Euromair MIXPRO 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Mixpro 100
Réf. 30730
Edition du 16/02/2023
Manuel d’utilisation
Plus d’informations sur www.euromair.com
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP2
SOMMAIRE
1. MANUEL D’UTILISATION ............................................... p. 3
1.1. Importance du manuel ..............................................p. 3
1.2. Destinataires du manuel ...........................................p. 3
2. MISES EN GARDE ......................................................... p. 4
2.1. Sécurité ..................................................................p. 4
2.2. Branchement électrique ............................................p. 6
2.3. Fin de vie du matériel ...............................................p. 6
3. VOTRE MACHINE .......................................................... p. 7
3.1. Descriptif ................................................................p. 7
3.2. Caractéristiques techniques .......................................p. 7
3.3. Identication des composants ....................................p. 8
4. UTILISATION DE LA MACHINE ...................................... p.10
4.1. Prérequis.................................................................p.10
4.2. Mise en route ..........................................................p.11
4.3. Codes d’erreur .........................................................p.11
5. MAINTENANCE ............................................................. p.12
5.1. Procédure de nettoyage .............................................p.12
5.2. Entretien .................................................................p.12
6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................... p.13
7. CONDITIONS DE GARANTIE .......................................... p.14
Vous venez de faire
l’acquisition d’une machine
et toute l’équipe d’Europe
Projection vous remercie
pour la conance que
vous lui avez accordée.
Fabricant de machines
professionnelles pour
l’application d’enduits et
peintures, nous mettons
depuis 25 ans notre
savoir-faire au service des
utilisateurs de nos machines.
Notre équipe technique
et commerciale se tient
à votre disposition pour
tout éventuel complément
d’information sur la machine
que vous venez d’acquérir.
EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96
contact@euromair.com
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P3
1. MANUEL D’UTILISATION
1.1. IMPORTANCE DU MANUEL
Ce manuel est un élément essentiel dans l’utilisation de votre machine. Il récapitule les procédures de mise
en route, de nettoyage et de maintenance de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité à respecter.
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
La majorité des accidents est due au non-respect des consignes et règles de sécurité élémentaires.
Ce manuel doit être conservé près de la machine, à portée de l’utilisateur et tenu en bon état jusqu’à la
destruction nale de la machine.
En cas de perte ou de détérioration du manuel, vous pouvez à tout moment en demander une copie au
fabricant cité ci-contre.
1.2. DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel est destiné à tout le personnel qui va être amené à manipuler la machine :
- personne(s) chargée(s) du transport de la machine
- personne(s) chargée(s) de l’utilisation de la machine
- personne(s) chargée(s) de la maintenance ou du nettoyage de la machine
- personne(s) chargée(s) de la destruction nale de la machine
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP4
2. MISES EN GARDE
2.1. SÉCURITÉ
Une utilisation de la machine de manière incorrecte ou sans respect des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises
en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
Respecter toutes les normes de sécurité avant de faire fonctionner son appareil.
Utiliser son appareil exclusivement pour les applications spéciées dans le manuel.
Toujours rester vigilant lorsque l’on utilise son appareil.
Transporter la machine en utilisant les poignées ou prises appropriées.
Durant les pauses, débrancher la machine électriquement.
Faire fonctionner l’appareil à sa tension nominale.
Laisser un espace libre d’au moins 50 cm entre l’appareil et tout obstacle de façon à ne pas
obstruer le passage de l’air.
Savoir arrêter son appareil rapidement en cas de nécessité.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il fonctionne de manière anormale ou s’il est défectueux.
Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inammable sur la machine.
Ne jamais diriger le jet d’air ou de produit en direction d’une personne ou d’un animal.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Toujours utiliser les protections corporelles adaptées (lunettes, gants, combinaison et masque)
et faire attention aux cheveux longs.
Ne jamais toucher aux pièces mobiles.
Ne pas introduire d’objet ou les mains à l’intérieur des grilles de protection an d’éviter tout
accident ou dommage de la machine.
Pour tous travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement des rallonges prévues à cet effet.
Entretenir son matériel avec soin et bien le nettoyer après chaque utilisation.
Débrancher l’appareil avant chaque intervention.
Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque l’appareil est sous pression.
Contrôler les pièces endommagées.
Ne pas nettoyer les pièces plastiques avec du solvant.
En cas d’endommagement du câble électrique ou de la che, ne pas utiliser la machine et
contacter le centre de service après-vente agréé pour les remplacer par une pièce d’origine.
En cas de demande d’intervention toujours spécier le modèle et le numéro de série de l’appareil.
Pour tout remplacement de pièces, utiliser uniquement celles d’origine.
Ne pas apporter de modication à la machine.
Ne pas couper ou démonter les grilles de protection.
Ne pas ouvrir le coffret électrique.
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P5
EN CAS DE NÉCESSITÉ, NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE
MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
2. MISES EN GARDE (suite)
2.1. SÉCURITÉ (suite)
ESPACE DE TRAVAIL
Maintenir l’espace de travail propre et dégagé.
La température ambiante de fonctionnement doit être comprise entre 5°C et + 35°C.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement potentiellement explosif.
Ne pas placer d’objet potentiellement inammable à proximité de la machine.
Eloigner toute personne non qualiée de la zone de fonctionnement de la machine, ainsi que les enfants
et les animaux.
En cas de positionnement de la machine sur un échafaudage ou un plan au-dessus du sol, la xer an
d’éviter toute chute durant son fonctionnement.
Ne pas installer l’appareil sur une surface inclinée an d’éviter les risques de mouvements imprévus ou
de basculement.
TUYAUX
Toujours utiliser des tuyaux et des raccords adaptés (pièces d’origine) au produit utilisé, ne pas tenter
de les réparer.
Ne pas marcher sur les tuyaux, ne pas les plier.
Ne pas tirer la machine par les tuyaux.
STOCKAGE
Entreposer la machine dans un espace propre et dégagé dont la température ne dépasse pas +35°C.
Après chaque utilisation, penser impérativement à lubrier la pompe avec un mélange eau + liquide de
stockage an d’éviter le collage. Le stockage d’une pompe non lubriée peut l’endommager sérieusement.
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP6
2. MISES EN GARDE (suite)
2.2. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique des machines doit s’effectuer sur des prises 16A - 230V comportant
un disjoncteur différentiel.
Avant d’effectuer toute intervention sur la machine, vérier que toutes les sources d’énergie soient
coupées (air et électricité).
PRISE DE TERRE
Toutes les machines doivent être reliées à la terre lorsqu’elles fonctionnent, an de protéger l’opérateur des
décharges électriques. Toutes nos machines sont équipées de ches d’alimentation normalisées.
Le branchement électrique doit être effectué par un technicien qualié. Il est interdit de modier ou démonter
la machine notamment au niveau du boîtier électrique.
Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé ou par nos centres SAV.
Lors d’une intervention sur la machine s’assurer que la terre a bien été rebranchée.
RALLONGES
Lors de l’utilisation d’une rallonge s’assurer que celle-ci comporte bien une terre, qu’elle ne soit pas écrasée
ou endommagée. Vérier que la section du câble de la rallonge utilisée soit sufsante pour supporter le
courant de l’appareil en fonctionnement. Une rallonge trop ne peut provoquer des chutes de tension et
une surchauffe de l’appareil.
En cas d’utilisation d’un enrouleur, il est impératif de le dérouler complètement, dans le cas contraire
l’appareil peut être endommagé. La section doit être proportionnelle à la longueur du câble.
2.3. FIN DE VIE DE LA MACHINE
En n de vie, la machine ne doit pas être éliminée avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets peut porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Dans le cadre de la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), nous nous engageons à traiter les EEE en n de vie suivant les dispositions suivantes :
sont concernés uniquement les produits mis sur le marché après la date du 13/08/05, de marque
EUROPE PROJECTION ou VOLUMAIR, produits d’autres marques vendus par notre société (sur
présentation des factures correspondantes), produits fonctionnant grâce à l’énergie électrique (par
exemple les nettoyeurs ou compresseurs thermiques n’entrent pas dans cette catégorie).
Modalité de traitement
Retour DEEE collectés par nos clients distributeurs à leur charge vers nos points de collecte Antony
(92) ou Rousset sur Arc (13). A réception, les produits seront triés par nos soins et dirigés vers les
lières de traitement les plus adaptées.
Pour toute demande d’information complémentaire, contactez notre point conseil au 04 42 29 08
96 ou conseil@euromair.com.
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P7
3. VOTRE MACHINE
3.1. DESCRIPTIF
Le malaxeur MIXPRO 100 est muni d’une double hélice hélicoïdale sur arbre horizontal assurant un
malaxage rapide & homogène pour tout type de produits en poudre.
Il est équipé d’un variateur de vitesse, d’une fonction marche avant/arrière ainsi qu’un doseur d’eau.
Le MIXPRO 100 possède un tableau de commande digital spécial chantier permettant le réglage simplié
de la vitesse de rotation, du dosage d’eau ainsi que l’afchage de la tension réseau.
Ses pieds rabattables permettent au MIXPRO 100 de se placer au dessus d’une machine à projeter.
UTILISATIONS
• Tous types de produits en poudre
• Tous produits bi-composants
• Sable ou chaux à malaxer avec de l’eau
3.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Machines compatibles CP Joint 10, CP 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40,
45 & 50
Type de malaxage séquentiel
Moteur 2,2 kW
Vitesse rotation avant/arrière 36 à 84 tr/min
Alimentation machine 230 V - 10 A - 50 et 60 Hz
Capacité cuve 100 L
Doseur d’eau intégré
Hélice double hélice hélicoïdale
Hauteur de chargement 126 cm
Dimensions (L x l x h) 129 x 74 x 84 cm
Dimensions position haute (L x l x h) 129 x 74 x 126 cm
Poids 107 kg
Ne pas utiliser de produits corrosifs, acides ou autres types de produits susceptibles
d’endommager la cuve ou l’hélice.
Le circuit de distribution d’eau est prévu pour l’usage d’eau uniquement. L’utilisation d’un
autre produit, quel qu’il soit, peut endommager gravement la machine.
C ED
A
B
GF
H
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP8
3. VOTRE MACHINE (suite)
3.3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
AGrille de sécurité
BTrappe de vidage
CPieds rabattables
DRaccord rapide d’entrée d’eau
EMoto-réducteur
FTableau de commandes (voir détails page suivante)
GPalier de transmission
HGraisseur
1L1 L3
3 72 6
L2 L4
AU J4 85 9
K
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P9
3. VOTRE MACHINE (suite)
3.3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (suite)
JAfcheur vitesse moteur en % KAfcheur volume d’eau en litres
1Mise en marche / Arrêt 8Augmentation du volume d’eau pré-réglé
2Départ / Arrêt du malaxage 9Diminution du volume d’eau pré-réglé
3Départ / Arrêt vidage cuve L1 Voyant témoin de mise sous tension
4Augmentation de la vitesse moteur L2 Voyant témoin de mise en marche du malaxage
5Diminution de la vitesse moteur L3 Voyant témoin de mise en marche vidage cuve
6Départ / Arrêt du dosage d’eau L4 Voyant témoin de mise en marche du dosage d’eau
7Ajout d’eau par impulsion AU Arrêt d’urgence
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP10
4. UTILISATION DE LA MACHINE
4.1. PRÉREQUIS
Le raccordement électrique doit être de 230 V - 16 A - 50 ou 60 Hz avec un enrouleur 3 x 2,5 mm² de
40m maximum, complètement déroulé.
Le malaxeur est équipé d’une grille de sécurité (A). Si la grille est ouverte, l’afcheur (J) indique SEC et
le malaxage ne démarre pas. Fermer la grille pour activer le malaxage.
MARCHE / ARRÊT
Une fois la prise de la machine branchée, la machine est en mode arrêt, l’afcheur (J) indique OFF.
Un appui sur le bouton ON/OFF (1), l’afcheur (J) indique la valeur de réglage de la vitesse de malaxage
en %, le voyant (L1) s’allume, la machine est en service.
Quand la machine est en service (voyant (L1) éclairé), un appui sur le bouton ON/OFF (1) fait passer la
machine en mode arrêt. L’afcheur (J) indique OFF et le voyant (L1) s’éteint.
MALAXAGE
Un appui sur le bouton MALAXAGE (2) provoque le démarrage du malaxage (rotation alternée) et le
voyant (L2) s’allume.
Les touches (4) et (5) permettent d’augmenter ou de réduire la vitesse de rotation.
Un appui sur le bouton VIDAGE (3) provoque la rotation du malaxeur en mode vidage (rotation arrière)
et le voyant (L4) s’allume.
DOSAGE D’EAU
Régler la quantité d’eau souhaitée avec les touches (8) et (9). L’afcheur (K) indique la valeur réglée
en litres. A la n du réglage du volume d’eau, l’afcheur (K) indique à nouveau le dernier volume d’eau
injecté.
Un appui sur le bouton DOSAGE (6) démarre le dosage de l’eau, le voyant (L4) s’allume pendant toute
la durée du dosage et l’afcheur (K) incrémente le volume d’eau injecté. Lorsque la valeur réglée est
atteinte, l’écoulement de l’eau s’arrête automatiquement et le voyant (L4) s’éteint.
Pendant le cycle automatique, un appui sur le bouton DOSAGE (6) met celui-ci en pause. Un nouvel
appui reprend le cycle.
Un appui sur le bouton +EAU (7) provoque un écoulement d’eau aussi longtemps que le bouton est
maintenu enfoncé. L’afcheur (K) additionne le volume d’eau ajouté à celui afché. Cette fonction est
possible uniquement en dehors du cycle de dosage d’eau automatique vu ci-dessus.
En cas de dysfonctionnement de la machine, un appui de 3 secondes sur le bouton ON/
OFF (1), permet de vérier que la tension d’alimentation est supérieure à 210 V.
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P11
4. UTILISATION DE LA MACHINE (suite)
4.2. MISE EN ROUTE
1. Une fois la machine branchée, l’afcheur (J) indique AU (arrêt d’urgence). Faire tourner le bouton rouge
(AU) pour le désactiver.
2. L’afcheur (J) indique OFF, appuyer sur le bouton ON/OFF (1) an de mettre la machine sous tension.
3. L’afcheur (J) correspond à la vitesse de malaxage de 0 à 100%, l’afcheur (K) indique le dosage d’eau.
4. Vérier sur le sac du produit à malaxer la quantité d’eau et le temps de malaxage nécessaires.
5. A l’aide des èches +/- (8) et (9), régler le dosage d’eau à la valeur inférieure de la fourchette donnée par
le fabricant.
6. Appuyer sur le bouton DOSAGE (6). L’eau commence à s’écouler dans la cuve.
7. A l’aide des èches +/- (4) et (5), régler la vitesse de malaxage sur 80% et activer le malaxage en appuyant
sur le bouton MALAXAGE (2). Rien n’empêche d’augmenter ou de réduire la vitesse de malaxage.
8. Une fois la quantité d’eau désirée dans la cuve (après l’arrêt automatique du débit d’eau), briser le sac de
poudre et le vider.
9. Laisser malaxer pendant le temps de malaxage préconisé par le fabricant du produit.
10. Si le produit est trop sec, utiliser le bouton +EAU (7) pour ajouter de l’eau. L’afcheur (K) incrémente la
valeur du volume d’eau injecté (NB: Pour une application avec la machine, le produit devra être un peu
plus uide que pour une utilisation manuelle).
11. Si vous avez dû rajouter de l’eau, corriger avec les èches +/- (8) et (9) la valeur réglée initialement.
12. Appuyer sur le bouton VIDAGE (3) et ouvrir la trappe (B).
13. Une fois le produit vidé, fermer la trappe (B).
14. Appuyer sur le bouton DOSAGE (6) pour injecter à nouveau de l’eau, puis sur le bouton MALAXAGE (2).
15. Après l’arrêt automatique du dosage d’eau, briser le sac de poudre et le vider.
16. Laisser malaxer pendant le temps de malaxage préconisé par le fabricant.
17. Reprendre à l’étape 12 autant de fois que nécessaire.
4.3. CODES D’ERREUR
Les différents codes d’erreurs s’afchent sur l’afcheur (J).
CODES DÉFINITIONS ACTIONS À EFFECTUER
Pas d’afchage. Brancher la prise, vérier l’alimentation (230 V), vérier le fusible dans
le coffret électrique.
Arrêt d’urgence
enclenché. Décrocher le bouton d’arrêt d’urgence (AU).
Machine en mode
arrêt. Mettre la machine en service en appuyant sur le bouton (1).
Défaut contrôle
moteur.
Mettre la machine sur OFF pendant une minute puis la remettre en
service.
Défaut capteur de
sécurité. Vérier que la grille de sécurité soit bien fermée.
Si le problème persiste, ou en cas de doute sur le bon fonctionnement de la machine, ne pas
essayer de réparer la machine soi-même.
Contacter un Service Après-Vente agréé ou notre point conseil : 04 42 29 08 96.
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP12
5. MAINTENANCE
5.1. PROCÉDURE DE NETTOYAGE
Après chaque utilisation de la machine :
Nettoyer la cuve à l’aide d’un jet d’eau ou d’un nettoyeur haute pression, puis la basculer pour la vider.
Ouvrir la trappe de vidage (B) pour laisser l’eau s’écouler.
Pour un nettoyage optimal de l’hélice de malaxage, penser à la faire tourner pendant la procédure.
Nettoyer également la grille de sécurité (A).
Une fois l’opération terminée, refermer la grille de sécurité.
Procéder ensuite au nettoyage de la trappe de vidage (B).
5.2. ENTRETIEN
Une fois par semaine, graisser le graisseur (D) à l’aide d’une pompe à graisse (réf. 12566), ainsi que le
graisseur côté moteur.
La projection directe d’eau sous pression sur le tableau de commandes est à proscrire au
risque d’inltration d’eau dans le coffret électrique. Effectuer simplement le nettoyage à
l’éponge humide.
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P13
6. DECLARATION DE CONFORMITÉ
LE FABRICANT : EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-DESSOUS :
Marque : EUROPE PROJECTION
Type : Malaxeur
Modèle : Mixpro 100
EST CONFORME AUX DIRECTIVES :
• Machines 2006/42/CE
• Basse tension 2014/35/UE
• CEM 2014/30/UE
• ROHS 2011/65/EU
• Emissions sonores 2005/88/CE
ROUSSET, le 20 JANVIER 2023
Patrick BOREL
Président
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP14
7. CONDITIONS DE GARANTIE
Chaque produit est livré soigneusement contrôlé et testé.
Nous excluons toute garantie pour les défauts apparents dont le client ne se serait pas prévalu dans un
délai de 48 heures.
Les équipements vendus sont couverts par la garantie pendant la période dénie par le constructeur à partir
de la date d’achat, la date sur la preuve d’achat originale faisant foi et dans les conditions dénies par le
constructeur.
Cette garantie couvre tout équipement contre tout vice de fabrication ou de matière pour un usage et service
normal. Dans la mesure où le client est présumé être un professionnel de même spécialité, la garantie ne
couvre que le défaut de réalisation de l’équipement le rendant impropre à son usage non susceptible d’être
décelé par un acheteur professionnel.
Les défauts ou détériorations provoqués par l’usure naturelle ou par accident extérieur ou une modication,
utilisation, stockage ou traitement des équipements non prévus par le constructeur, ni spéciés par nos
soins, sont exclus de toute garantie.
Sont expressément exclus de la garantie les défauts provenant d’un mauvais emploi, de l’application de
produits abrasifs ou corrosifs, d’une installation non conforme, de la négligence, d’une maintenance ou
d’un nettoyage insufsant, de mauvaises conditions de stockage, d’inuences chimiques, électrochimiques
ou électriques, de tout changement au procédé normal d’utilisation.
Les pièces d’usure suivantes ne sont pas couvertes par la garantie (liste non exhaustive) : rotors, stators,
bielles, arbres de transmission, joints, balles de nettoyage, pistolets, lances de projection, buses, exibles,
kits pointeaux, chemises, tiges de piston, vannes de décharge, kits de joints, membranes, soupapes
aspiration et refoulement, pâles de cardeuses ltres, huiles, chaînes et attaches rapides.
La garantie exclut également les appareils sur lesquels le numéro de série aura été effacé ou rendu illisible,
sur lesquels des personnes non autorisées ont effectué des tentatives de réparation, qui ont été totalement
ou partiellement démontés.
La garantie fabricant sera soumise à la présentation de la facture d’achat.
Si l’équipement défectueux est couvert par la garantie fabricant, il sera gratuitement réparé ou remplacé
selon notre choix
Si l’équipement défectueux n’est pas couvert par la garantie fabricant, nous établirons un devis pour la
réparation que nous soumettrons à l’accord du client.
Sauf dispositions contraires à la loi, la présente garantie fabricant est exclusive de toute autre garantie, y
compris la garantie légale des vices cachés.
En cas d’intervention de nos services sur une panne causée par le client ou une panne exclue dans les
conditions visées ci- dessus, les frais de réparation et de transport seront facturés au client.
Nous excluons toute responsabilité au titre des dommages indirects subis par le client, tels que, mais sans
que cela soit limitatif, les pertes de revenus, de chiffres d’affaires, manques à gagner, perte d’image, de
quelque nature que ce soit.
Nos équipements sont couverts par une garantie fabricant de 12 mois (pièces et main d’œuvre)
suivant l’achat par l’utilisateur nal, sans excéder 24 mois date de facturation au client.
Cette garantie fabricant cesse de plein droit dès lors que le client n’aura pas revendu l’équipement
dans les 24 mois qui suivent son achat. Les cas d’exclusion de garantie visés ci-dessus sont également
applicables à nos propres équipements.
202005-433B-FRA Manuel d’utilisation - Mixpro 100 P15
7. CONDITIONS DE GARANTIE (suite)
Dans tous les cas, notre responsabilité sera limitée au montant payé par le client au titre des équipements
non conformes.
Toute action du client à notre encontre relative à la garantie des équipements sera prescrite dans le délai
de 1 an à compter du jour de la découverte du défaut. Il incombe au client de prouver le jour de cette
découverte.
Demande de garantie
Pour toute demande de prise en charge d’un équipement sous garantie fabricant, le client doit impérativement
remplir le formulaire sur notre site Internet, rubrique Service Après-Vente.
Pour un dossier complet, il doit être accompagné des pièces suivantes :
la facture d’achat de l’utilisateur nal
des photos des pièces défectueuses de l’équipement
un descriptif du problème
le devis de main d’œuvre si le client est agréé pour la réparation de l’équipement par EUROMAIR
Aucune facture de main d’œuvre ne sera prise en compte sans notre accord préalable.
Analyse de la panne par notre service technique
Un numéro de dossier sera transmis au client et une réponse lui sera apportée dans les 48h ouvrées après
réception, dès lors que la demande de prise en charge est complète.
En cas de prise en charge de l’équipement au titre de la garantie fabricant, la prise en charge sera conrmée
au client par un devis non chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos commentaires.
Dans le cas contraire, le client recevra un devis chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos
commentaires
Renvoi des pièces de remplacement
Les pièces de remplacement devront faire l’objet d’une commande avec le numéro d’accord de garantie et
elles seront mise à la disposition du client dans nos usines.
Les conditions de retour des équipements sont détaillées dans nos Conditions Générales d’Expédition.
Pour une demande de garantie sur un composant embarqué de type moteur thermique de marque Kohler,
Honda, Vanguard dans une machine de notre fabrication, seul le fabricant du composant est à même de
valider la prise en charge au titre de la garantie.
Dans ce cas, la demande devra être adressée directement au fabricant du composant ou auprès de son
représentant agréé le plus proche. Les centres SAV Euromair, Euromair MPC ou Mixer pourront être
considérés comme représentants du fabricant s’ils sont les plus proches.
Ce principe s’appliquant également sur les batteries, notre fournisseur Auto Distribution, ou l’une de ses
sociétés sœurs, reste votre interlocuteur pour vos demandes (https://www.autodistribution.fr/).
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuel d’utilisation - Mixpro 100 202005-433B-FRAP16
Plus d’informations sur www.euromair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Euromair MIXPRO 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire