisi
ci-dessus.
4
Répétez, si nécessaire, les étapes 2
et 3 pour ajuster les autres éléments
PSM.
5
Appuyez sur SEL (sélection) pour
terminer le réglage.
FR17-22.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM17
18
FRANÇAIS
4
Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
*
Si vous choisissez “CRUISE 1” ou “CRUISE 2” pour le mode de croisière audio, vous pouvez ajuster ces
éléments.
1
2
Voir
la
page
3
Réglez.
1:00
17
BOOST 01 – 15 BOOST 05
19
BEEP OFF BEEP ON
Recule Avance
AvanceRecule
LINK OFF
LINK ONLINK ON
19
CLOCK ON
CLOCK OFF
19
CLOCK ON
AUTO
19
NORMAL
4 types (voir la page 19)
19
20
CRUISE OFF
800 rpm 21
21
BEEP ON
Sens contraire
des aiguilles
d’une montre
Sens des
aiguilles d’une
montre
Choisissez.
AREA USAREA US AREA EU
19
CLOCK HOUR Réglage des heures
CLOCK MIN Réglage des minutes
SCM LINK Liaison mémoire de
commande du son
CLOCK DISP Affichage de l’horloge
LEVEL Affichage du niveau
DIMMER Mode d’affichage
CRUISE Croisière audio
RPM SET* Vitesse au ralenti
BOOST* Accentuation
BEEP SW Tonalité de touche
SCROLL Mode de défilement
AREA Intervalle des canaux
EXT INPUT Ajustement du niveau
d’entrée de ligne
FLAT PANEL Panneau plat
DEMO MODE Mode de démonstration
CHANGER LINE INPUT CHANGER 20
FLAT OFF
FLAT ONFLAT OFF
20
DEMO OFF
DEMO ON
DEMO ON 20
ONCE 19
Préréglages
d’usine
Maintenez
pressée.
OFF
CRUISE OFF
CRUISE 2
CRUISE 1
ON
Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM)
ONCE
AUTO
AUTO
OFF
FR17-22.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM18
19
FRANÇAIS
Annulation de SCM avancé — SCM LINK
Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de
commande sonore) avancés et annuler les liaisons
des modes sonores avec les sources de lecture.
À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent
peut être mémorisé pour chaque source de façon à
ce que vous puissiez changer les modes sonores
simplement ne changeant de source.
LINK ON: Réglages SCM avancés (modes
sonores différents pour chaque
source)
LINK OFF: Réglages SCM ordinaires
(un seul mode sonore pour
toutes les sources)
Sélection de l’affichage de l’horloge
CLOCK DISP
Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce
qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de
l’affichage quand l’appareil est sous tension.
À l’expédition de l’usine, l’horloge est réglée pour
apparaître sur l’affichage.
CLOCK ON: L’horloge apparaît sur l’affichage.
CLOCK OFF: L’horloge n’apparaît pas sur
l’affichage.
Quand “CLOCK OFF” est choisi,
le réglage du mode sonore actuel
(voir la page 15) apparaît dans la
partie supérieure de l’affichage*.
* Si une source extérieure est choisie, le mode sonore
actuel apparaît dans la partie inférieure de
l’affichage.
Pour choisir l’affichage du niveau — LEVEL
Vous pouvez choisir le type d’affichage du
niveau selon vos préférences. À l’expédition de
l’usine, “NORMAL” est choisi.
NORMAL: Affichage ordinaire du niveau
audio (s’allume de bas en haut).
MIRROR: L’affichage du niveau audio
apparaît comme s’il était réfléchi
sur un miroir.
LEVEL OFF: L’affichage du niveau reste allumé
et ne change pas son éclairage.
ALL OFF: L’affichage du niveau est éteint.
Sélection du mode d’assombrissement
DIMMER
Quand vous allumez les feux de votre voiture,
l’affichage s’assombrit automatiquement
(Assombrissement automatique).
À l’expédition de l’usine, le mode
d’assombrissement automatique est en service.
AUTO: Met en service
l’assombrissement automatique.
OFF: Annule l’assombrissement
automatique.
ON: Assombrit en permanence
l’affichage.
Remarque sur l’assombrissement automatique:
L’assombrissement automatique équipant cet appareil
peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules, particulièrement sur ceçx qui ont une molette
de commande pour l’assombrissement.
Dans ce cas, réglez le mode d’assombrissement sur “ON”
ou sur “OFF”.
Mise en/hors service de la tonalité sonore
BEEP SW
Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore
si vous ne souhaitez pas entendre un “bip” sonore
chaque fois que vous appuyez sur une touche. À
l’expédition de l’usine, la tonalité sonore est en
service.
BEEP ON: Met en service la tonalité sonore.
BEEP OFF: Met hors service la tonalité sonore.
