Champion Power Equipment 60701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
208cc
MOTEUR DE SUBSTITUTION
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de Sécurité Importantes
sont inclus dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 60701-20131218
60701
NUMÉRO DE MODÈLE
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusquà 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant lentreposage, elle doit être ramenée à lintérieur de ces écarts avant dêtre utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
60701
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................ 1
Introduction .......................... 1
Moteur de substitution ................... 1
Accessoires .......................... 1
Concernant ce manuel ................... 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de sécurité ..................... 3
Commandes et caractéristiques ............... 5
Moteur de substitution ................... 5
Pièces fournies ........................ 5
Montage ............................... 6
Pour sortir la moteur de l’emballage ...........6
Pour ajout d’huile à moteur ................ 6
Pour ajouter de l’essence ................. 7
Fonctionnement ......................... 8
Emplacement du moteur ...................8
Démarrage du moteur ................... 8
Arrêter le moteur ....................... 8
Entretien et entreposage ................... 9
Entretien du moteur ..................... 9
Huile ............................. 9
Bougies ........................... 9
Filtre à air ......................... 9
Nettoyage ......................... 9
Calendrier d’entretien ................ 10
Entretien du moteur .................... 10
Entreposage ......................... 10
Rangement du moteur pour
les moins de 30 jours .................. 10
Rangement du moteur pour plus de 30 jours ... 10
Spécifications .......................... 11
Spécifications du moteur ................ 11
Carburant ........................... 11
Huile .............................. 11
Bougies d’allumage .................... 11
Le jeu des soupapes d’entretien ........... 11
Barillet à clavette ..................... 11
Dimensions ......................... 12
Diagramme du moteur .................. 13
Liste des pièces ...................... 14
Guide de dépannage ..................... 15
Garantie .............................. 16
Conditions de la garantie ................ 16
Garantie de réparation et de remplacement .... 16
Ne pas rapporter le produit en entrepôt ...... 16
Exclusions de la garantie ................ 16
Usure normale ..................... 16
Installation, utilisation et entretien ....... 16
Autres exclusions ................... 16
Limites de la garantie implicite
et des dommages indirects ............. 16
Coordonnées ........................ 16
Adresse .......................... 16
Service à la clientèle ................. 16
Soutien technique ................... 16
208cc
MOTEUR DE SUBSTITUTION
1 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
INTRODUCTION
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un
moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et
fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un entretien
adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction
pendant des années.
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution alimenté à
l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour
alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses
à pression, tondeuses de type à enroulement, karts,
équipements agricoles et de construction et autres
utilisations à poulie.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et vend des
accessoires destis à vous aider à rentabiliser au mieux
votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez
notre site Web a :
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la
précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus
dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier,
d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document
en tout temps, sans avis préalable.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
60701
Pour le Type d’Huile voir la section ‘Ajouter l’Huile à Moteur.
Pour le Type de Carburant voir la section ‘Pour Faire Lappoint En Carburant.
REV 60701-20131218 2
60701 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. le symbole
sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER Indique un risque de danger imminent
qui, s’il nest pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela
appeler notre ligne dassistance téléphonique au
1 877 338-0999.
REMARQUE
3 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les émanations du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation
de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En
présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air
frais sur-le-champ.
Les mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles, avec risques
d’amputations traumatiques ou de graves lacérations.
DANGER
DANGER
Faites fonctionner du moteur à l’extérieur uniquement et
dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS du moteur dans un bâtiment, une enceinte
ou un compartiment, y compris le compartiment du
générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MIECROUES.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retis.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, pendentifs, cordons
de serrage ou articles risquant de s’accrocher.
Les émanations du moteur de cet article contiennent
des produits chimiques qui, dans l’État de Californie,
sont connus pour provoquer des cancers, malformations
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la moteur.
le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
DANGER
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle- ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En
cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les
matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de
contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et dautre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(60 po) minimum.
MISE EN GARDE
REV 60701-20131218 4
60701 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut
l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la
garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER
d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou
de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER dutiliser le moteur si :
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes.
Léquipement vibre excessivement.
ATTENTION
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez du moteur et laissez-la refroidir pendant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant quà
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer du moteur
NE tentez PAS de démarrer une moteur endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie dallumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positions.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que du moteur est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner du moteur
NE PAS déplacer ni incliner du moteur lorsqu’elle est en
marche.
NE PAS incliner du moteur ni renverser du carburant ou
de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de du moteur
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger du moteur
Du moteur doit toujours être à l’abri des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute
source de chaleur ou d’allumage.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. Lexploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
MISE EN GARDE
5 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
Moteur de substitution
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement
et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
(1) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et
remplir le niveau dhuile du moteur.
(2) Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité
de 2 L (0,5 gallon).
(3) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(4) Interrupteur du moteur
(5) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
(6) Levier à robinet dessence – Tourner cette soupape
à la position «ouvert» pour approvisionner le
carburant au moteur.
(7) Accélérateur - commandes la vitesse de moteur.
(8) Silencieux
(9) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’appel d’air.
(10) Vilebrequin
Pièces fournies
Votre moteur à essence 60701 est livrée avec les pièces
ci-dessous.
Divers
Douille à bougie ........................1
98
10
21
346 5
7
REV 60701-20131218 6
60701 FRANÇAIS
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur
1. Placez la moteur sur une surface plane et à niveau.
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et replacer le bouchon
de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au besoin.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
Le type d’huile recommandé pour la moteur est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau dhuile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
Le rotor de la moteur a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par
la moteur en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
ATTENTION
Le moteur est équipé dun dispositif de détection
du niveau dhuile et s’arrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
ATTENTION
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant
de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant
et lhuile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage de
votre moteur, veuillez appeler notre ligne dassistance
léphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au
préalable du numéro de série et de modèle.
Pour sortir la moteur de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à lexception de
la moteur.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol.
7 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
Pour ajouter de l’essence
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux d’octane minimum de
85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (1/4 po)
en haut du réservoir pour la dilatation du carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la moteur
à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour
transférer le carburant à la moteur. NE remplissez PAS le
servoir à carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est
en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant
l’appoint en carburant.
ATTENTION
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec lalimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à léthanol.
Tout dommage ou risque résultant de lutilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusquà épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
MONTAGE
REV 60701-20131218 8
60701 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le moteur est sur une surface
plane.
2. Appuyez sur l’interrupteur du moteur sur “ON”.
3. Placer le robinet de carburant à la position «O.
4. Déplacez le levier des gaz sur la position “RAPIDE”.
5. Déplacez le levier de starter sur la position “CHOKE.
6. Tirez lentement sur la corde jusquà sentir une
résistance, puis tirer rapidement. VOIR REMARQUE.
Démarrage du moteur (suite)
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, s’assurer que la moteur est placée sur une
surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un
capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise
en marche quand le niveau du liquide tombe sous
le seuil critique.
REMARQUE
7. Pendant que le moteur chauffe, mettez le levier de
starter sur “Exécuter” et régler l’accélérateur au
besoin.
Arrêt du moteur
1. Tourner la vanne de carburant à « Off » (fermeture).
2. Laisser le moteur fonctionner jusquà ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite dessence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques miECROUes.
3. Appuyez sur linterrupteur du moteur à la position «Off».
Important: Toujours sassurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est
pas utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
REMARQUE
Emplacement du moteur
NE JAMAIS faire fonctionner la moteur à l’intérieur d’un
immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides sanitaires
et remises, endroits fermés ni compartiments, incluant
le compartiment pour moteur d’un véhicule récréatif.
Les moteurs utilisées sur les chantiers de construction
peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels.
Les moteurs devraient être placées sur une surface plane
et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont
pas utilisées). Cette moteur doit être placée à 1,5 m
(60 po) minimum des matériaux combustibles. En plus
d’être éloignées de tout matériel inflammable les moteurs
doivent avoir un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi)
de dégagement de part et d’autre de la moteur pour
permettre un refroidissement, une maintenance et un
entretien. Les moteurs ne devraient jamais être démarrées
ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane,
d’une remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat
ou autre), sous des escaliers, des cages d’escalier, près
des murs ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui
ne permettra pas un refroidissement adéquat de la
moteur ou du silencieux. NE PAS enfermer les moteurs
durant le fonctionnement. Laisser les moteurs refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la moteur dans une zone bien ventilée, loin des
fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS placer
la moteur près des trappes de ventilation ni les entrées
d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être
attirées dans les espaces occupés ou confinés. Toujours
tenir compte du vent et des courants dair pour placer la
moteur.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
Garder le levier de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le levier de létrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
d’étranglement crée une bougie encrassée ou un
moteur noyé dû au manque d’admission d’air. Le
moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
9 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
Lutilisateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance
périodique.
Faire tous les entretiens à temps. Corriger tout problème
avant de faire fonctionner le moteur.
Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne
d’aide au 1 877 338-0999.
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner une moteur endommagée ou
défectueuse.
MISE EN GARDE
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Bougies
1. Détacher le câble de la bougie.
2. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle doit être
propre et ne pas être usée pour pouvoir produire
l’étincelle requise pour le démarrage.
3. S’assurer que l’écartement des électrodes est de
0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po).
0,6 - 0,8 mm
(0,024 - 0,031 po)
4. Se référer au tableau des recommandations
concernant la bougie lors du remplacement.
5. Visser soigneusement la bougie dans le moteur.
6. Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie.
7. Replacer le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Avec vos doigts, appuyez sur et faites glisser la partie
supérieure du boîtier filtre à air pour le retirer.
2. Retirer le boîtier en plastique extérieure.
3. Retirer lélément de mousse.
4. Le laver au détergent liquide et à leau. Tordez-le à
fond dans un linge propre.
5. Le saturer d’huile à moteur propre.
6. Le tordre dans un linge absorbant et propre pour
retirer tout excès d’huile.
7. Replacer le filtre dans le système.
8. Remettez le couvercle du filtre à air.
NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin pour
nettoyer le moteur.
ATTENTION
Leau peut contaminer le système de carburant et peut
infiltrer le moteur par les fentes de refroidissement et
endommager le moteur.
Nettoyage
Retirer le débris de la poutre, du coin d’abattage et de la
plaque de fond. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur et de la moteur.
Utiliser une brosse à soies souples pour enlever le surplus
de liquide et de saleté. Utiliser un compresseur à air (25
pression en psi.) pour enlever la saleté et les menus débris.
Essuyer toutes les pièces en métal avec un chiffon huilé afin
de prévenir la rouille et la corrosion.
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LA JAUGE DURÉSERVOIR D'HUILE
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirer et
mettre à la terre le fil de la bougie, avant d’effectuer
tout entretien.
Huile
Changer l’huile lorsque le moteur est chaud. Se référer aux
spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie
d’huile adéquate pour les conditions de fonctionnement.
1. Retirer le bouchon de vidange d’huile avec une douille
de 10 mm et d’une extension.
2. Laisser l’huile se vider complètement.
3. Replacer le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour faire le plein.
5. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et replacer le bouchon.
NE PAS REMPLIR
6. Se débarrasser de l’huile usée dans un endroit approuvé
prévu à cet effet.
Une fois que l’huile a été ajoutée, utilisez la jauge pour vérifier
le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
REMARQUE
L'huile usée est un résidu dangereux et doit être éliminée
adéquatement. Ne pas jeter, rejeter ou disposer avec les déchets
domestiques. Vérifier auprès des autorités locales, du centre de
service ou du concessionnaire pour connaître les installations
sécuritaires de recyclage ou de stockage permanent.
MISE EN GARDE
REV 60701-20131218 10
60701 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Calendrier dentretien
Respecter les intervalles d’entretien indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Entretenir la moteur plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions
difciles.
Appeler notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999
pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé
Champion Power le plus proche de chez vous pour tout
entretien de la moteur.
Entretien du moteur
S’assurer que la moteur est gardée propre et rangée
adéquatement. Ne faire fonctionner l’unité que sur
une surface plane et de niveau dans un environnement
propre et sec. NE PAS exposer l’unité à des conditions
extrêmes, à la poussière, la saleté ou l’humidi
excessive ou à des vapeurs corrosives.
Inspecter les prises d’air et les fentes de refroidissement
pour vous assurer qu’elles sont propres et non
obstruées.
Vérifier et resserrer tous les écrous et boulons avant
d’utiliser la moteur.
Entreposage
Se référer à la section Entretien pour revoir les directives
de nettoyage.
Rangement du moteur pour les moins de 30 jours
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
2. Nettoyer le moteur selon les instructions de la
section Entretien.
3. Pour prolonger la durée du carburant, ajouter un additif
stabilisateur formulé correctement au réservoir.
4. Sassurer que la soupape de carburant soit en position
«ARRÊ.
Rangement du moteur pour plus de 30 jours
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au
réservoir.
2. Faire fonctionner le moteur durant quelques
miECROUes pour que le carburant traité circule dans
les conduites d’essence et le carburateur.
3. Tourner la soupape de carburant en position
«ARRÊ.
4. Laisser le moteur fonctionner jusquà ce que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques miECROUes.
5. Le moteur doit refroidir complètement avant tout
nettoyage ou entreposage.
6. Nettoyer le moteur selon les instructions de la
section Entretien.
7. Changer l’huile.
8. Retirer la bougie d’allumage et verser 14,8 mL
(12 once) de liquide hydraulique dans le cylindre.
Utilisation de la Recoil, faire tourner le moteur
lentement pour répartir l'huile et lubrifier le cylindre.
9. Remettre la bougie d’allumage.
Ne jamais ranger la moteur à lintérieur, à proximité
d’appareils où il y a une source de chaleur ou une
flamme nue, des étincelles ou une lampe témoin,
puisque ces dispositifs peuvent allumer les vapeurs
d’essence.
NE PAS ranger la moteur à proximité de fertilisant
ou de matériel corrosif.
Même lorsque le réservoir à essence est vide, les
vapeurs dessence pourraient sallumer.
MISE EN GARDE
*Pour être effectuées par les propriétaires avertis, expérimentés, n'importe quel
magasin de réparation des petits moteurs, ou de Champion Power Equipment
revendeurs certifiés.
Toutes les moment de l'emploi ou quotidiennement
Vérifier le moteur et les niveaux d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Vérifiez le filtre à air
5 premières heures
Changer l’huile moteur
Toutes les 25 heures ou par 1 mois
Changer l’huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Toutes les 50 heures ou tous les 6 mois
Nettoyer la bougie et régler
Vérifiez que le ventilateur de refroidissement
Toutes les 100 heures ou 1 année par
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 200 heures
Nettoyer la chambre de combustion
Toutes les 200 heures ou par 2 ans
Vérifier/changer les tuyaux de carburant
Changer la bougie
11 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
Carburant
La capacité de carburant est de 2 L (0,5 gal). Utiliser
de lessence sans plomb régulière ayant un indice
d’octane minimal de 85.
Spécifications du moteur
Modèle ........................... 170F
Rotation PTO ...................Anti-horaire
Mode d’allumage ..........Magnéto transistorisée
Cylindrée .........................208 cc
Type ........................4-temps OHV
Type de démarrage ........... Lanceur à rappel
Puissance réelle (max.) .. 8,1 pi-lb at 2 600 tr/min.
Compression ......................8,5 : 1
Arbre d’entraînement ......................
1,9 cm x 6,2 cm horizontal (0,7 po x 2,4 po)
Ouverture ................... 5/16 po-24 TPI
Capacité de carburant ............ 2 L (0,5 gal)
Poids brut ...............18,1 kg (39,9 livres)
Poids net .................16 kg (35,3 livres)
Hauteur ..................35,3 cm (13,9 po)
Largeur .................. 31,8 cm (12,5 po)
Longueur .................36,3 cm (14,3 po)
SPÉCIFICATIONS
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Huile
Utilisez de lhuile 10W-30 pour le automoteur.
Le capacité dhuile est à 0,6 L (0,6 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types dhuile recommandés pour la moteur.
Le jeu des soupapes d’entretien
Admission 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po)
Échappement 0,15 - 0,20 mm (0,006 - 0,008 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Bougies d’allumage
OEM bougies dallumage : NHSP F6RTC
Bougies d’allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po).
Barillet à clavette
REV 60701-20131218 12
60701 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Dimensions
13 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
Diagramme du moteur
SPÉCIFICATIONS
REV 60701-20131218 14
60701 FRANÇAIS
N° de pièce Description Qté
1
B057890006001670X Bride de Boulon M6×16,Blanc 4
2
11221-LC90-0500 COUVERCLE VANNE 1
3
12104-KB01-0200 MONTAGE DU TUYAU RENIFLARD 1
4
90229-KB01-0400 COUVERCLE DE SOUPAPE JOINT 1
5
15400-LC90-0001 LA RAMPE DE CULBUTEURS 2
6
15414-KB01-0000 Écrou, PIVOT DE BLOCAGE 2
7
15403-KB01-0000 L'écrou de réglage, VALVE 2
8
15401-LC90-0001 CULBUTEUR 2
9
15415-KB01-0000 BOULON DE PIVOT 2
10
15406-KB01-0000 guide de poussoir 1
11
15711-KB01-0000
RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE
(ADMISSION)
1
12
15713-KB01-0000 ECHAPPEMENT PAC LASH 1
13
15712-KB01-0000
RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE
(ÉCHAPPEMENT)
1
14
15703-KB01-0000 RESSORT DE SOUPAPE 2
15
1572B-JD45-0000 JOINT DE SOUPAPE (ADMISSION) 1
16
1122R-LC90-0000 Bride de Boulon M8×60,Blanc 4
17
1122B-LC90-0300 CULASSE 1
18
81300-KB01-0400 bougie/F6RTC 1
19
91138-KB03-0000 GOUJON M8 × 34 2
20
18066-LC90-0000 JOINT ECHAPPEMENT 1
21
B061700008000060X Écrou, M8 2
22
B0578900060010702 Bride de Boulon M6×10,acier 2
23
18000-LZ4A-0000 ENSEMBLE SILENCIEUX 1
24
18016-LZ4A-0000 ECHAPPEMENT DE GARDE 1
25
B057890006000870H Bride de Boulon M6×8,noir 3
26
91127-KB01-0000 GOUJON M6 × 113 2
27
17107-LC90-0100 JOINT ISOLANT DE CARBURATEUR 1
28
17112-KB01-0000 ISOLANT DE CARBURATEUR 1
29
17182-KB01-0300 JOINT DE CARBURATEUR 1
30
17100-LC90-2900 MONTAGE DU CARBURATEUR 1
31
17113-KB01-0000 PLAQUE DE JOINT DE CARBURATEUR 1
32
16100-LZ4A-0100 MONTAGE DE FILTRE A AIR 1
33
16180-LZ4A-0100 LOGEMENT DE FILTRE A AIR 1
34
16104-IC77-0000 FILTRE ÉPONGE 1
35
16101-IC77-0000 FILTRE A AIR ENSEMBLE FILTRE 1
36
16105-LZ4A-0000 COUVERCLE DE FILTRE A AIR 1
37
B06177P106000090X Écrou de bride M6,plat 3
38
9022B-LC90-0200 JOINT DE CULASSE 1
39
91521-10001600000 GOUJON ø10 × 16 2
40
15321-LC90-0000 poussoir 2
41
15702-LC90-0000 SOUPAPE D'ECHAPPEMENT 1
42
15701-KC67-0000 SOUPAPE D'ADMISSION 1
43
15002-LC90-0000 POUSSOIR 2
44
1310A-LZ4A-0000 JEU DE BAGUE DE PISTON 1
45
13103-LZ4A-0000 1ER PISTON 1
46
13104-LZ4A-0000 PISTON 2E 1
47
13120-LZ4A-0000 ANNEAU D'HUILE 1
48
13105-KB01-0000 SEGMENT D'ARRET AXE DE PISTON 2
49
13101-LC90-0100 PISTON 1
50
13102-LC90-0000 AXE DE PISTON 1
51
B057890006001270X Bride de Boulon M6×12,Blanc 8
52
19113-Z6H-0000 AIR BOUCLIER 1
53
13220-LC90-0000 Embiellage 1
54
24605-LC90-0000 ARBRE ARM GOUVERNEUR 1
55
90101-10052000190 RONDELLE ø5,2 × 1,9 1
56
T1105006001100400 GOUVERNEUR SEAL 1
57
24606-KB01-0000 GOUPILLE FENDUE 1
58
15100-LC90-0000 Ensemble arbre à cames 1
59
92102-00000006205 ROULEMENT A BILLES RADIAL, 6205 2
60
91601-IB84-0000 CLAVETTE 1
61
13230-LC90-1400 MONTAGE VILEBREQUIN 1
62
24620-LC90-0200
GOUVERNEUR DE VITESSE / Assemblée
de l’arbre
1
63
91521-07001400000 GOUPILLE ø7 × 14 1
64
91521-09001400000 GOUPILLE ø9 × 14 1
65
90208-LC90-0100 JOINT CARTER 1
66
12301-LC90-0002 CARTER 1
N° de pièce Description Qté
67
T1107025004125600 JOINT D'HUILE, ø25 × ø41,25 x 6 1
68
14311-LC90-0000CD MONTAGE JAUGE 1
69
B057890008003270X Bride de Boulon M8×32,Blanc 7
70
12007-LG10-0700 CARTER 1
71
91302-91001516000 RONDELLE 2
72
91103-KB01-0000 BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE 2
73
T1105025004125600 JOINT D'HUILE ø25 × ø41,25 x 6 1
74
81200-LD29-0600 Bobine d'allumage 1
75
B057890006002570X Bride de Boulon M6×25,Blanc 2
76
82150-LC90-1400 VOLANT 1
77
19102-KB01-0100 VENTILATEUR 1
78
21520-KB01-0700 STARTER COUPE 1
79
B06177F014000090X Écrou de bride,SPÉCIAL,M14X1,5 1
80
21500-LZ4A-0600CD LANCEUR ENSEMBLE 1
81
21530-Z6H-0200CD LOGEMENT DU SOUFFLEUR 1
82
B0009500060000J0X JOINT ø6 3
83
B16674A006001070X Bride de Boulon M6×10,Blanc 3
84
21510-LC90-14006X LANCEUR 1
85
21521-KB01-0000 BOULON D'ALIGNEMENT 1
86
21518-KB01-0000 PRINTEMPS 1
87
21513-KB01-0000 PLAQUE DE GUIDAGE 1
88
21512-KB01-0000 STARTER CLIQUET 2
89
21515-KB01-0000
RESSORT DE RAPPEL DE DEMARRAGE
CLIQUET
2
90
21511-KB01-0000 bobine de démarrage 1
91
21517-KB01-0100 Corde de démarrage 1
92
21516-IB84-0000 POIGNÉE DE STARTER 1
93
21514-LC90-0100 Ressort de rappel 1
94
21519-LC90-07006X LOGEMENT DU SOUFFLEUR 1
95
72380-IB84-0200 ALLUMAGE 1
96
24610-KB01-2300 SUPPORT PRIMAIRE 1
97
B057870006001270X Bride de Boulon M6×12,Blanc 2
98
24602-LC90-1100 GOUVERNEUR DE PRINTEMPS 1
99
24603-KB01-0300 PRINTEMPS TRINGLERIE GAZ 1
100
24604-KB01-0000 TRINGLERIE GAZ 1
101
24640-LC90-0000 ENSEMBLE BRAS DE GOUVERNEUR 1
102
24607-LC90-0000 bras du régulateur 1
103
91121-1060-02120X BOULON ARM GOUVERNEUR 1
104
87400-LC90-0200 CAPTEUR DE L'HUILE 1
105
B057870006001670X Bride de Boulon M6×16,Blanc 2
106
T2999404001000108 TUYAU CARBURANT Ø4×Ø10×108 1
107
17020-KB01-0400 COLLIER DE CARBURANT Ø9,5×8 2
108
10061-LZ4A-0000 SERRE-FILS 1
109
14304-LZ4A-0100 COUVERTURE DECORATION JAUGE 1
110
24681-LC90-0000 Boulon 2
111
14301-LC90-0500MV MONTAGE JAUGE 1
112
90101-10155000150
De remplissage d'huile TUBE O-RING
Ø15,5×1,5
2
113
14313-LC90-0100 TUBE DE REMPLISSAGE D'HUILE 1
114
90101-30210000277
De remplissage d'huile TUBE O-RING
Ø21×2,77
1
115
14312-LC90-0100MV Bouchon de remplissage 1
116
61120-JC79-0700 Bouchon de réservoir de carburant 1
117
61100-LZ4A-04006X ENSEMBLE RESERVOIR CARBURANT 1
118
61137-LC90- 0300 Indicateur de niveau de carburant 1
119
61195-IB71-1300 RACCORD RESERVOIR DE CARBURANT 1
120
B061770106000090X Écrou de bride M6 2
121
B057890006002070X Bride de Boulon M6×20,Blanc 1
122
87420-KB01-0000 ISOLATEURS 1
123
10008-9999-0100 CARTES DE LIGNE 1
124
19112-LC90 -0100 LOGEMENT DU SOUFFLEUR SHIELD 1
125
6114M-LC90-0000 rouler sur vanne 1
126
61182-QD03-0000 CAOUTCHOUC TAPIS 2
127
61101-LZ4A-0100 TUYAU CARBURANT 375 mm 1
128
13215-KB01-0000 Boulon de bielle M7X32 2
15 REV 60701-20131218
FRANÇAIS 60701
GUIDE DE DÉPANNAGE
Une aide technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (PST/PDT)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas Pas de carburant Ajouter du carburant
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau
; placer le moteur sur une surface plane,
de niveau
Étrangleur dans la mauvaise position. Régler l’étrangleur
Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau
; placer le moteur sur une surface plane,
de niveau.
Le moteur n’offre pas suffisamment de
puissance ou surchauffe.
Ventilation insuffisante Vérifier les obstructions de lair ; déplacer
dans une zone bien ventilée.
Le moteur s’emballe Régulateur de régime défectueux Contacter la ligne d’assistance
REV 60701-20131218 16
60701 FRANÇAIS
GARANTIE
GARANTIE
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte d’enregistrement de
la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du
reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi
que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date
d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants
mécaniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période dun
an (pièces et main d’oeuvre) et deux ans (pièces) à
partir de la date dachat initiale (90 jours (pièces et
main-d’œuvre ) et de 180 jours (pièces) pour un usage
commercial et industriel). Les frais de transport du
produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité
de lacheteur. Cette garantie nest valable que pour
l’acheteur initial et nest pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par
courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette
manière, CPE autorisera, à sa discrétion, lévaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE.
CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du
service de garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués
sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les moteurs ont besoin périodiquement de pièces et
d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre
pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la
durée de vie utile dune pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces ni la main-
d’œuvre si du moteur est considérée comme ayant été
mal utilisée, négligée, impliquée dans un accident,
abusée, chargée au-delà de ses limites, modifiée,
Installation, utilisation et entretien (suite)
installée inadéquatement ou mal connectée à un
composant électrique. Lentretien régulier nest pas
couvert en vertu de la présente garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et lescalques, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que
celles de Champion Power Equipment.
Cette garantie ne sapplique pas aux générateurs utilisés
pour lalimentation principale en place dans un service
public.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps
perdu, lutilisation de ce produit, le fret ou toute
autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de lutilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à
la garantie du produit original. La durée de la garantie
du produit échangé sera calculée en fonction de la date
d’achat du produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à lautre. Une province peut aussi
octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans
cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement Canada
(EC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur
hors-route 2014. L
es nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la
vente
de façon à se conformer aux règlements d'Environnement Canada en matière de petits moteurs
hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre petit moteur hors-route
durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun abus, négligence,
modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système
d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CP
E réparera votre petit moteur hors-route
sans frais, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
CO
UVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies
plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission
s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit
moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou
de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait
réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait
défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE
autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les
réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Champion Power Equipment 60701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur