Zanussi ZKT 621LN ZANUSSI Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

48
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi
à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre
table de cuisson sont signalées par un triangle
d’avertissement et/ou par les mentions Précau-
tion!”, Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez ab-
solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi
que sur l’utilisation pratique de votre table de cuis-
son.
Ce symbole signale des consignes et des remar-
ques sur l’utilisation économique et écologique de
votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des dérange-
ments éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas ces consignes ne suffiraient pas, vous pou-
vez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
SERVICE INFO Lundi à vendredi
Tel.no. ................... DeXh00àXXh00
Samedi de X h 00 à XX h 00
Là, vous obtiendrez des réponses à vos questions rela-
tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil.
C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con-
sidération vos désirs, vos suggestions et vos critiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente est à votre disposition à tout
moment en cas de problèmes techniques. Vous trou-
verez les adresses et les numéros de téléphone au
point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
49
Sommaire
Pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client ! 48
Sécurité 50
Evacuation 51
Evacuation des matériaux d’emballage 51
Consignes d’évacuation 51
Avant la première utilisation 51
Premier nettoyage 51
Description de l’appareil 52
Equipement plan de cuisson et de commande 52
Les caractéristiques les plus importantes 53
Commande du plan de cuisson 54
Informations générales 54
Plans à capteurs TOUCH--CONTROL 54
Mise en marche de la table de cuisson 54
Mise hors service de la table de cuisson 54
Sélection des zones de cuisson 55
Sélection des niveaux de cuisson 55
En--/declenchementzonedecuissonà2circuits 55
En--/declenchement zone de cuisson 55
Affichage de chaleur résiduelle 56
Sécurité--enfants 56
commutation sécurité après temps 57
Décommutation sécurité d’un liquide 57
Utilisation, tableaux, conseils 58
Ustensiles de cuisine 58
Consignes générales 58
Conseils d’économie d’énergie 58
Tableau: cuisiner avec le plan de cuisson 59
Nettoyage et entretien 60
Surface vitrocéramique 60
Salissures légères 60
Salissures tenaces 60
Salissures spéciales 61
Sucre 61
Taches foncées, endommagements du décor 61
Rayures sur la surface vitrocéramique 61
Encadrement du plan de cuisson 61
Que faire en cas de ... 62
Pour l’installateur
Instructions d’installation 63
Consignes de sécurité 63
Encastrement dans un plan de travail 63
Branchement électrique 65
Caractéristiques techniques 66
... en cas de dérangement
D Mettre l’appareil hors service avec l’interrupteur
principal.
D Mettre hors service le coupe--circuit ou dévisser
les fusibles.
Remède en cas de dérangements
Signalez votre réclamation à votre électricien ou au
service après--vente compétent.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC),
D le numéro de fabrication (F.--no.) et la
D désignation du modèle
en cas de demande de service après--vente, de com-
mande de pièces détachées ou d’accessoires et de
questions techniques.
Si vous faites appel au service après--vente par suite
d’erreurs de commande, la visite du technicien du ser-
vice après--vente ne saurait être assurée gratuitement,
même pendant la période de garantie.
50
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux
règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu-
rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité
de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux
consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un
électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécia-
lisé. Des réparations inadéquates peuvent en-
traîner des risques considérables. Si une répara-
tion devait s’avérer nécessaire, veuillez vous
adresser à notre service après--vente ou à votre
revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris-
que, dans le cas contraire, de perdre votre droit
à garantie si des dommages devaient se produire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu-
bles et plans de travail appropriés et conformes à
la norme. Cette mesure a pour but de garantir la
protection contre les contacts des appareils élec-
triques requise par le VDE.
D Si des dérangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis-
son:
-- veuillez mettre toutes les zones de
cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une décommutation de sécurité spéciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis-
son se mettent automatiquement hors service au
bout d’un certain temps lorsqu’aucune modifica-
tion du réglage n’est effectuée.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien-
nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de
plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap-
pareil que sous contrôle.
D Cet appareil est équipé d’un dispositif de verrouil-
lage qui peut aussi être mis en marche pour éviter
que des enfants s’en servent.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson d’aliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Attention lors du branchement d’appareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les
câble de branchement ne doivent pas risquer
d’entrer en contact avec des zones de cuisson
chaudes.
D Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments
dans de la graisse ou de l’huile (p. ex. pommes fri-
tes), restez à proximité.
D La technique à capteurs offre un maximum de
sécurité à la commande de l’appareil; elle requiert
aussi beaucoup d’attention lors du réglage des
zones de cuisson, du rendement ou des durées.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Sécurité lors du nettoyage
D L’appareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer .
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
Comment éviter d’endommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Ne vous servez pas de vos zones de cuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi-
les de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait--
tout ou poêles. Le plan de cuisson et votrebatterie
de cuisine risquent d’être endommagés.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
température et très résistante mais n’est pas in-
cassable. Elle risque d’être endommagée par des
objets particulièrement pointus et durs suscepti-
bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égrati-
gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de
cuisson.
D Ne posez pas de poêles ou marmites sur l’enca-
drement du plan de cuisson. Des rayures et en-
dommagements de laque risquent de se produire.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
51
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
est tombée sur la zone de cuisson chaude et fond,
éliminez tout de suite la masse à l’état encore
chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son
élimination risque d’endommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex.
les matières plastiques, les feuilles en aluminium
ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiate-
ment toutes matières fondues sur la surface en vi-
trocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être re-
cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure
sont marqués en conséquence. Les matériaux
doivent être évacués conformément au règle-
ment.
Veuillez tenir compte des prescriptions nationales
et régionales d’évacuation des matériaux d’em-
ballage et du marquage des matériaux (tri des
matériaux, collecte des déchets, centre de
récupération).
Consignes d’évacuatio n
L’appareil ne doit pas être évacué en même
temps que les déchets domestiques.
Veuillez vous renseigner auprès des centres de
collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir
une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé
ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren-
dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le
câble secteur .
Avant la première utilisation
Premier n ettoyag e
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un
produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage
concent ou abrasif. La surface risquerait d’être
endommagée.
52
Description de l’appareil
Equipement du plan de cuisson et de commande
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
210 mm
2300 W
Zone de cuisson
Plan de commande
Zone de cuisson
Zone de cuisson
Zone de cuisson
Sélection de la
zone de cuisson
derrière gauche
avant gauche
Sélection de puissance
-- et +
Commande central
marchée/arrèt
Sélection de la
zone de cuisson
derrière droit
avant droit
Indicateurs digital
Les quatre plans d’indication qui correspondent aux quatre zones de cuisson montrent:
après la mise en marche et lors d’une mise en service automatique par la fonction de sécurité
élors de la sélection d’une zone de cuisson
-- selon le niveau de cuisson sélectionn
en cas de chaleur résiduelle
en cas de fonction défaillante
lorsque la sécurité--enfants est en service
53
Importantes caractéristiques d’appareil
D Plan de cuisson en vitrocéramique:
L’appareil dispose d’un plan de cuisson en vi-
trocéramique et de 4 zones de cuisson à chauffe
rapide. Ici, la durée de chauffe des zones de cuis-
son est considérablement raccourcie par des dif-
fuseurs de chaleur particulièrement performants.
D Plans à capteurs:
La commande de votre appareil s’effectue par
des plans à capteurs TOUCH--CONTROL.
D Plan à capteur MARCHE/ARRET:
Avec le plan à capteur MARCHE/ARRET
, l’ap-
pareil possède un interrupteur principal séparé
qui permet de mettre complètement en et hors
service l’alimentation en courant de votre table de
cuisson par contact.
D Affichages de contrôle et de fonctionnement:
Des affichages digitaux ou des lampes de
contrôle informent sur les niveaux de cuisson
réglés
/ , sur les fonctions activées /
ainsi que sur la chaleur résiduelle éventuellement
disponible
de la zone de cuisson correspon-
dante.
D Niveau de maintien au chaud:
est le niveau de cuisson pour lequel vous pou-
vez maintenir vos aliments au chaud.
D Affichage de chaleur résiduelle:
Un
(“chaud”) pour l’affichage de chaleur rési-
duelle s’allume dans l’affichage lorsque la zone
de cuisson atteint une température présentant un
risque de brûlure. aufweist, bei der Verbren-
nungsgefahr besteht.
D Verrouillage de sécurité/sécuri--enfants:
Avec cette fonction
, la zone de cuisson peut
être verrouillée contre une mise en marche invo-
lontaire.
D Décommutation de sécurité:
Une décommutation de sécurité veille à ce que
toutes les zones de cuisson se mettent automati-
quement hors service au bout d’un certain temps
lorsqu’aucune modification des réglages n’est ef-
fectuée.
D Nettoyage:
Le plan de cuisson en vitrocéramique et les plans
à capteurs présentent l’avantage d’être faciles à
nettoyer. La surface lisse peut être aisément net-
toyée
54
L’utilisation du plan de cuisson
Informations générales
L’appareil est équipé d’un plan de cuisson en vitrocéra-
mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra-
pide. La durée de la chauffe est considérablement rac-
courcie en raison de diffuseurs de chaleur
particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et d’autre
part insensible aux fluctuations rapides de
température. Les fait--tout peuvent donc être
déplacés d’une zone chaude sur une zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se
peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique
à toutes les zones de cuisson céramiques mais
n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre
appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être
placés sur la zone de cuisson avant de les mettre
en marche.
Plans à capteurs TOUCH--CONTROL
D Pour la commande des plans à capteurs
TOUCH--CONTROL, placez votre doigt en haut
et à plat sur le champ souhaité jusqu’à ce que l’af-
fichage correspondant s’allume ou s’éteigne ou
Enclencher de la table de cuisso n
La table de cuisson complète est mise en marche avec
le plan à capteur MARCHE/ARRÊT
.
D Effleurez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT
pendant env. deux secondes.
Les affichages digitaux montrent
et le point di-
gital clignote.
Après avoir touché le plan à capteur MARCHE/
ARRÊT pour enclencher l’appareil, l’une des zo-
nes de cuisson doit être sélectionnée en l’espace
d’env. 10 secondes avec la touche de sélection
des zones de cuisson. Dans le cas contraire, la ta-
ble de cuisson se met hors service pour des rai-
sons de curité.
Déclencher de la table de cuisso n
Actionnez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT pour
arrêter complètement votre table de cuisson.
D Effleurez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT
pendant env. deux secondes.
Après déclencher d’une zone de cuisson indivi-
duelle ou de tout le plan de cuisson, la chaleur
résiduelle disponible est affichée par
(“chaud”)
dans les affichages digitaux des zones de cuisson
correspondantes.
55
Sélection des zones de cuisson
D Pour sélectionner la zone de cuisson souhaitée,
touchez le plan à capteur correspondant pendant
env. une seconde. Le zéro avec le point digital
s’allume dans l’affichage correspondant de la
zone de cuisson.
Sélection de puissance --
D Pour régler ou changer le réglage du niveau de
cuisson de
à pour la zone de cuisson sélec-
tionnée.
Augmentation du niveau de cuisson avec le plan
à capteur
.
Diminution du niveau de cuisson avec le plan à
capteur
.
Déclencher la zo ne de cuisson
D 1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée
avec les plans à capteurs des zones de cuisson.
D 2. Pour déclencher, appuyez simultanément sur
les plans à capteurs
et ou remettez--les à
zéro avec le plan à capteur
.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après déclencher d’une zone de cuisson ou de tout le
plan de cuisson, la chaleur résiduelle disponible est af-
fichée par
(“chaud”) dans les indicateurs digitaux
des zones de cuisson correspondantes.
Même après déclencher de la zone de cuisson, l’affi-
chage de chaleur résiduelle s’éteint uniquement lors-
que la zone de cuisson est refroidie.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
fondre des matières ou pour tenir des aliments au
chaud.
Attention! Il y a risque de brûlure aussi longtemps
que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé.
Attention! En cas de panne de courant, le sym-
bole
s’éteint également et donc aussi la consi-
gne comme quoi de la chaleur résiduelle est dis-
ponible. Vous risquez toutefois encore de vous
brûler . Observez attentivement votre table de
cuisson pour éviter tout risque de brûlure.
56
Sécurité enfants
Activéz la sécurité--enfants
La sécurité--enfants empêche l’enclencher ou déclen-
cher involontaire des zones de cuisson.
La sécurité--enfants uniquement peut--être ac-
tivée lorsqu’une zone de cuisson est en marche.
D 1. Effleurez le plan à capteur
MARCHE /
ARRÊT.
D 2. Aussitôt après (en l’espace de 10 secondes),
touchez simultanément les plans à capteurs
et
pendant env. 2 secondes et relâchez--les.
D 3. Effleurez à nouveau le plan à capteur
. est
affiché pendant env. 10 secondes dans les affi-
chages digitaux. La sécurité--enfants est mainte-
nant activée.
Utilisation du plan de cuisson avec la sécuri--en-
fants activée
D 1. Effleurez le plan à capteur
MARCHE /
ARRÊT.
D 2. En l’espace de 10 secondes, touchez simul-
tanément les plans à capteurs
et pendant
env. 2 secondes.
Les affichages digitaux affichent
et le point di-
gital clignote.
D 3. Sélectionnez la zone de cuisson et réglez le ni-
veau de cuisson souhaité.
La sécurité--enfants est désactivée jusqu’à la pro-
chaine dcéclencher de l’appareil. Toutes les zo-
nes de cuisson et tous les niveaux de cuisson
peuvent être réglés de la manière habituelle.
Désactivéz de la sécurité--enfants
La sécurité--enfants uniquement peut--être
désactivée lorsqu’aucune zone de cuisson n’est
en service.
D 1. Effleurez le plan à capteur
MARCHE/
ARRÊT.
est affiché dans les affichages digi-
taux.
D 2. Effleurez simultanément les plans à capteurs
et pendant env. 2 secondes et relâchez--
les.
D 3. Effleurez à nouveau le plan à capteur
.Le
symbole (
s’éteint des affichages digitaux et (..)
est affiché. La sécurité--enfants est maintenant
désactivée.
1
2
2
3
3
2
2
1
57
Décommutation d e sécurité après temps
Si l’une des zones de cuisson n’est pas mise hors ser-
vice au bout d’un certain temps ou si le niveau de cuis-
son n’est pas modifié, la zone de cuisson correspon-
dante se met automatiquement hors service.
apparaît dans l’affichage des plans de cuisson et
après le refroidissement.
D Les zones de cuisson se mettent hors service
comme suit:
S puissance 1 -- 2 après 6 heures
S puissance 3 -- 4 après 5 heures
S puissance 5 après 4 heures
S puissance 6 -- 9 après 1,5 heures
.
Si vous souhaitez à nouveau déclenchez votre table de
cuisson, elle doit à nouveau être enclenche avec le
commande central
MARCHE/ARRÊT.
Décommutation d e sécurité d’un liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan
de cuisson provoque la mise hors service immédiate
de toutes les zones de cuisson et de tous les réglages.
Le même effet se produit lorsqu’un chiffon humide est
posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas,
l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteur principal
après que le liquide ou le chif-
fon ait été retiré.
58
Utilisation, tableaux, conseils
Ustensiles de cuisine
Plus les fait--tout ou les poêles sont de meilleure
qualité, meilleur est le résultat de cuisson.
D Les bons ustensiles de cuisine se reconnaissent
à leur fond. Le fond doit être le plus épais et plan
possible.
D Ne vous servez pas de fait--tout en fonte ou de
fait--tout à fond endommagé, rugueux ou présen-
tant des égratignures. Vous risqueriez de rayer
votreplandecuisson.
D Les ustensiles de cuisine à fond en aluminium et
en cuivre peuvent laisser des traces métalliques
sur la surface céramique; ces traces ne peuvent
plus ou alors que difficilement être éliminées.
D Les fait--tout et les poêles ne doivent pas être de
plus petite taille que la zone de cuisson et ne doi-
vent pas dépasser de plus de2à4cmlediamètre
de la zone de cuisson.
D A l’état froid, les fonds des fait--tout sont générale-
ment légèrement concaves. Ils ne doivent pas
présenter de bombement vers l’extérieur (con-
vexe).
D A l’achat de nouvelles marmites ou poêles, faites
attention au diamètre du fond. Les fabricants indi-
quent souvent le diamètre supérieur correspon-
dant au bord de l’ustensile de cuisine concerné.
D Si vous utilisez des ustensiles spéciaux, p. ex. un
autocuiseur, un bain--marie ou un WOK, veuillez
tenir compte des indications du fabricant.
Consignes générales
D Le fond doit toujours être propre et sec.
D Pour éviter les rayures inesthétiques sur la sur-
face en vitrocéramique, les fait--tout et poêles ne
doivent pas être poussés mais soulevés pour être
déplacés.
D Des rayures peuvent aussi être provoquées par
des grains de sable (provenant p. ex. du net-
toyage de légumes) et qui sont entraînés avec le
fait--tout sur le plan de cuisson.
D Utilisez des fait--tout à bord haut pour les mets
contenant beaucoup de liquide. Le liquide ne ris-
que ainsi pas de déborder.
Conseils d’économie d’énergie
Les points suivants vous permettront d’économiser de
l’énergie:
D Placez les fait--tout et les poêles systématique-
ment sur la zone de cuisson avant de la mettre en
marche.
D N’utilisez que des ustensiles de cuisine appro-
priés à fond lisse et plat.
59
D Dans la mesure du possible, fermez toujours les
fait--tout et les poêles avec un couvercle.
D Le fond d’un fait--tout et la zone de cuisson doi-
vent toujours être de même taille. Veuillez tenir
compte des consignes spéciales sur les fait--tout
et les poêles.
D Les zones de cuisson et fonds d’ustensiles sales
augmentent la consommation en courant.
D Mettez les zones de cuisson hors service avant la
fin du temps de cuisson pour pouvoir utiliser la
chaleur résiduelle, p. ex. pour tenir des aliments
au chaud ou pour fondre des matières.
D Si vous utilisez un autocuiseur, le temps de cuis-
son est réduit de jusqu’à 50 %. Vous économisez
ainsi de l’énergie.
Tableau: Cuire et rôtir avec le plan de cuisson
Les indications du tableau suivant sont des valeurs directrices. La position des commutateurs de cuisson
dépend de la qualité des fait--tout et de la nature et de la quantité des denrées alimentaires.
Puissance Cuisson convient à
9
Démarrer
Saisir
Début de cuisson de grandes quantités d’eau,
cuisson de nouilles, saisie de viande
7-9
Saisir fortemente
Frire
Friture, saisie de viande, p. ex. goulache,
cuisson de paillassons p. ex., cuisson de morceaux de filet
et de steaks
cuisson de viande, escalope, cordon bleu, côtelette,
fricadelles, saucisse, foie.
6-7 Rôtir doucement
Préparation d’un roux,
cuisson douce, oeuf,
crêpes, beignets frits
cuisson de plus grandes quantités d’aliments,
plats uniques,
4-5 Cuire
Soupes, bouillons de viande,
cuissondepommesdeterreàlétouffée
3-4
Cuire à vapeur
Cuire à l’étouffée
Cuisson à la vapeur de légumes,
braisage de viande,
cuisson de riz au lait
2-3 Gontler
Gonflement de riz et plats au lait (remuez de temps à autres),
cuisson à la vapeur de petites quantités de pommes de terre ou
de légumes,
réchauffement de plats cuisinés
1--2
Tenir chaud
Fondre
Omelette, sauce hollandaise,
tenue de plats au chaud,
fonte de beurre, chocolat, gélatine
0 Chaleur résiduelle
Chaleur restante,
position ARRET.
Nous recommandons pour démarrer la cuisson ou la saisie de régler la zone de cuisson sur le niveau 9 et de
poursuivre la cuisson des aliments qui doivent cuire longtemps avec le niveau de poursuite de cuisson
correspondant.
60
Nettoyage et entretien
Attention! Les produits de nettoyage ne doivent
pas entrer en contact avec la surface en vitrocéra-
mique chaude! Tous les produits de nettoyage
doivent être éliminés après le nettoyage avec suf-
fisamment d’eau puisqu’ils pourraient exercer un
effet caustique à l’utilisation de l’appareil.
Pour le nettoyage, n’utilisez pasjamais nettoyants
agressifs tels que les sprays pour grils ou fours,
les détachants ou produits antirouille, les abrasifs
grossiers et les éponges à effet abrasif.
Ce qui suit convient au nettoyage: chiffons pro-
pres ou papier ménager, eau chaude additionnée
de produit à laver la vaisselle, produits de net-
toyage appropriés et racloir de nettoyage. Le ra-
cloir de nettoyage et les nettoyants pour vi-
trocéramique sont en vente dans le commerce
spécialisé et dans les grands magasins.
Surface vitrocéramique
D Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque
utilisation alors qu’elle est tiède ou froide. V ous
éviterez ainsi que des salissures s’incrustent.
D Eliminez les traces d’eau et de calcaire, les pro-
jections de graisse et les décolorations métalli-
ques avec un nettoyant pour vitrocéramique ou
acier inoxydable couramment en vente dans le
commerce, p. ex. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl--
Fix, WK--Top ou Cillit.
Salissures légères
D Essuyez la surface vitrocéramique avec un chif-
fon humide, éventuellement avec de l’eau addi-
tionnée de produit à laver la vaisselle.
D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
D Nettoyez la surface vitrocéramique au moins une
fois par semaine avec un nettoyant pour vi-
trocéramique ou pour acier inoxydable couram-
ment en vente dans le commerce.
Salissures tenaces
D Les aliments qui ont débor d’un fait--tout ou les
salissures grossières et tenaces peuvent au
mieux être éliminés avec le racloir de nettoyage.
D Tenez le racloir de manière oblique par rapport à
la surface vitrocéramique. Retirez les salissures
en faisant glisser la lame sur la surface vitrocéra-
mique.
61
Salissures spéciales
Sucre
D Le sucre brûlé, les matières plastiques fondues,
les feuilles d’aluminium ou autres matériaux fon-
dus doivent immédiatement être éliminés à l’état
chaud avec le racloir.
Attention! Faites attention en utilisant le racloir;
vous risquez de vous brûler car le plan de cuisson
est chaud.
D Nettoyez ensuite le plan de cuisson refroidi nor-
malement.
Si la zone de cuisson avec le produit fondu devait
déjà être refroidie, réchauffez--la encore une fois
avant de la nettoyer .
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produi-
tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu-
res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures n’amoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
Encadrement du plan de cuisson
Les produits anti--tartre, le vinaigre, le citron, les
jus de fruits et autres liquides acides ne doivent
pas entrer en contact avec l’encadrement du plan
de cuisson sous risque que celui--ci devienne
mat. Si ceci devait toutefois se produire, utilisez
immédiatement un chiffon humide pour éliminer
les taches et séchez le plan de cuisson.
D Pour nettoyer l’encadrement du plan de cuisson,
utilisez de l’eau et un produit à laver la vaisselle.
D Ramollissez les salissures desséchées avec un
chiffon humide, essuyez--les puis frottez le plan
de cuisson.
62
Que faire ...
Il se peut que le dérangement constaté ne soit pas grave
et que vous puissiez l’éliminer vous--même à l’appui des
consignes suivantes.
.
.. . si les zones de cuisson ne fonctionnent pas?
Contrôlez si
D e fusible de l’installation domestique est intact.
Si les fusibles devaient sauter plusieurs fois, faites
appel à un électricien;
D l’appareil s’est correctement mis en marche;
D la décommutation de sécurité des zones de cuisson
s’est déclenchée;
D les lampes de contrôle du plan de commande s’allu-
ment;
D la zone de cuisson correspondante est en service;
D es zones de cuisson sont réglées sur le niveau de
cuisson souhaité.
.... si les zones de cuisson ne peuvent pas être
mises en ou hors service?
Contrôlez si
D le plan de commande est verrouillé;
D un temps de plus de 10 secondes s’écoule entre
l’actionnementde la position Marche/Arrêt et la mise
en marche de la zone de cuisson;
D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquide ou par un chiffon humide.
.... si l’affichage, à l’exception de , tombe
soudainement en panne pour l’affichage de
chaleur résiduelle?
Contrôlez si
D le plan à capteur MARCHE/ARRET
a été touché
accidentellement;
D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquide ou par un chiffon humide;
D la décommutation de sécurité s’est déclenchée;
D le courant est brièvement tombé en panne.
..... si l’affichage est complèment défaillant?
Contrôlez si
D les fusibles sont intacts ou en service;
D une panne de courant générale s’est produite;
D toutes les opérations de réglage ont été correcte-
ment effectuées.
... . si après la mise hors service des zones de
cuisson, aucun
ou pour la chaleur rési-
duelle apparaît dans l’affichage?
Contrôlez si
D la zone de cuisson n’a été que brièvement mise en
marche, ce qui fait qu’elle n’est donc pas suffisam-
ment chaude. Si le plan de cuisson devait être
chaud, veuillez avertir le service après--vente.
... si une zone de cuisson ne peut pas être mise
en marche?
Contrôlez si
D la sécurité--enfants
est activée.
... si pendant la cuisson, tous les affichages (y
compris l’affichage de chaleur résiduelle
)
s’éteignent?
D La protection contre les surchauffes de la com-
mande électronique a bloqué toutes les fonctions.
Après le refroidissement, le plan de cuisson peut à
nouveau être remis en marche. A cette fin, le fusible
de l’installation domestique doit être mis hors ser-
vice ou dévissé pendant au moins 10 secondes.
.
.. si l’affichage clignote?
Après une période de fonctionnement prolongée à
un niveau de cuisson plus élevé, la protection contre
les surchauffes de la commande électronique a
déclenché un blocage provisoire de la zone de cuis-
son avant gauche. Ce blocage a pour but d’éviter
d’endommager la commande électronique. La zone
de cuisson avant gauche peut uniquement être
réactivée lorsque l’appareil s’est refroidi au point
que
s’éteigne. Les zones de cuisson de droite et
à l’arrière peuvent fonctionner.
.
.. lorsque l’affichage s’allume?
Contrôlez si
D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquide ou d’un chiffon humide
ou s’ils sont encrassés
D Nettoyez le plan de cuisson.Mettez brièvement hors
service le coupe--circuit automatique ou dévissez
les fusibles.Si l’affichage
reste allumé, veuillez
informer le service après--vente.
... pendant la cuissson, la zone de cuisson rede-
scend automatiquement au niveau 7?
D En raison d’une température trop élevée, la pro-
tection contre les surchauffes de la commande
électronique a déclenc une réduction automati-
que du niveau de cuisson. Vous pouvez augmen-
ter à nouveau le niveau de cuisson dès que la
zone de cuisson a refroidi. Si vous essayez d’aug-
menter à nouveau le niveau de cuisson et que le
témoin clignote, cela signifie que l’augmentation
de niveau que vous souhaitez n’est pas encore
possible car l’appareil est encore trop chaud.
63
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Attention! Le montage et le branchement de
votre nouvel appareil doivent uniquement
être confiés à un spécialiste agréé. Veuillez te-
nir compte de cette consigne sous risque,
dans le cas contraire, de perdre tout droit à
garantie.
Pour son montage et en cas de service, la table
de cuisson doit être débranchée du secteur, les
fusibles doivent être mis hors service ou
dévissés.
Les directives générales pour l’exploitation d’ap-
pareils électriques, les prescriptions de votre so-
ciété d’électricité et les indications des présentes
instructions d’installation doivent être scrupuleu-
sement observées.
Le branchement correctement effectué doit être
confir à la dernière page comme justificatif de
garantie.
Encastrement dans un plan d e travail
La sécurité électrique doit être assurée par un
montage correct.
La protection contre les contacts et la sécurité
électrique conformément aux dispositions VDE
doivent être assurées par le montage correct des
appareils dans des meubles appropriés et confor-
mes aux normes. Ceci est également valable
pour l’arrière de l’appareil. Celui--ci ne doit pas
être librement accessible, même si le montage se
fait aussi à l’écart d’un mur.
Les meubles d’encastrement doivent être mis en
place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas
basculer.
D Notez le numéro de fabrication (no. F) de la pla-
que signalétique de l’appareil dans le formulaire
imprimé de la plaque signalétique. Ce numéro est
nécessaire pour toute demande de service.
Cotes d’encastrement
L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit cor-
respondre aux cotes habituelles. Le croquis coté vous
fournit les indications nécessaires.
Un espace libre d’au moins 20 mm doit être respec
sous le plan de cuisson. Des tiroirs ne doivent pas être
montés sous le plan de cuisson.
L’écartement latéral du plan de cuisson par rapport à
un meuble haut doit au moins s’élever à 50 mm et au
moins à 55 mm par rapport à la paroi arrière.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
R5
Epaisseur de la
table de cuisson:
49 mm
Hauteur du
cadre par rap-
portauplande
la table de
cuisson: 3 mm
Débordement
du cadre par rap-
portauplande
cuisson 9 mm
l’espacement latéral
Espace libre sous la table de
cuisson et à parois arrière
64
Cet appareil est du type V (IEC 335--2--6) du point
de vue de la protection contre les surchauffes des
surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meu-
ble renfermant l’appareil peut être apposé avec
sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs
ou meubles d’une hauteur quelconque et, de l’au-
tre côté, à un autre appareil ou meuble de la
même hauteur que l’appareil lui--même.
Encastrement
D Découpez le plan de travail selon la cote de
découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne
doivent pas être dépassées. Le plan de travail doit
être exactement scié le long de la ligne dessinée.
Recommandation: Dessinez l’évidement avec un
pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des
éclats du revêtement au moment du coupage.
D Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone
découpée.
D Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints
au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson
doivent être complètement garnis de masse de
jointoiement.
D Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic
dans l’évidement aux positions dessinées. L’an-
gle formé par les ressorts sert de butée sur le plan
de travail.
D Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou
céramique, les ressorts peuvent être collés avec
des colles spéciales (colle à la résine synthétique,
à deux composants, etc.).
D Le plan de cuisson est introduit par le haut dans
l’évidement, centré et fermement comprimé jus-
qu’à ce que les ressorts s’encliquettent.
D Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correcte-
ment en place. N’utilisez pas de masse
d’étanchéification au silicone supplémentaire; ce
qui compliquerait le démontage en cas de ser-
vice.
1
2
R5
cadre
Plaque en vitroceramique
Patte de fixation
Niche d’encatrement
Plan de
travail
65
Branchement électrique
D Avant de brancher l’appareil, il convient de
contrôler si la tension nominale, c’est--à--dire la
tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil, correspond à la tension secteur dispo-
nible. La plaque signalétique se trouve sur l’habil-
lage inférieur de la partie cuisson.
D La tension des diffuseurs de chaleur s’élève à AC
230 V --. L’appareil fonctionne aussi correctement
sur d’autres secteurs plus anciens avec AC 220
V--.
D Le branchement secteur de la partie cuisson doit
être réalisé de manière qu’une possibilité de cou-
pure de tous les pôles avec une ouverture de con-
tact d’au moins 3 mm soit disponible, p. ex. auto-
mate, disjoncteur--protecteur ou fusible.
D Une conduite du type H05VV--F ou de valeur
supérieure doit être utilisée comme câble de
branchement secteur.
D La borne de branchement secteur se trouve au
fond de la partie cuisson sous un recouvrement.
Le recouvrement peut être ouvert à l’aide d’un
tournevis (fig.).
D Le branchement doit être effect conformément
au schéma. Les ponts de branchement doivent
être réalisés selon le schéma de branchement.
D Le conducteur de protection est relié à la borne
.
D Le fil conducteur de protection doit être plus long
que les conducteurs de courant.
D Les branchements de câbles doivent être ef-
fectués conformément aux prescriptions et
les vis de serrage doivent être serrées à fond
.
Pour finir, le câble de branchement doit être sécu-
risé avec le passe--câble et le recouvrement doit
être fermé en appuyant fortement dessus (encli-
quetage).
Avant la première mise en marche, les feuilles de
protection ou autocollants éventuels doivent être
retirés de la surface en vitrocéramique ou de l’en-
cadrement.
Après le raccordement sur l’alimentation en cou-
rant, toutes les zones de cuisson doivent être mi-
ses en marche brièvement en position maximale
les unes après les autres pour contrôler leur bon
fonctionnement.
230 V ... 240 V
~
L2
c
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L2
L1
g
f
e
d
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
c
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L1
g
f
e
d
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
c
green--yellow
blue
electrical connectionconnecting line hob
PE
N
L1
g
f
e
d
brown
230V ... 240V
c
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
Tilkoplingsledning
toppflate
Conexión artesa
g
f
e
d
grønngul / verde--amarillo
blå / azul
PE
L1
brun / marrón
230V
~
230 V
~
GB N
c
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L2
L1
g
f
e
d
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
c
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L1
g
f
e
d
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
E
c
PE
N
L2
L1
g
f
e
d
230V
~
c
PE
N
L1
g
f
e
d
230V
~
Serre--fil
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
66
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil:
Largeur 572 mm.........................
Profondeut 502 mm......................
Hauteur 49 mm.........................
Volume 49 l.........................
Cotes d’évidement
Largeur 560 mm.........................
Profondeur 490 mm......................
Rayon angulaire R5.................
Poids total net 8,8 kg..................
Puissance:
Zone de cuisson avant gauche 2300 W...
Zone de cuisson derrière gauche 1200 W.
Zone de cuisson derrière droit 1800 W....
Zone de cuissons avant droit 1200 W......
Puissance totale max. 6,5 kW..............
Tension de chaleur 230V ~50 Hz.............
Dispositions, normes, directives
Cet appareil satisfait aux normes suivantes:
D EN 60 335--1 et EN 60 335--2--6
relatives à la sécurité des appareils électriques
pour une utilisation domestique et d’autres fins si-
milaires et
D DIN 44546 / 44547 / 44548
relatives aux propriétés d’utilisation des cuisi-
nières électriques dans le secteur ménager.
D EN 550 14--2 / VDE 0875, partie 14--2
D EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93
D EN 61000--3--2 / VDE 0838, partie 2
D EN 61000--3--3 / VDE 0838, partie 3
relatives aux exigences de protection de base
de compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet appareil satisfait aux directives CE.
D 73/23/EWG du 19.02.1973 (directive
sur la basse tension)
D 89/336/EWG du 03.05.1969
(directive CEM, y compris directive
de modification 92/31/EWG).
Plaque signalétique
L’appareil a été raccordé conformément aux prescriptions le .......
Societé et monteur
Signature
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après le montage, la plaque signalétique n’est plus
accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans le formulaire correspondant.
Confirmation de branchement par l’installateur concerné
MODELL: ZKT 621 LX
ZANUSSI
V
DE
Prod.Nr.
Made in Germany
Ser.Nr.:............
230 V AC 50 Hz
TYP: PEE2 019
949 591 342
6,5 kW
MODELL: ZKT 621 LN
ZANUSSI
V
DE
Prod.Nr.
Made in Germany
Ser.Nr.:............
230 V AC 50 Hz
TYP: PEE2 019
949 591 343
6,5 kW
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour
améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes
de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de
la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications
liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLIS
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils domestiques, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards d'euros dans
plus de 150 pays à travers le monde.
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
ISO 9OO1
VERSION 2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Zanussi ZKT 621LN ZANUSSI Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à