Sélection du mode de défilement — SCROLL
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour
l’affichage des noms et des informations des
disques s’ils comprennent plus de 10 caractères.
À l’expédition de l’usine, le mode de défilement
est réglé sur “ONCE”.
ONCE: Répète le défilement seulement
une fois.
AUTO: Répète le défilement (intervalle de
5 secondes).
OFF: Annule le défilement automatique.
Remarque:
Même si le mode de défilement est réglé sur “OFF”,
vous pouvez faire défiler l’affichage en appuyant sur
DISP pendant plus d’une seconde.
Modification de l’intervalle entre les
canaux AM/FM — AREA
À l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux
est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur
200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US).
Vous devrez changer l’intervalle entre les canaux
si vous utilisez cet appareil ailleurs qu’en
Amérique du Nord ou du Sud.
AREA EU: Choisissez ce réglage si vous utilisez
cet appareil ailleurs qu’en Amérique
du Nord ou du Sud. (9 kHz pour la
bande AM et 50 kHz (pour accord
manuel) / 100 kHz (pour recherche)
pour la bande FM)
AREA US: Choisissez ce réglage si vous utilisez
cet appareil en Amérique du Nord ou
du Sud. (10 kHz pour la bande AM
et 200 kHz pour la bande FM)
Remarque:
Si le réglage de l’intervalle entre les canaux est
changé, les choses suivantes se produisent.
Les noms affectés aux stations sont effacés de la
mémoire. Pour les affecter de nouveau, référez-vous
à “Attribution de noms aux sources” à la page 22.
FR17-22.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM19
20
FRANÇAIS
Pour choisir l’appareil extérieur à utiliser
EXT INPUT
Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la
prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant
l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
(non fourni).
Pour utiliser l’appareil extérieur comme source
de lecture de cet appareil, vous devez choisir
quel appareil — changeur de CD ou appareil
extérieur — utiliser. À l’expédition de l’usine,
“CHANGER” est choisi comme appareil
extérieur.
CHANGER: Pour utiliser le changeur de CD.
LINE INPUT: Pour utiliser un appareil extérieur
autre qu’un changeur de CD.
Pour rendre le panneau avant plat
(pour le cacher) — FLAT PANEL
Lors de l’utilisation de l’autoradio à l’aide de la
télécommande, vous pouvez cacher le panneau
de commande pour que le panneau avant ait
l’air plat. À l’expédition de l’usine, “FLAT OFF”
est choisi.
FLAT ON: Le panneau de commande ne
sort pas quand l’appareil est mis
sous tension.
Pour utiliser le panneau de
commande, appuyez sur
4 de façon à le faire
sortir. Si aucune commande
n’est effectuée pedant environ
10 secondes, il se rétracte
automatiquement dans
l’autoradio.
FLAT OFF: Vous pouvez utiliser le panneau
de commande normalement.
Remarque:
Quand “FLAT ON” est choisi, vous pouvez éjecter le
CD en maintenant pressée 4 .
Pour mettre le mode de démonstration en
ou hors service — DEMO MODE
Vous pouvez mettre le mode de démonstration
en ou hors service. À l’expédition de l’usine, le
mode de démonstration est en service
“DEMO ON”.
DEMO ON: Met le mode de démonstration
en service. La démonstration
commence automatiquement s’il
n’y a aucun son pendant
3 minutes.
DEMO OFF: Met le mode de démonstration
hors service.
Remarque:
Si l’appareil est réinitialisé (alors que l’appareil était
sous tension), la démonstration démarre s’il n’y a
aucun son pendant 10 secondes.
Commande du volume
automatiquement
(Croisière audio)
Vous pouvez choisir le mode de croisière correct
pour votre voiture.
Cet appareil change le volume automatiquement
(sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse
du véhicule en détectant la fréquence génératrice
de l’alternateur (Croisière audio).
Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les
procédures ci-dessous. À l’expédition de l’usine,
ce mode est réglé sur “CRUISE OFF”.
CRUISE 1: Choisissez ce réglage si votre
voiture est relativement
silencieuse.
CRUISE 2: Choisissez ce réglage si votre
voiture est relativement
bruyante.
Le taux d’augmentation du
volume est double de celui du
réglage CRUISE 1.
CRUISE OFF: Annule la croisière automatique.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que l’un des éléments PSM
apparaisse sur l’affichage.
(Voir la page 18.)
2
Choisissez “CRUISE MODE”.
3
Choisissez le réglage souhaité.
Comme vous tournez la molette de
commande, le mode de croisière audio
change comme suit:
CRUISE 1
CRUISE 2
CRUISE OFF
FR17-22.KD-LX100[J]f 1/8/01, 10:26 AM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

JVC KD-LX10 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues