Kärcher HD 3.5/30-4S Ea Operating Instructions Manual

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

2
English
Français
Español
5
14
24
Français
14
Protection de
l’environnement
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémentai-
re, incluant notamment :
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re-
quise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma-
nuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la
fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du
cordon d'alimentation s'avère néces-
saire, n'utiliser que des pièces de re-
change identiques.
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine
même.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opéra-
teur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dis-
positif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position ac-
tionnée.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un systè-
me de recyclage.
Les appareils usés contien-
nent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent
être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de je-
ter les batteries, l'huile et les
substances similaires dans
l'environnement. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
de collecte adéquats afin d'éli-
miner les appareils usés.
Français
15
Attention !
Afin de réduire le risque d'électro-
cution, garder toutes les connexions
au sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Instructions de mise à terre
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un che-
min de moindre résistance pour le cou-
rant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conduc-
teur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La pri-
se doit être branchée dans une prise
appropriée qui est correctement in-
stallée et mise à la terre en conformité
avec les codes et ordonnances locaux.
Danger !
Un conducteur de mise à la terre
d'équipement incorrectement branché
peut entraîner un risque d'électrocuti-
on. Vérifier avec un électricien ou un
technicien d'entretien qualifié en cas
de doute sur la mise à terre correcte de
la prise. Ne pas modifier la fiche four-
nie avec le produit - si elle ne peut pas
être branchée, faire installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
Ne pas utiliser n'importe quel type
d'adaptateur avec ce produit.
Protection par disjoncteur différentiel
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel intégré dans la
fiche de cordon d'alimentation. Ce dis-
positif fournit une protection supplé-
mentaire contre les risques de déchar-
ges électriques. En cas de coupure de
courant, le disjoncteur différentiel re-
ferme automatiquement le circuit lors-
que le courant est rétabli. Selon le mo-
dèle de disjoncteur différentiel, il peut
s’avérer nécessaire d’actionner manu-
ellement le bouton de réinitialisation
pour rétablir l’alimentation du circuit de
charge. Utiliser des pièces de rechan-
ge identiques en cas de remplacement
du cordon ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU
Attention !
Lors de la connexion de l'entrée
d'eau à la canalisation d'alimentation
en eau, les régulations locales de votre
compagnie d'eau doivent être obser-
vées. Dans certaines zones, l'appareil
ne doit pas être connecté directement
à l'alimentation en eau potable publi-
que. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas
de retour de produits chimiques dans
l'alimentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réser-
voir de réception ou d'un disconnec-
teur hydraulique par exemple est
autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali-
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min
(litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimentati-
on ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau pro-
pre pour éviter d'aspirer des débris.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
!
Français
16
Composants de l'appareil
Veuillez déplier le volet illustré de la première
page
1 Poignée-pistolet
2 Gâchette de la poignée-pistolet
3 Flexible haute pression
4 Support de la poignée-pistolet
5 Vanne de dosage du détergent
6 Couvercle verrouillant le réservoir de
détergent
7 Réservoir de détergent
8 Flexible d’aspiration du détergent, avec
filtre
9 Vis de fixation du capot
10 Commutateur de l’appareil
11 Capot
12 Manomètre
13 Prise haute pression
14 Porte-buse
15 Prise d'arrivée d'eau
16 Filtre fin
17 Indicateur du niveau d’huile
18 Réservoir à huile
19 Témoin de contrôle
20 Logement du flexible
21 Dégazage du réservoir de détergent
22 Rangement pour accessoires
23 Porte-câble
24 Poignée
25 Buse
26 Repère de la buse
27 Lance
28 Variateur de pression et de débit
29 Blocage de la poignée-pistolet
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice d’instructions
avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois et respectez en particulier la brochure ci-
jointe « Consignes de sécurité pour nettoy-
eurs haute pression », n° 5.951-949.
Domaines d’utilisation de
l’appareil
Utilisez cet appareil exclusivement pour
les nettoyages au jet haute pression avec
détergent (p. ex. pour nettoyer machines,
véhicules, édifices, outils),
les nettoyages au jet haute pression sans
détergent (p. ex. pour nettoyer façades,
terrasses, appareils de jardinage).
Si les salissures sont tenaces, nous vous re-
commandons la fraise à salissures, acces-
soire en option.
Dispositifs de sécurité
Vanne de surpression avec
pressostat
Lorsque vous réduisez le débit de l’eau à l’ai-
de du variateur de pression et de débit, cette
vanne s’ouvre et une partie de l’eau retourne
du côté aspiration de la pompe.
Si vous relâchez complètement la gâchette
de la poignée-pistolet, le pressostat éteint la
pompe. Si vous appuyez sur la gâchette, le
pressostat réenclenche la pompe.
La vanne de surpression et le pressostat ont
été réglés et plombés à la fabrication.
Seul le service après-vente est habilité à en
modifier le réglage.
Français
17
Avant la première mise en
service
Déballage de l’appareil
Lors du déballage, vérifiez le contenu du
carton. Si vous constatez des dégâts dus
au transport, veuillez en informer votre
revendeur par lettre recommandée avec
accusé de réception.
Ne jetez pas l’emballage dans la poubelle
à déchets domestiques. En vue de son
recyclage, rapportez-le à un point de
collecte approprié.
Contrôle du niveau d’huile
Relevez le niveau d’huile affiché par l’indi-
cateur lorsque l’appareil est à l’arrêt. Le ni-
veau d’huile doit se situer au-dessus des
deux aiguilles.
Activation du dégazage du
réservoir à huile
Dévissez la vis de fixation du capot, puis
retirez le capot.
Coupez le bout pointu du couvercle du ré-
servoir d’huile.
Fixez le capot.
Montage des accessoires
Montez la buse au bout de la lance (les
repères sur la bague de réglage doivent se
trouver en haut).
Raccordez la lance à la poignée-pistolet
munie du variateur de pression et de débit.
Emboitez l’enrouleur de câble dans l’orifice
prévu sur le côté de l’appareil.
Dans ce cas, vissez le flexible haute-pres-
sion à fond.
Mise en service
Branchement électrique
Attention !
La tension mentionnée sur la plaque si-
gnalétique doit correspondre à celle du sec-
teur.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Données de branchement, voir la plaque si-
gnalétique/la section « Données
techniques ».
Attention !
L’appareil doit absolument être branché
dans la prise secteur avec une fiche mâle. Un
branchement permanent au réseau est inter-
dit. La fiche mâle sert à couper l’alimentation
secteur.
Veuillez mettre l'interrupteur de la machine
sur Arrêt avant de réinitialiser le GFCI car si-
non vous endommageriez le GFCI.
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur différen-
tiel dans une prise alimentée.
ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur « TEST »,
puis sur « RESET » pour assurer le bran-
chement correct au secteur.
Remarque : L’apparence effective du dis-
joncteur différentiel peut différer de l’illu-
stration.
Prise d'arrivée d'eau /
Mode Aspiration
Raccordement à la conduite d’eau du
réseau public
1
2
Français
18
Attention !
Respectez les prescriptions de votre
sociétés distributrice des eaux ; selon
DIN 1988, le raccordement direct de l’appareil
au réseau public de distribution d’eau potable
est proscrit. Toutefois, un branchement de
courte durée avec clapet anti-retour intercalé
est admissible (n° réf. 6.412-578).
Données de branchement, voir la section
« Données techniques ».
Raccordez un flexible d’alimentation en
eau (non compris dans les fournitures) à la
prise d’arrivée d’eau de l’appareil et à l’ali-
mentation en eau (par ex. au robinet).
Ouvrez le robinet d’eau.
Aspiration de l’eau contenue dans un
réservoir ouvert
Vissez le flexible d’aspiration avec filtre
(n° réf. 4.440-238) à la prise d’arrivée
d’eau.
Chassez les bulles d'air de l'appareil avant
de le mettre en service.
Pour dégazer l'appareil, dévissez la buse
puis faites marcher l'appareil jusqu'à ce
que l'eau sorte sans bulles.
Eteignez l'appareil puis revissez la buse.
Commande
Danger !
Si vous utilisez l'appareil dans des sta-
tions-service ou autres zones dangereuses,
respectez les prescriptions de sécurité appro-
priées.
Attention !
Ne nettoyez les moteurs qu’à un poste
de nettoyage dûment équipé d’un séparateur
d’huile (protection de l’environnement).
Attention !
Lavez les animaux uniquement avec la
lance plate basse pression (voir la section
« Choix du type de jet »).
Service haute pression
L’appareil est équipé d’un pressostat. Le mo-
teur démarre uniquement si vous appuyez sur
la gâchette.
Amenez le commutateur de l’appareil sur la
position « I ». Le témoin de contrôle s’allu-
me en vert.
Déverrouillez la poignée-pistolet et ap-
puyez sur la gâchette.
Réglez la pression de service et le débit
d’eau en tournant (en continu) le variateur
de pression et de débit (+/–).
Si le débit d'alimentation en eau est très fai-
ble, la chaleur perdue du moteur hausse la
température de l'eau de 15 °C environ.
Choix du type de jet
La poignée-pistolet doit être fermée.
Tournez le boîtier de la buse jusqu’à ce que
le symbole souhaité se trouve en face du
repère.
Sélectionnez soit le jet crayon soit le jet plat
grâce à une commutation sans contact :
tournez vers la gauche ou la droite la lance
inclinée vers le bas d'un angle de 45° env.
Signification des symboles
Jet crayon haute pression (0°),
pour les salissures particulière-
ment tenaces.
Jet plat haute pression (25°),
pour les salissures occupant une
large surface.
Jet plat basse pression
(CHEM), lors de l'utilisation de
détergent ou dans le cas d'un
nettoyage à faible pression.
Marche avec détergent
Attention !
Des détergents inappropriés pourraient
endommager l’appareil et l’objet à nettoyer.
N’utilisez que des détergents homologués par
Kärcher. Respectez le dosage recommandé
ainsi que les consignes accompagnant les
détergents. Afin de ménager l’environnement,
utilisez les détergents parcimonieusement.
Les détergents Kärcher vous garantissent
des travaux sans incident. Demandez conseil
ou réclamez notre catalogue ou les fiches
d’information sur les détergents.
Remplissez le réservoir de détergent.
Réglez la buse sur .
!
Français
19
Réglez la vanne de dosage de détergent
sur la concentration voulue.
Dosage de détergent pour débit de refoule-
ment maximal :
Méthode de nettoyage recommandée
Avec le jet basse pression pulvérisez parci-
monieusement le détergent sur la surface
sèche puis laissez agir sans laisser sécher.
A l’aide du jet haute pression, chassez les
souillures décollées.
Une fois que vous avez terminé de vous
servir de l’appareil, positionnez la vanne de
dosage du détergent sur « 0 » puis enclen-
chez l’appareil et rincez-le à l’eau claire
pendant une minute environ.
Interruption du service
L’appareil s’éteint si vous relâchez la
gâchette de la poignée-pistolet. Il se remet
en marche en appuyant à nouveau sur la
gâchette.
Période de veille
Pendant la période de veille, l’appareil se met
en marche lorsque vous ouvrez la poignée-pi-
stolet. Le témoin de contrôle s’allume en vert.
La période de veille se termine si la poignée-
pistolet reste fermée pendant 30 minutes. Le
témoin de contrôle clignote en vert.
Remise à zéro de la période de
veille
Eteignez l'appareil.
Attendez un court instant
Enclenchez de nouveau l’appareil.
Si l’appareil doit fonctionner en mode continu,
le SAV peut effectuer les modifications néces-
saires.
Mise hors service de l’appareil
Amenez le commutateur de l’appareil sur
« 0 » puis débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que
l’appareil soit hors pression.
Glissez vers l’avant le levier de sécurité de
la poignée-pistolet pour empêcher d’ac-
tionner la gâchette par inadvertance.
Danger !
Risque d'ébouillantage par eau très
chaude. Les résidus d'eau qui se trouvent
dans l'appareil hors circuit peuvent chauffer.
Lors de l'enlèvement du tuyau d'arrivée d'eau,
l'eau chaude peut jaillir et provoquer des
ébouillantages. Retirer le tuyau seulement
quand l'appareil est refroidi.
Transport de l’appareil
Pour transporter l’appareil sur de longues
distances, prenez-le par la poignée puis
tirez-le derrière vous.
Si vous devez le transporter à l’horizontale,
vidangez le réservoir de détergent.
Rangement de l’appareil
Enfoncez la poignée-pistolet dans le sup-
port.
Enroulez le flexible haute pression puis ac-
crochez-le sur le logement de flexible.
Ou
Enroulez le cordon d’alimentation autour
du support de câble/flexible.
Protection antigel
Attention !
Le gel peut endommager l’appareil si
de l’eau se trouve encore à l’intérieur ! Ran-
gez l’appareil à l’abri du gel.
Si vous ne pouvez pas stocker l’appareil à
l’abri du gel :
Videz le réservoir de détergent (voir net-
toyage et entretien/selon besoin).
Videz l’eau et rincez l’appareil avec du pro-
duit antigel.
Faites sécher l’appareil en le laissant
fonctionner pendant 1 min maximum.
Position de la vanne
de dosage
1357
0,5
%
2,5
%
5,0
%
7,0
%
!
Français
20
Utilisez de l’antigel pour voitures à base de
glycol, que l’on trouve dans le commerce.
Respectez les consignes d’utilisation pres-
crites par le fabricant d’antigel.
Nettoyage et entretien
Danger !
Avant d'effectuer tous les travaux de net-
toyage et d'entretien sur l'appareil, veuillez dé-
brancher sa fiche mâle de la prise de courant.
Attention !
Lorsque vous vidangez l’huile, remettez
l’huile usagée à un centre de collecte agréé.
Inspection de sécurité / Contrat
d'entretien
Vous pouvez convenir une inspection de sé-
curité régulière avec votre revendeur ou bien
souscrire un contrat d’entretien. Ce dernier
vous conseillera volontiers.
Avant chaque utilisation
Vérifiez si le câble d’alimentation est en-
dommagé (risque d’électrocution). Faites
remplacer immédiatement un câble en-
dommagé par un électricien ou le service
après-vente agréé.
Vérifiez si le flexible haute pression est en-
dommagé (risque d’éclatement). S’il l’est,
remplacez-le immédiatement.
Vérifiez l’étanchéité de l’appareil (pompe).
3 gouttes par minute sont tolérables. Cette
eau peut s’écouler par le fond de l’appareil.
En cas de fuite plus importante, contactez
le SAV.
Chaque semaine
Vérifiez le niveau d’huile dans le réservoir
à huile : si l’huile est laiteuse (présence
d’eau), contactez immédiatement le SAV.
Nettoyez le filtre fin.
Enlevez toute pression de l’appareil.
Dévissez la vis de fixation du capot, puis
retirez le capot.
Dévissez le couvercle avec le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau propre ou
à l’air comprimé.
Remontez le filtre en procédant dans
l’ordre inverse.
Nettoyez le filtre du flexible d’aspiration du
détergent.
Une fois par an ou toutes les
500 heures de service
Vidangez l’huile
Quantité et type d’huile à utiliser : voir la
section « Données techniques ».
Desserrez la vis de fixation, retirez le
capot, dévissez la vis de vidange de
l'huile se trouvant sur le devant du
boîtier moteur.
Laissez s’écouler l'huile dans un récipi-
ent approprié.
Revissez la vis de vidange de l’huile.
Remplissez lentement le réservoir avec
de l’huile neuve pour laisser s’échapper
les bulles d’air.
Selon le besoin
Vidangez et nettoyez le réservoir de déter-
gent
Retirez le couvercle du réservoir de dé-
tergent avec le flexible d'aspiration.
Posez l’appareil sur la face arrière.
Vidangez et nettoyez le réservoir de dé-
tergent.
Dérangements et remèdes
Danger !
Avant d’effectuer toute réparation sur
l’appareil, débranchez sa fiche mâle de la pri-
se secteur. Les composants électriques
doivent être contrôlés et réparés exclusive-
ment par le SAV agréé.
Lors de dérangements qui ne seraient pas ré-
pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou
bien si vous avez expressément besoin de
conseils, adressez-vous au service après-
vente agréé.
!
!
Français
21
Témoin de contrôle
Le témoin de contrôle indique l’état de mar-
che de l’appareil (vert) et la présence de
dérangements (rouge).
Remise à zéro :
Eteignez l'appareil.
Attendez un court instant
Enclenchez de nouveau l’appareil.
Affichage de l’état de marche
Allumé en vert en permanence :
L’appareil est prêt à fonctionner.
Clignote une fois en vert :
La période de veille s’est terminée après
30 minutes.
L’appareil s’est éteint après 30 minutes
de marche continue (mesure de sécurité
en cas d’éclatement du flexible haute
pression).
Affichage de dérangements
Clignote une fois en rouge :
Le côté haute pression est inétanche.
Contrôlez l’étanchéité du flexible haute
pression, des raccords de flexible et de
la poignée-pistolet.
Clignote deux fois en rouge :
Surchauffe du moteur. Eteignez l'ap-
pareil. Laissez refroidir l’appareil.
Enclenchez de nouveau l’appareil.
Clignote trois fois en rouge :
Défaut au niveau de l’alimentation en
tension. Vérifiez le branchement sur
secteur. Vérifiez les fusibles de secteur.
Clignote quatre fois en rouge :
Consommation de courant trop im-
portante. Contactez le SAV.
L’appareil ne fonctionne pas
La période de veille est terminée. Le té-
moin de contrôle clignote en vert. Eteignez
l’appareil puis enclenchez-le de nouveau.
Vérifiez si le cordon d’alimentation de l’ap-
pareil est abîmé.
En présence de tout dérangement des cir-
cuits électriques, contactez le SAV.
L’appareil ne monte pas en
pression
Réglez la buse sur « Haute pression ».
Nettoyez / remplacez la buse.
Nettoyez le filtre fin, remplacez-le si
nécessaire.
Purgez l’air de l’appareil (voir la section
«Mise en servic).
Vérifiez le débit d’arrivée d’eau (voir la sec-
tion «Données techniques»).
Vérifiez si toutes les conduites aboutissant
à la pompe sont étanches ou si elles sont
bouchées.
Si nécessaire, contactez le SAV.
La pompe n’est pas étanche
3 gouttes par minute sont tolérables. Cette
eau peut s’écouler par le fond de l’appareil.
En cas de fuite plus importante, contactez
le SAV.
La pompe cogne
Vérifiez l’étanchéité de toutes les conduites
d’arrivée ainsi que du circuit de détergent.
Purgez l’air de l’appareil (voir la section
«Mise en servic).
Nettoyez le filtre fin.
Si nécessaire, contactez le SAV.
Pas d’aspiration de détergent
Réglez la buse sur « Chem ».
Vérifiez si le flexible d’aspiration du déter-
gent et son filtre ont des fuites ou s’ils sont
bouchés. Nettoyez si nécessaire.
Nettoyez / remplacez le clapet anti-retour
se trouvant dans le raccord du flexible
d’aspiration du détergent.
Ouvrez la vanne de dosage du détergent
ou vérifiez si elle a des fuites. Si elle est
bouchée, enlevez l’obstruction. Nettoyez
également le trou de dégazage situé dans
le boîtier.
Si nécessaire, contactez le SAV.
Français
22
Pièces de rechange
Vous trouverez à la fin de la présente notice
d’instructions un récapitulatif des pièces de
rechange.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie
en vigueur sont celles publiées par notre so-
ciété de distribution autorisée. Si, pendant la
durée de la garantie, votre appareil présente
des vices de matière ou de fabrication, la ré-
paration est gratuite.
La garantie n’entre en vigueur que si le reven-
deur remplit intégralement la carte-réponse
ci-jointe lors de la vente, y appose son cachet
et la signe, et que si ensuite vous renvoyez la-
dite carte-réponse à la société distributrice de
votre pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser
avec les accessoires et la preuve d’achat à
votre revendeur ou au bureau du service
après-vente autorisé le plus proche de chez
vous.
Français
23
Données techniques
HD 3.5/30-4S
Ea
1.286-110.0
HD 3.7/22-4S
Eg
1.286-115.0
Branchement électrique
Tension V 220... 240 200...208
Type de courant Hz 1 ~ 60
Puissance raccordée hp/kW 8.5/6.3 6.9/5.1
Fusible secteur (temporisé, char. C) A 30
Prise d'arrivée d'eau
Température d’arrivée d’eau max. °F/°C 140/60
Débit d’arrivée d’eau min. gpm / l/min 5.3/20
Longueur du flexible d’arrivée d’eau min. m 7.5
Diamètre min. inches 3/4
Hauteur d’aspiration dans un réservoir ouvert à 20 °C m 0.5
Pression d’arrivée max. psi/MPa 145/1
Performances
Pression de service psi/MPa 435...3000 /
3...20.6
435...2200 /
3...15.2
Débit de refoulement
gpm / l/min
1.8...3.5 /
6.8..13.2.
1.8...3.7 /
6.8...14.0
Débit d’aspiration de détergent
gpm / l/min
0...0.3 / 0...1.1
Force de recul au niveau de la poignée-pistolet N 62
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)
dB (A)
72
Pression acoustique garantie (2000/14/EC) dB (A) 87
Vibration de l’appareil / Vibration totale (ISO 5349)
Poignée-pistolet m/s
2
2.2
Lance m/s
2
2.0
Dimensions
Longueur mm 560
Largeur mm 500
Hauteur mm 1090
Poids sans accessoires kg 62
Contenance du réservoir de détergent l 6
Quantité d’huile pour la pompe l 1.2
Type d’huile pour la pompe 15W40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Kärcher HD 3.5/30-4S Ea Operating Instructions Manual

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues