Maytag MGT3800TW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
p
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'asistance ou service, consulter d'abord la
section "Depannage'. On peut obtenir de I'aide supplementaire,
et obtenir assistance, installation ou service en telephonant au
centre d'assistance a la clientele de Maytag Services, LLC au
1-800-807-6777, ou en ecrivant a :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(JI'on peut vous joindre dans la journee.
Des informations peuvent egalement 6tre obtenues en visitant
notre site web www.maytag.ca.
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situee dans le Iogement superieur de la porte a I'interieur de la
secheuse.
Nom du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
P P P
SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
25
AVERTISSEMENT : Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un decbs.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un t_lephone voisin. Suivre ses
instructions.
.A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de Futilisation de
la laveuse/secheuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui
pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou secher des articles qui ont 6te nettoyes
ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage.
Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse/secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/secheuse au rebut ou hers de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse/secheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/secheuse & un
endroit o_ erie serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre &charpie avant et apres chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGI_NE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise
pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/secheuse, ni entreprendre une operation de
service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations
destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit competente
pour les executer.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
26
La secheuse dolt _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II dolt _tre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apr_s I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pae utilieer un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'evacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un syst_me
adequat d'evacuation de I'air, elle ne sera pas couverte en vertu
de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage,
I'evacuation de Fair dolt _tre adequate. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
REMARQUE : Les visites de service necessit6es par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
Bon Meilleur
4.
5=
Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
27
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, regler le selecteur de charge (Load Size) au plus haut reglage de charge.
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITE
Charge mixte Serviettes Articles delicats Pressage Tricots
V6tements de
travail Iourds permanent
2 pantalons 2 draps doubles 8 serviettes de bain 2 chemisettes 1 drap double 2 pantalons
3 chemises 4 tales d'oreiller 8 serviettes a main 4 combinaisons- 1 nappe 2 chemisiers
3 jeans 6 t-shirts 10 debarbouillettes jupons 1 robe 4 chemises
1 salopette 6 shorts 1 tapis de bain 6 sous-v_tements 1 chemisier 4 hauts
2 chemises 2 paires depyjamas 2 pantalons 2 robes
2 chemisiers 1 ensemble pour 3 chemises
6 mouchoirs enfant 2 tales d'oreiler
2.
Risque d'incendie
hie jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dane la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ent ere sale par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuiesen).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cee, une explosion eu un incendie.
Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide. Mettre une charge de v_tements tries dans la
laveuse sans la tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage.
(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas verser une quantite
approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL)
pour une charge complete. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un
bec verseur pour eviter de renverser le liquide.
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de
sorte qu'elle peut _tre elimin6e au programme de ringage.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement
sur la charge.
Suivre le mode d'emploi sur les etiquettes du linge. Ne
pas utiliser d'eau de Javel sur les articles en laine, sole,
spandex, les acetates ou certains tissus ignifuges.
REMARQUE : Ueau de Javel non diluee peut endommager
tousles tissus avec lesquels elle entre en contact. II resulte
des deg_ts comme des dechirures, des trous, des usures ou
des pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraitre avant
plusieurs lavages subsequents.
3. (FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE :Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant
de tissu sur les v_tements. Un assouplissant de tissu non
dilue peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer
I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede. Une trop grande
quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants. Le cas echeant, ne
pas I'utiliser a chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (sur
certains modeles)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantit& mesuree de
I'assouplissant de tissu liquide dans ledistributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de ringage du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
le croisillon dans I'ouverture du distributeur.
4.
5.
Style 2 :Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec V_a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au ringage final SEULEMENT.
Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert.
Tourner le selecteur WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon
reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu a laver.
Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge ou
le niveau d'eau apres que la laveuse a commence a se remplir
en tournant le bouton de selection a un reglage different.
28
6. Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
REMAROUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage
pour petite charge. Retirer le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arr6t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr_ter la laveuse & tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
programme.
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, tells
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a d_ja _te touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cee, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas fairs s_cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Lee articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement.
3. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage automatique Energy Preferred
(econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de
poids moyen.
4. (FACULTATIF) Votre secheuse peut _tre munie d'un signal de
fin de programme (END OF CYCLE SIGNAL). Le signal est
utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent _tre
retires de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Le signal de fin
de programme fait partie du bouton de mise en marche et
peut _tre selectionn& Tourner le bouton Start (mise en
marche) a ON (marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera entendu
seulement si le bouton selecteur est regle a On.
5. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
6. Appuyer sur la touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche).
Arr6t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt
pointer vers une zone d'arr_t Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche).
29
P
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Eviter de laisser des _£16mentsqui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
laveuse/secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de ia s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
__o_'•_ _¸_" _e _a
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son apparence d'appareil neuf.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer I'int_£rieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 pelletees ou bouchons pleins de
detergent. Verser ceci dans la laveuse et ex_cuter un programme
complet a I'eau chaude. R_£peterce processus au besoin.
REMARQUE : Enlever tous les residus d'eau dure en utilisant
seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus i_deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous un robinet d'eau tilde, puis le
remettre en place.
REMARQUE :Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant de tissu liquide, ne pas laver de v_tements
Iorsque ce distributeur est retire. Ne pas ajouter de detergent ou
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine &I'assouplissant
de tissu liquide seulement.
ii:ilobi ,etsd
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance. Inspecter periodiquement les
tuyaux; les remplacer en cas de renfiement, de deformation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
8
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque cha@e. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s_£cheuseavec un filtre a charpie
d_£plac_£,endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages a la s_£cheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans las_£cheuseau moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'_£vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la s_£cheusesur la paroi
arriere. Retirer le filtre a charpie et sa protection•
2. Separer la protection du filtre en appuyant sur le filtre et en
retirant en mSme temps la protection.
3. Pour enlever la charpie, la faire rouler sous les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
humide est difficile a enlever.
4. Reassembler et remettre le filtre et sa protection en place en
appuyant fermement.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve darts la partie interieure de la porte
de la secheuse. Enlever le filtre a charpie en le tirant vers le
haut.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
3. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette accumulation
peut augmenter les durees de s_£chageou entrainer un arrSt de la
secheuse avant que la charge ne soit completement s£che. Si de
la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstrue.
Nettoyer le filtre a charpie (tel qu'indique ci-apr£s) tousles 6 mois,
ou plus fr_£quemment, s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de r_£sidus.
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
30
%;_i!_;tY's!_,%c '" .... x o:_..... _, ..... ............
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant menager non inflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles & votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
' _}![
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie doit @treenlevee tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit @treeffectue par une
personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie doit _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
S, @S %S4iiA C@S
Installer et ranger votre laveuse/s@cheuse a I'abri du gel. L'eau qui
peut rester darts les tuyaux peut abimer votre laveuse/secheuse
temps de gel. Si la laveuse/secheuse doit faire I'objet d'un
dem6nagement ou de remisage au cours d'une p@iode de gel,
preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances
Faire fonctionner la laveuse/secheuse seulement Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
laveuse/secheuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide & eviter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel & I'eau.
5. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
Remise en marche de la laveuse/s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
4. Au Canada
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alveoies reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
Brancher la laveuse/secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
5. Executer un programme complet avec une tasse (250 mL) de
detergent pour enlever les restes d'antigel.
Transport de la laveuse/s_cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse/secheuse doit _tre deplacee temps de gel,
mettre une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier. Faire fonctionner la laveuse au reglage essorage
pendant environ 30 secondes pour melanger I'antigel & I'eau.
4. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique. Debrancher les c&bles en cas de
raccordement direct de la laveuse/secheuse.
6. Debrancher le conduit d'evacuation.
7. Laver le filtre & charpie.
8. Verifier que les pieds de nivellement sent bien installes.
9. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.
10. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le
dessus et les mettre dans le panier.
11. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer le couvercle
de la laveuse et la porte de la secheuse.
R6installation de la laveuse/s_cheuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse/secheuse et le
raccorder.
2. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 pelletee
ou bouchon plein de detergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilis&
31
P
DEPANNAGE DE LA LAVEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
%. 9
Bruit, vibrations, d6s6quilibre
Le plancher est-il souple, affaiss6 ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaque de 3A"(1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir les Instructions d'installation.
La laveuse/s6cheuse est-elle d'aplomb? La laveuse/
secheuse dolt _tre d'aplomb. Voir "Instructions d'installation".
La charge est-elle _quilibree? Repartir uniformement la
charge dans le partier de la laveuse et veiller ace que la
hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
Avez-vous retir6 la sangle jaune d'exp6dition avec les
goupilles fendues? Voir les Instructions d'installation.
Les m6canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la pattie superieure de I'agitateur fait-
elle du bruit pendant le lavage? Ce sent des bruits normaux
pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet
un bourdonnement continu avec des sons reguliers de
gargouillement et de deferlement a mesure que les dernieres
quantites d'eau sent evacuees. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d6place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr6s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement install6s? Wrifier les deux extr_mites de
chaque tuyau. Voir "Instructions d'installation".
Le tuyau de vidange est-il correctement install6? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou
I'evier de buanderie. Voir "Instructions d'installation".
L'6vier ou le conduit d'6vacuation est-il obstru6? L'evier et
le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile @viers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.
L'eau 6clabousse-t-elle hers de I'anneau de la cure?
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L'eau eclabousse-t-elle hers de la charge? Repartir
uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de
trous superieure du panier. De I'eau de remplissage ou de
rin9age peut eclabousser hers de la charge.
Distributeur obstru6 (sur certains mod_les)
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains
mod_les)? Mesurer la quantite d'assouplissant de tissu et le
verser avec precaution dans le distributeur. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
}: k" a a%@;se
La laveuse nefonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, ragitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise
3 alv6oles reli6e a la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise a3 alveoles reliee a la terre.
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align6 avec un programme? Teumer le
bouton de commande de programme leg_rement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau sont-ils obstru6s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv6e d'eau est-il d6form6? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas completement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve. Ceci
est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.
32
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au moins & 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit
d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir les
Instructions d'installation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremite du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir les Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantite
de detergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est
tres douce, on peut utiliser moins de detergent.
Temperature de lavage/rin_age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre frequence de charges lavees augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible),
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge
desequilibree peut entrafner une reduction de la vitesse
d'essorage et mouiller les v_tements a la fin du programme.
Repartir uniformement la charge et veiller ace que la hauteur
de la charge n'excede pas la rangee de trous superieure du
panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctemen_ Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie ou du detergent en poudre
peuvent _tre coinces dans la charge s'il y a surcharge. Laver
des charges plus petites.
Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau dolt _tre adapte a la taille de la charge. La charge dolt
_tre recouverte d'eau.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°O)?
Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? La diminution de la
duree de lavage et de la vitesse d'agitation sont un autre
moyen de reduire la charpie.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te,
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des durees de
lavage plus courtes et des vitesses basses pour le lavage et
I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,
I'entortillement et I'enchev_trement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
se deplacer librement durant le lavage pour reduire le
froissement, I'entortillement et I'enchev_trement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de
rin9age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Un tin,age a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir les
Instructions d'installation.
Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage etait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sont sans danger
pour la charge. S'assurer que le syst_me d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _te inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets, Voir les Instructions
d'installation,
33
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de detergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de
detergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de
detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension.
Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la section de
rin(;age d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant sur les v_tements.
La presence de fer (rouille) darts I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre &
fer.
Endommagement des v6tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _te attach6s pour
emp6cher I'enchev_trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler clans la charge, ce qui cause
une deformation des coutures et des dechirements.
Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage dolt
@re equilibree et pas surchargee, Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage,
Avez-vous cerrectement ajeut6 I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
P P
DEPANNAGE DE LA SECHEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre lecoOt d'une visite de service...
{:8 "........ /a 5eC I( ;_5_{/:,
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6? IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la
secheuse. Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres
ou que les deux disjoncteurs ne sont pas declenches.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 '4 V@ifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporis&
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien appuy6 sur le bouton PUSH TO START DRYER
(appuyer pour mettre la s6cheuse en marche)?
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les
secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Pour les s6cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle restee hers service pendant un
certain temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis
quelque temps, il est possible qu'elle _mette des bruits
saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de mennaie, un bouton ou un trombone sont-ils
ceinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
s6cheuse? Verifier les bords avant et arriere du tambour pour
voir si de petits objets y sont coinces. Vider les poches avant
de faire la lessive.
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz
est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement? La
secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee.
Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule? Une charge
en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les
articles de la charge et remettre la secheuse en marche,
La minuterie ne progresse pas de fa£on notable
Sechage minute ou s6chage a I'air? La minuterie progresse
lentement et de fa_on continue au cours de la duree reglee,
S6chage automatique? La minuterie ne progresse que
Iorsque le linge est pratiquement sec.
34
Les_chagedesv_tementsn'estpassatisfaisant,les
dur_esdes_chagesonttropIongues,lachargeesttrop
chaude
Lefiltre a charpie est-il obstru_ de charpie? Lefiltre
charpie dolt _trenettoye avantchaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'evacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant
5 & 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation &
I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne
ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme
d'evacuation pour 6ter la charpie ou remplacer le conduit
d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible. Voir les
Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la
grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant
par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les duress de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diametre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de ia secheuse.
Placer ia secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle darts une piece or3la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)? Le ben
fonctionnement des programmes de la secheuse n_cessite
une temperature ambiante superieure &45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard? Les portes
du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au
sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1"
(2,5 cm) est necessaire & I'avant de la secheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est
necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ I'air?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements
secher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute
librement.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstrue? Le filtre a charpie doit _tre
nettoye avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il ete utilis_
correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au
debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu
ajoutees & une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La secheuse a-t-elle _te surcharges? Faire secher de plus
petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece o=3est install_e votre s_cheuse? Si
c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations
disparues, laver et secher a nouveau les v_tements.
La s_cheuse electrique est-elle utilis_e pour la premiere
fois? Le nouvel element de chauffage electrique peut degager
une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
35
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con0u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-iq-E GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil Maytag ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange sp6cifi6es par I'usine
dans votre region :
Telephoner au Centre d'assistance a la clientele de Maytag
Services, LLC, au 1-800-688-9900, ou a votre centre de service
designe le plus proche. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fa_on de contacter Maytag
Services, LLC, voir la page de couverture de ce document.
W10117754A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo M" son marcas registradas de Maytag Limited en CanadA.
MAYTAG et le symbole M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compafiias asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
1/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprime aux E-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MGT3800TW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire