Gima 27698 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SPONDA PER LETTO DELUXE - REGOLABILE CON 4 GANCI
DELUXE BEDRAIL - ADJUSTABLE WITH 4 HOOKS
BARRIÈRE DE LIT DELUXE - AJUSTABLE AVEC 4 CROCHETS
BARANDILLA DE CAMA DELUXE - AJUSTABLE CON 4 GANCHOS
GRADE DE CAMA DE LUXO - AJUSTÁVEL COM 4 GANCHOS
DELUXE SEITENTEIL - ZUM EINHÄNGEN MIT 4 HAKEN
ȘINĂ DELUXE PENTRU PAT - AJUSTABILĂ CU 4 SISTEME DE PRINDERE
DELUXE SÄNGRÄCKE - JUSTERAS MED 4 KROKAR
BARIERKA ŁÓŻKOWA DELUXE - REGULOWANA Z 4 HAKAMI
ΚΑΓΚΕΛΑ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ DELUXE - ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΜΕ 4 ΑΓΚΙΣΤΡΑ
M27698-M-Rev.0-04.23
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
LW10205 (GIMA 27698)
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Mingguang Longway Technology Co., Ltd.
No. 59 Lingji Rd., Industrial Park, Mingguang, Anhui, China
Made in China
Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1 e Verd, 2595AA,
The Hague, Netherlands
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e
all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à
l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre
cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
Orice accident grav produs, privitor la dispozitivul medical fabricat de rma noastră, trebuie semnalat producătorului și
autorității competente în statul membru pe teritoriul căruia își are sediul utilizatorul.
Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla allvarliga
olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss.
Należy poinformować producenta i kompetentne władze danego Kraju członkowskiego o każdym poważnym wypadku związ-
anym z wyrobem medycznym naszej produkcji.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε
θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
2
FRANÇAIS
Capacité de poids : 75kg
USAGE PRÉVU :
La barrière de lit est un accessoire conçu pour empêcher une
chute accidentelle d’une personne de n’importe quel lit pour les
soins hospitaliers ou à domicile.
Elle convient à la plupart des lits en tal et avec un système
de contrôle facile, elle n’a donc pas besoin d’être complètement
rerée pour transporter le paent vers et depuis le lit. Les bar-
rières de lit sont conçues pour s’adapter à la plupart des lits grâce
à son cadre simple, qui peut être placée sur la tête de lit et le
pied du lit.
ATTENTION (!) :
En cas de dommage ou de dysfonconnement de votre pro-
duit, NE PAS uliser le produit et veuillez contacter le représen-
tant autorisé et formé.
• Ne pas uliser le produit à des ns non indiquées dans ce manuel
LONGWAY Medical décline toute responsabilité pour les
conséquences résultant d’une ulisaon incorrecte de ce pro-
duit et de modicaon non autorisée à la structure du produit.
• LONGWAY Medical se réserve le droit de modier les informa-
ons contenues dans ce document sans préavis
• Il y a ± 3 %. Déviaon pour les dimensions des produits.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES :
• Si vous ne lisez pas ce manuel d’ulisaon, il est préférable
de ne pas uliser ce produit ou une autre pièce disponible.
Si vous ne comprenez pas l’ulisaon ou les mises en garde,
veuillez contacter le revendeur ou la personne technique ap-
propriée avant d’uliser le produit car cela pourrait causer
des dommages.
• Tenir le produit éloigné des sources de chaleur.
Conserver ce document pour pouvoir le consulter ul-
térieurement.
Uliser la plus grande prudence lorsque des enfants se
trouvent à proximité et ne pas les laisser pas jouer avec le
produit.
• Ne pas dépasser pas la charge ule maximale.
• Une aenon parculière est toujours requise en présence
de pièces mobiles qui peuvent entraîner le coincement des
membres ainsi que des blessures.
• Ne pas essayer de soulever le produit par une pièce amov-
ible quelconque.
• Ne pas uliser pas le siège du produit dans un but diérent
de celui prévu.
• Les barrières de lit ne sont pas desnées à supporter tout
le poids d’un individu.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ :
Nous sommes seuls responsables de déclarer que les Disposi-
fs Médicaux menonnés dans cee déclaraon sont de Classe
à Faible Risque (Classe I) et sont conformes aux exigences du
Règlement Européen 745/2017 et le cas échéant, aux normes et
législaons auxquelles il est fait référence.
AVANT UTILISATION :
Vérier si le cadre est endommagé an de garanr une ul-
isaon sûre du produit. (Il n’y a pas de ssures ni de cassures
dans le cadre).
En cas de dommage, ne pas uliser le produit et contacter
votre revendeur pour plus d’instrucons.
• Vérier si le produit est correctement assemblé et si toutes les
vis sont bien xées et vissées.
Vérier toujours l’état d’usure des pièces mécaniques pour
garanr une ulisaon en toute sécurité du produit pour les per-
sonnes et les objets.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE :
Si un jour vous constatez que votre produit doit être remplacé ou
que vous n’en avez plus besoin, pensez à protéger l’environne-
ment :
1) Ne pas jeter le produit avec le reste des déchets publics (c’est
également le sens du signe de recyclage illustré).
2) Contacter les autorités de votre région qui pourront vous in-
diquer les centres de recyclage dans lesquels votre produit doit
être déposé.
3) Léliminaon correcte de votre produit contribue à la protec-
on de l’environnement ainsi qu’au recyclage des composants
du produit.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN, LE
NETTOYAGE ET LA DÉSINFECTION :
Pour garanr une ulisaon sûre et un niveau d’hygiène adéquat,
veuillez procéder comme suit avant chaque ulisaon.
Veuillez vous assurer de l’intégrité structurelle du disposif et
de ses composants. Pour les opéraons de neoyage et d’as-
sainissement, suivre les étapes ci-dessous :
1. Porter des gants.
2. Enlever les saletés évidentes avant de procéder à la désinfec-
on soignée.
3. Uliser de l’eau ou un détergent doux pour le neoyage.
4. Essuyer avec un chion sec et propre.
5. NE PAS laisser le produit mouillé.
6. Ne pas uliser de neoyants chimiques pour neoyer le cadre.
Cela pourrait endommager la surface du produit
7. S’il est nécessaire de désinfecter le produit, uliser un désin-
fectant doux courant
8. Protéger l’arcle contre les rayures, les coupures et les per-
foraons.
9. Lubricaon : le produit a été conçu pour un entreen min-
imal ; vériez cependant tous les six mois la lubricaon des
pièces mobiles & mécaniques, cela garanra une durée opmale.
MONTAGE :
REMARQUE : Les illustraons de montage sont indicaves pour
faciliter le montage. Il y aura peut-être des diérences par rap-
port à la réalité.
Pour assembler les rails sur le lit :
1. Placer les crochets d’un côté du lit sur la pare vercale du lit,
par ex. sur la tête de lit.
2. De l’extrémité opposée du même côté, par ex. sur le re-
pose-pieds, tendre les deux crochets pour pouvoir les accrocher
au cadre.
3FRANÇAIS
GARANTIE :
Le produit est garan pour une durée d’un (1) an à compter de
la date d’achat.
La garane s’applique aux défauts d’usine et NE s’applique PAS
aux dommages résultant d’une mauvaise ulisaon, d’un mau-
vais entreen, d’une modicaon, d’une ulisaon excessive ou
du non-respect des instrucons d’ulisaon du produit.
Ne s’applique PAS non plus sur les pièces qui peuvent s’user
pendant l’ulisaon ou avec le temps. Les dommages ou dé-
fauts causés par des catastrophes naturelles, une maintenance
ou une réparaon non autorisée, des problèmes d’alimentaon
électrique (le cas échéant) et par les transporteurs ne sont pas
couverts par la garane.
Aucun service ou pièce de rechange n’est appliqué à moins qu’il
n’ait été inspecté par un service après-vente agréé ou le fabricant
du produit. Les frais d’expédion des marchandises sous garane
doivent être payés par l’ulisateur nal ou par le revendeur.
LÉGENDE DES SYMBOLES
Fabricant
Date de fabricaon
Code produit
Numéro de lot
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne
Aenon: lisez aenvement les instrucons
(averssements)
Consulter les instrucons d’ulisaon
Disposif médical conforme au règlement (UE)
2017/745
Disposif médical
Idenant unique de l’appareil
Disposion DEEE
Importé par
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garane appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Éliminaon des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères. Les ulisateurs doivent remere leurs appar-
eils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la val-
orisaon, le recyclage des déchets d’EEE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 27698 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire