Cub Cadet 25B55SD710 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
GUIDE DE LUTILISATEUR
Consignes de sécurité • Installation • Fonctionnement • Entretien • Dépannage • Pièces de rechange • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NONRESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRNER DES BLESSURES.
N
o
769-12934
(20 novembre 2017)
Coupe-bordures — série 550
Service à la clientèle
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions
concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien.
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca.
Appelez au 1 877 282-8684 pour trouver le concessionnaire Cub Cadet le plus proche.
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 965-4CUB.
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été
soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir le coupe-
brodures facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera lappareil suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel pour
vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées
dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du
produit, la conception ou léquipement sans préavis et sans
obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais
de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org
ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de ce coupe-
bordures, adressez-vous au centre de service de votre région
ou appelez-nous directement. Vous trouverez plus bas sur
cette page, les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l’adresse Internet et ladresse postale. Votre satisfaction est
importante pour nous.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et
l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du
fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour
obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et dutiliser votre nouvel appareil, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Pour trouver la plaque, tenez-vous
derrière l’appareil et regardez vers le bas à larrière. Ces
renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin daide
technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès
de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de
votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité.............................................. 3
Assemblage.............................................................. 5
Commandes et fonctionnement ............................ 6
Entretien ................................................................... 8
Dépannage .............................................................. 9
Pièces de rechange .................................................10
Garantie ..................................................................12
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes
2
3
Vous pouvez être gravement blessé si le carburant
inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos
vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de
votre corps touchée et changez de vêtements.
1. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
2. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule
ou à l’arrière d’un camion ou d’une remorque dont le
plancher est recouvert d’un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre
véhicule avant de les remplir.
3. chargez l’appareil de la remorque et faites le plein
par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein
avec un bidon plutôt que directement du pistolet
distributeur.
4. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon
jusqu’à ce que le plein soit terminé. Ne bloquez pas
le pistolet du distributeur en position ouverte.
5. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que
toute autre source d’inflammation.
6. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car
l’accumulation de vapeurs peut provoquer un
incendie.
7. N’enlevez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez
pas de carburant pendant que le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant de faire le
plein.
8. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous
le col de remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
9. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
10. En cas de débordement, essuyez toute trace
d’essence sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez
l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq
minutes avant de démarrer le moteur.
11. N’entreposez jamais le coupe-bordures ou les
bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une
étincelle ou d’une veilleuse dallumage (chauffe-
eau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil
fonctionnant au gaz).
12. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le
moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute
autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant
et d’huile et débarrassez-vous de tous les débris
imbibés de carburant.
13. Laissez e coupe-bordures refroidir pendant au moins
cinq (5) minutes avant de l’entreposer.
Fonctionnement
1. Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près des
pièces rotatives. Tout contact avec la lame en
mouvement peut entraîner l’amputation des mains
et des pieds.
Formation
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions qui se
trouvent sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant
de l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel
en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi
que pour toute commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement du coupe-bordures avant de vous
en servir.
3. Ce coupe-bordures est un appareil de précision et
non un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Cet
appareil a été spécialement conçu pour tailler les
bordures. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
4. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
attentivement et suivre les instructions et les
consignes de sécurité énoncées dans ce manuel
en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils
doivent être formés et supervisés par un adulte.
5. Seuls des adultes responsables qui connaissent
bien le fonctionnement de lappareil doivent être
autorisés à s’en servir.
6. Pour éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, demeurez
toujours derrière l’appareil et ne permettez à
personne (en particulier les enfants ou les animaux)
de s’en approcher à moins de 23 mètres (75 pieds)
lorsqu’il est en marche. Arrêtez le coupe-bordures si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Préparation
1. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser l’appareil. Ramassez les pierres, les
brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi que tous les
autres objets qui peuvent vous faire trébucher ou
qui risquent d’être projetés par la lame. Les objets
projetés peuvent causer de graves blessures.
2. Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez ou faites l’entretien du coupe-bordures
pour protéger vos yeux des débris et de tout autre
objet qui peut être projeté par l’appareil. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement blesser
les yeux.
3. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses
et des vêtements bien ajustés. Il est recommandé de
porter des chaussures à embout d’acier ainsi qu’une
chemise et un pantalon qui recouvrent les bras et les
jambes. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus, en
sandales ou en chaussures de toile.
4. Ne faites pas de réglages pendant que le moteur
est en marche, à moins d’indications contraires
mentionnées dans le manuel de l’utilisateur.
Manipulation en toute sécurité du carburant
Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du
carburant pour éviter des blessures et des dommages. Le
carburant est un produit extrêmement inflammable qui
dégage des vapeurs pouvant exploser.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre
sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet
appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS !
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT Les gaz déchappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent
des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement
motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut projeter des objets et amputer les
doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
2. La commande d’arrêt du moteur est un dispositif de
sécurité. Ne modifiez jamais cette commande, car
cela peut compromettre la sécurité de l’appareil et
entraîner des blessures.
3. N’utilisez pas l’appareil si le protecteur de lame, la
languette de protection et la commande d’arrêt du
moteur ne sont pas en place.
4. N’utilisez jamais le coupe-bordures si les dispositifs
de sécurité sont endommagés. Le non -respect de
cette consigne peut entraîner de graves blessures.
5. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur
ou dans un local mal aéré. Les gaz déchappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux.
6. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de
l’alcool ou pris des médicaments.
7. Ne touchez pas au silencieux ni au moteur, car ils
deviennent chauds et pourraient vous brûler.
8. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
adéquat. Assurez-vous de toujours garder vos
pieds bien posés au sol et de tenir fermement les
poignées. Déplacez-vous en marchant et non en
courant.
9. N’utilisez pas ce coupe-bordues s’il est tombé ou s’il
est endommagé. Faites inspecter et réparer l’appareil
chez un centre de service agréé dans votre région.
10. N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée
ou trop usée.
11. N’enlevez jamais des débris du protecteur de lame
pendant que le moteur est en marche. Arrêtez le
moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur pour empêcher un
démarrage accidentel.
12. Ne surchargez pas le coupe-bordures en essayant de
couper les bordures à un rythme trop rapide.
13. Soyez vigilant lorsque la surface des trottoirs et du
terrain est inégale et avancez lentement. N’utilisez
pas l’appareil sur une surface en gravier.
14. N’utilisez pas e coupe-bordures lorsqu’il pleut ou si
le sol est mouillé.
15. Lorsque vous utilisez le coupe-bordures, vous devez
vous tenir derrière la poignée de façon à ce que le
protecteur de lame se trouve dans votre ligne de
vision.
16. Arrêtez le moteur lorsque vous ne coupez pas les
bordures or lorsque vous transportez l’appareil d’un
endroit vers un autre.
17. Ne laissez jamais e coupe-bordures en marche sans
surveillance. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
18. N’utilisez que des pièces et des accessoires dorigine
approuvés pour cet appareil.
4SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
coupe-bordures, vérifiez que toutes les pièces
mobiles, y compris la lame, sont immobilisées.
Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur pour empêcher un démarrage
accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que la lame et les boulons
de montage du moteur sont bien serrés. Examinez
la lame pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée (par ex. déformée, fissurée ou
usée). Remplacez la lame avec une lame dorigine
uniquement (consultez la section Pièces de
rechange). L’emploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel dorigine pourrait
entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité de l’utilisateur !
4. Il faut être très prudent lorsque vous manipulez les
lames car elles sont très tranchantes. Enveloppez-les
avec un chiffon ou portez des gants.
5. Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis
sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours
en bon état de fonctionnement.
6. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
7. Si le coupe-bordures heurte un objet, arrêtez le
moteur, débranchez le bougie dallumage et mettez-
le à la masse. Inspectez l’appareil pour voir s’il y a des
dommages. Réparez les dommages avant d’utiliser le
coupe-bordures.
8. Ne réglez jamais les roues lorsque le moteur est en
marche.
9. Plusieurs composants de votre coupe-bordures
s’usent avec le temps. Par mesure de sécurité,
vérifiez souvent ces composants et remplacez-les,
selon le besoin, par des pièces dorigine (consultez
la section Pièces de rechange). L’emploi de pièces
non conformes aux spécifications du matériel
d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité de l’utilisateur !
10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse
et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse
excessive. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
11. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
12. Respectez tous les règlements concernant
l’élimination des déchets et des liquides.
Lélimination inadéquate des déchets et des liquides
peut nuire à l’environnement.
13. Selon la Commission sur la sécurité des produits
de consommation (Consumer Products Safety
Commission) et l’Agence américaine de protection
de l’environnement (U.S. Environmental Protection
Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne
de sept (7) ans ou 70 heures de fonctionnement.Au
terme de cette durée de vie utile moyenne, faites
inspecter lappareil par un centre de service agréé
pour vous assurer que les dispositifs mécaniques
et les dispositifs de sécurité sont en bon état de
fonctionnement et ne sont pas usés de façon
excessive. Le fait de ne pas se conformer aux
recommandations peut causer des accidents, des
blessures graves ou la mort.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT Ce coupe-bordures est
équipé d’un moteur à combustion interne et
ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de
broussailles ou d’herbe à moins que le
système d’échappement du moteur soit muni
d’un paretincelles, conformément aux lois
et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du
pare-étincelles, le cas échéant. Dans létat de la Californie,
l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de
la loi (article 4442, « California Public Resource Code ». Il
est possible que d’autres états aient des lois similaires. Les
lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le
silencieux chez votre centre de service agréé le plus
proche; ou communiquez avec le service à la clientèle
(MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener,
Ontario, N2G 4J1).
19. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de
graves blessures.
20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, il faut être prudent et faire preuve
de bon sens. Communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées
du centre de service le plus proche.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur du
coupe-bordures n’est pas toujours vigilant en présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les
appareils motorisés comme les coupe-bordures. Ils ne se
rendent pas compte des dangers. Ne tenez jamais pour
acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur
de l’appareil.
2. Restez vigilant et arrêtez le coupe-bordures dès
qu’un enfant s’approche de la zone de travail.
3. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant
de reculer pour vérifier s’il y a des petits enfants.
4. Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres
et des autres objets qui peuvent vous empêcher
d’apercevoir un enfant.
5. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher d’un
moteur chaud ou en marche. Ils risquent de se brûler.
6. Ne permettez pas aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser le coupe-bordures. Les enfants de 14
ans et plus doivent lire attentivement et suivre les
instructions et les consignes de sécurité énoncées
dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur
l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par
un adulte.
Entretien et entreposage
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur
ou dans un local mal aéré. Les gaz déchappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner e
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre oupe-bordures. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur
l’appareil avant de l’assembler et de lutiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE LUTILISATEUR
Veuillez lire et bien suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser le
coupe-bordures.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ou vos pieds de la lame rotative.
PASSANTS
Personne ne devrait s’approcher (en particulier les enfants et les animaux) à moins de 23 mètres (75 pieds) du coupe-
bordures lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas au silencieux ni aux zones autour du silencieux.
PROTECTION DES YEUX
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce coupe-bordures.
AVERTISSEMENT C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi les
avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil. Conservez ces instructions !
Assemblage
3
5
NOTE : Ce coupe-bordures est livré SANS ESSENCE et
SANS HUILE. Après avoir assemblé l’appareil, faites le
plein d’essence et d’huile selon les instructions de la
notice d’utilisation du moteur fournie avec l’appareil.
Assemblage
Poignée
Enlevez le carton placé entre la poignée supérieure
et la poignée inférieure, le cas échéant.
1. Relevez la poignée supérieure jusqu’à ce quelle
s’enclenche. Voir (1) dans la Figure 3-1.
1
2
Figure 3-1
2. Serrez les boutons situés (a) sur le côté droit et
sur le côté gauche de la poignée. Voir (2) dans le
Figure 3-1.
Câble de commande
Déroulez le câble de commande et faites-le passer
sous la poignée inférieure.
1. Accrochez l’extrémité en forme de Z du câble à la
commande darrêt du moteur à partir de l’extérieur.
Voir Figure 3-2.
Extrêmité
en Z
Commande
de la lame
Poige
supérieure
Figure 3-2
Mise en place du câble de commande
AVERTISSEMENT Le câble doit être placé de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec
des bords tranchants et des surfaces chaudes.
L’installation inappropriée du câble peut
entraîner des dommages au câble et
empêcher le fonctionnement des commandes.
1. Pressez le goujon du raccord dans le trou sur
le côté gauche de la poignée supérieure. Voir
Figure 3-3.
Poignée
supérieure
1
2
Goujon
RaccordRaccord
Figure 3-3
2. Poussez le raccord sur la poignée jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Mise en place du câble de réglage de la
hauteur de la lame
Déroulez le câble et faites-le passer sur le côté droit
de la poignée.
1. Tirez le levier de réglage hors de la première
encoche du support de réglage.
2. Tirez le levier complètement vers l’avant.
3. Placez le levier dans la dernière encoche.
4. Accrochez lextrémité en forme de Z du câble
dans le trou du levier de réglage. Voir Figure 3-4.
1
2
3
4
Figure 3-4
Corde de démarrage
Le guide-câble et l’écrou papillon se trouvent dans
le sac contenant le manuel. Utilisez l’écrou papillon
pour fixer, sans trop serrer, le guide-câble sur le cô
droit de la poignée supérieure.
1. Placez-vous derrière le coupe-bordures et pressez
la commande d’arrêt du moteur contre la poignée
supérieure. Voir Figure 3-5.
1
2
3
4
(a)
Figure 3-5
2. Tirez lentement la corde de démarrage hors du
moteur.
AVERTISSEMENT La lame TOURNERA
lorsque vous tirez la corde de démarrage.
NOTE : Vous devez presser la commande
d’arrêt du moteur contre la poignée
supérieure pour pouvoir tirer la corde de
démarrage. Voir Figure 3-5.
3. Faites glisser la corde de démarrage dans le
guide-câble.
4. Serrez l’écrou papillon (a) qui retient le guide-
câble à la poignée supérieure.
Réglages
Réglage de langle de la lame
Vous pouvez ajuster l’angle de la lame en plaçant le
levier dans lune des trois positions. Voir Figure 3-6.
Figure 3-6
Préparation
Carburant et huile
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur le moteur.
1. Ajoutez huile avant de démarrer le coupe-
bordures pour la première fois.
2. Remplissez le réservoir de carburant selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT Soyez très prudent
lorsque vous manipulez du carburant. Le
carburant est un produit extrêmement
inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le
plein à l’intérieur et n’ajoutez pas de
carburant lorsque que le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Éteignez les cigares, les
cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source
d’inflammation.
1 coupe-bordures 1 écrou papillon et 1 guide-ble 1 lame de tranchée †
1 notice d’utilisation du moteur 1 manuel de l’utilisateur 1 contenant d’huile
† Si équi
Contenu de la boîte
Commandes et fonctionnement
4
6
Figure 4-1
Commandes
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec
les commandes et le fonctionnement du
coupe-bordures avant de vous en servir.
Sachez comment arrêter lappareil et
comment débrayer les commandes rapidement.
NOTE : Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus de renseignements.
Lanceur à rappel
Le lanceur à rappel se trouve sur le côté droit de la
poignée supérieure. Placez-vous derrière lappareil
et tirez la poignée du lanceur à rappel pour démarrer
le moteur.
Amorceur
Lamorceur pompe l’essence dans le carburateur
et aide à faire démarrer le moteur. Utilisez-le pour
démarrer un moteur à froid, mais pas pour démarrer
à nouveau le moteur.
Levier de réglage de la hauteur des roues
Le levier de réglage de la hauteur des roues est situé
à l’arrière du coupe-bordures. Ajustez la hauteur du
coupe-bordure à l’aide du levier, selon le besoin.
Commande de la lame
La commande d’arrêt du moteur est située sur la
poignée supérieure et doit être pressée contre la
poignée supérieure pour faire fonctionner le coupe-
bordures. Relâchez la commande d’arrêt du moteur
pour arrêter le moteur et la lame.
Levier de réglage de la hauteur de la lame
Le levier de réglage de la hauteur de la lame se
trouve sur le côté droit de la poignée supérieure
et est utilisé pour régler la profondeur de coupe.
Déplacez le levier vers le bas pour augmenter la
profondeur de coupe.
Levier de réglage de langle de la lame
Le levier de réglage de l’angle de la lame est situé
sur la partie avant gauche du coupe-bordures. Vous
pouvez ajuster l’angle de la lame en plaçant le levier
dans l’une des trois positions.
Fonctionnement
Démarrage du moteur
Procédez comme suit pour démarrer le moteur :
1. Placez le levier de réglage de la hauteur de la
lame à la position de démarrage (soit la position
supérieure).
2. Pressez trois fois sur lamorceur. Voir Figure 4-2.
N’amorcez pas pour démarrer à nouveau le
moteur.
3
4
2
1
Figure 4-2
NOTE : Si vous pressez sur l’amorceur à de
nombreuses reprises, le carburant circulera
en excès dans le carburateur et le moteur sera
plus difficile à démarrer.
3. Placez-vous derrière le coupe-bordures et
pressez la commande d’arrêt du moteur contre la
poignée supérieure.
AVERTISSEMENT La commande d’arrêt
du moteur est un dispositif de sécurité.
Ne contournez pas ce dispositif.
4. Prenez la poignée du lanceur à rappel dans votre
main et tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance. Ensuite, tirez-la
complètement avec force. Voir Figure 4-2. Tenez
fermement la poignée et laissez la corde se
rembobiner lentement. Répétez ces étapes
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Arrêt du moteur
Relâchez la commande d’arrêt du moteur pour
arrêter le moteur.
Utilisation du coupe-bordures
AVERTISSEMENT Lorsque la lame
tourne, elle peut projeter des objets et
causer des blessures. Ne travaillez pas s”il
y a des personnes à proximité et n’utilisez
pas le coupe-bordures si les dispositifs de sécurité ne
sont pas en place.
AVERTISSEMENT N’abaissez pas la lame
sur une surface en ciment, sur de
l’asphalte ou sur des pierres. La lame peut
percuter la surface et entraîner de graves
blessures ou des dégâts matériels.
Levier de réglage
de la hauteur
de la lame
Commande
de la lame
Lanceur à
rappel
Levier de réglage
de l’angle de la
lame
Levier de réglage
de la hauteur
des roues
Amorceur
7SECTION 4 — COMMANDES ET FONCTIONNEMENT
Procédez de la façon suivante pour couper les
bordures :
1. Transportez le coupe-bordures jusqu’à la zone de
travail en veillant à ce que la roue arrière gauche
soit sur une surface dure et que la lame soit sur la
zone à être coue. Voir Figure 4-3.
Figure 4-3
2. Assurez-vous que le levier de réglage de la
hauteur de la lame est dans la position de
démarrage. Puis, commencez à couper la
bordure pour déterminer si la profondeur
de coupe est appropriée. Pour couper plus
profondément, placez le levier à une encoche
plus bas. Vous aurez peut-être à effectuer
plusieurs passages pour obtenir la profondeur de
coupe désirée. Pour couper plus profondément,
vous devez placer le levier à lencoche suivante
et effectuer un passage. Effectuez cette étape
jusqu’à la profondeur désirée.
3. Pour de meilleurs résultats, effectuez lentement
un passage le long de la bordure à couper. Faites
avancer et reculer le coupe-bordures le long de la
bordure et assurez-vous de garder la roue arrière
gauche sur la surface dure et la lame très près de la
surface dure, sans quelle ne touche cette surface.
4. Après avoir coupé une zone, placez le levier de
réglage de la hauteur de la lame dans la position
de démarrage avant de déplacer le coupe-
bordures à une autre zone. Puis, recommencez à
partir de l’étape 1.
Utilisation du coupe-bordures le long dun
trottoir
La roue arrière droite du coupe-bordures peut être
abaissée dans une des cinq positions pour faciliter le
travail. Procédez comme suit pour ajuster la hauteur
des barres de conduite :
1. Pour abaisser la roue arrière droite, déplacez
le levier de réglage légèrement à gauche. Voir
Figure 4-4.
3
2
1
Levier de
réglage de
la hauteur
des roues
Figure 4-4
2. Faites tourner la roue arrière droite à la position
correspondant à la hauteur du trottoir.
3. Relâchez le levier de réglage pour bloquer la roue.
Voir Figure 4-4.
Réglage de langle de la lame
Pour couper selon un certain angle, placez le levier
de réglage de l’angle de la lame dans la première
encoche ( partir de la gauche) ou la troisième
encoche (à partir de la droite). Voir Figure 4-5.
Consultez la section Assemblage pour plus de
détails.
Droite Gauche
Figure 4-5
La création de tranchée (si équipé)
Il est possible d’utiliser la fonction de tranchée pour
couper des sections un peu plus larges afin d’y
insérer des fils électriques pour l’éclairage de votre
jardin.
AVERTISSEMENT Avant d’effectuer les
étapes suivantes, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
AVERTISSEMENT Portez des gants en
cuir pour protéger vos mains lorsque
vous manipulez la lame car elle est
tranchante.
1. Utilisez deux clés (une clé pour retenir la tête du
boulon et lautre pour desserrer l’écrou à bride)
pour enlever l’écrou qui retient la lame. Ne retirez
pas la lame. Voir Figure 4-6.
Écrou à
bride
Rondelle
plate
Lame
Lame à 3
pointes
Figure 4-6
2. Posez la lame additionnelle et la rondelle plate
fournies avec votre coupe-bordures. Voir Figure
4-6.
3. Fixez la lame avec les écrous à bride retirés à
l’étape 1.
NOTE : Assurez-vous que la courroie
d’entraînement est bien placée sur la fusée
de la lame, qu’elle glisse bien sur les poulies
de la fusée et qu’elle n’est pas coincée entre
ces poulies. Répétez les étapes un et trois si la
courroie est coincée.
Entretien
5
8
Entretien
AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur,
laissez-le refroidir, débranchez le fil de la
bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur avant deffectuer quelconque
entretien sur le coupe-bordure.
Le moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
de détails concernant l’entretien du moteur.
La lame
AVERTISSEMENT Portez des gants en
cuir pour protéger vos mains lorsque
vous manipulez la lame car elle est
tranchante.
1. Utilisez deux clés (une clé pour retenir la tête du
boulon et lautre pour desserrer l’écrou à bride)
pour enlever l’écrou qui retient la lame. Voir
Figure 5-1.
Écrou à
bride
Lame
Rondelle
plate
Figure 5-1
2. Retirez la lame, mettez-la au rebut et gardez
l’écrou à bride.
3. Installez la lame neuve et fixez-la avec
l’écrou retiré à l’étape 2. Utilisez une clé
dynamométrique, serrez l’écrou à bride à un
couple de 37 pi-lb à 50 pi-lb.
NOTE : Assurez-vous que la courroie
d’entraînement est bien placée sur la fusée de
la lame, quelle glisse bien sur les poulies de
la fusée et qu’elle n’est pas coincée entre ces
poulies. Répétez les étapes 1 et 3 et modifiez
la courroie si elle est coincée.
Lubrification
Les roues
Lubrifiez les roues et les roulements avec une huile
légère au moins une fois par saison. Si une roue est
démontée pour une raison quelconque, lubrifiez la
surface du boulon de l’essieu et la surface interne de
la roue avec de l’huile légère.
Les points de pivotement
Une fois par saisons, lubrifiez les points de
pivotement sur la commande de la lame, le levier de
réglage de la hauteur de la lame, le levier de réglage
de l’angle de la lame, le cas échéant, et le levier de
réglage de la hauteur de la roue.
Le boîtier
Lubrifiez le btier toutes les 25 heures ou au moins
une fois par saison. Appliquez de l’huile à chaque
extrémité de l’arbre dans le btier. Voir Figure 5-2.
Lubrifiez
Figure 5-2
Remplacement des courroies
Courroie d’entraînement
NOTE Aux fins de ré-assemblage, veuillez noter la
position de la courroie d’entraînement sur les deux
poulies de tension et sur la poulie du volant-moteur
avant d’effectuer les étapes suivantes. Voir Figure
5-3.
La courroie d’entraînement du coupe-bordures est
soumise à l’usure et doit être remplacée dès quelle
présente des signes d’usure (fissures, déchirures,
etc.). Procédez comme suit pour remplacer la
courroie :
1. Placez-vous devant l’appareil et desserrez lécrou
autobloquant à bride situé sur le haut du châssis
de façon à ce que la poulie de tension puisse
pivoter légèrement hors du châssis. Voir Figure
5-3.
Écrou autobloquant
à bride
Poulie du
volant-moteur
Figure 5-3
2. Avec l’autre main, retirez avec soin la courroie de
la poulie dentraînement. Voir Figure 5-3.
3. Pour enlever le protecteur de courroie, desserrez
les deux vis autotaraudeuses (a) qui le retiennent
au support de lame. Voir Figure 5-4.
4. Retirez avec soin la courroie des poulies et
prenez note de la position de la courroie. Mettre
la courroie usée au rebut. Voir Figure 5-4.
5. Placez-vous devant le coupe-bordure. Installez
la courroie sur les poulies, faites-la passer sur les
deux poulies de tension et placez-la sur la poulie
d’entraînement.
NOTE : Le côté en forme de V de la courroie
doit être placé sur la poulie supérieure et le
côté plat doit être sur la poulie inférieure. Voir
Figure 5-4.
6. Replacez le protecteur de courroie et fixez-le
avec les vis autotaraudeuses (a) que vous avez
retirées à l’étape 3.
7. Assurez-vous que la courroie d’entraînement
est placée sur la poulie u volant-moteur et
sur les poulies de tension. Resserrez l’écrou
autobloquant à bride.
Poulie du volant-moteur
Protecteur de
courroies
(a)
(a)
(a)
(a)
Figure 5-4
NOTE : Assurez-vous que la courroie
d’entraînement est bien placée, qu’elle glisse
bien sur les poulies et qu’elle n’est pas coincée
entre ces poulies. Répétez les étapes un et
trois si la courroie est coincée.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le
coupe-bordures si le protecteur de
courroie n’est pas installé.
9SECTION 5 — ENTRETIEN
Entreposage hors-saison
Procédez comme suit pour entreposer le coupe-
bordures pendant une longue période :
1. Nettoyez bien lappareil et lubrifiez-le comme
indiqué à la page 8 de la section Entretien.
2. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
les instructions sur l’entreposage du moteur.
3. Appliquez une couche de graisse mécanique sur
la lame de coupe pour prévenir la corrosion et la
rouille.
4. Rangez le coupe-bordures dans un endroit
propre et sec et à distance de tout produit
corrosif comme de l’engrais.
5. Lubrifiez l’appareil, surtout les ressorts et les
roulements, avec de l’huile légère ou avec une
couche de silicone en aérosol.
NOTE : Si l’appareil est entreposé dans un
local non ventilé ou dans une remise en métal,
traitez les surfaces non peintes du coupe-
bordures avec un produit antirouille.
Probme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas.
1. Le filtre à air est sale.
2. Le moteur doit être amorcé (si équipé).
3. Le réservoir de carburant est vide.
4. Lessence est éventée.
5. Le fil de bougie est débranché.
6. La bougie dallumage est encrassée.
7. Le moteur est noyé.
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
2. Appuyez deux ou trois fois sur la poire d’amorçage.
3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et
frais.
4. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du
carburant propre et frais.
5. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
6. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son
écartement.
7. Consultez la notice d’utilisation du moteur..
Le moteur tourne irrégulièrement.
1. Le fil de bougie est desserré.
2. Lessence est éventée.
3. L’évent du bouchon du carburant est bloqué.
4. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit
d’alimentation.
5. Le filtre à air est sale..
1. Branchez le fil de bougie et serrez-le
2. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du
carburant propre et frais.
3. Enlevez les débris de lévent.
4. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du
carburant frais.
5. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Le moteur surchauffe.
1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
3. Le filtre à air est sale.
1. Remplissez le carter du moteur avec de l’huile
appropriée.
2. Nettoyez la surface et le dessus du moteur.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Le moteur hésite à haute vitesse.
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Ajustez l’écartement. Consultez la notice d’utilisation
du moteur pour de l’information sur l’écartement
recommandé.
Le moteur tourne irrégulièrement
au ralenti.
1. La bougie d’allumage est défectueuse ou l’écartement
est trop grand.
2. Le filtre à air est sale.
1. Ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Le moteur produit des vibrations
excessives.
1. La lame de coupe est déformée ou endommagée.
2. La fusée de la lame est déformée ou endommagée.
1. Remplacez la lame de coupe.
2. Contactez un centre de service agréé.
La courroie d’entraînement glisse.
1. La courroie est usée ou étirée. 1. Remplacez la courroie.
Dépannage
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet
LLC pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis,
dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited
pour de nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans
ses territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).
Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable
offerte pour votre appareil.
Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception des pièces à
usure normale énumérés ci-dessous) est exempt de tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à
compter de la date d’achat initiale ou de la location-bail et s’engage
à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce
qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériaux ou
de fabrication. Cette garantie ne s’applique que si lappareil a été
utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de
l’utilisateur fourni avec lappareil et exclut les mauvaises utilisations,
les abus, lutilisation à des fins commerciales, la négligence, les
accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol,
le feu, l’eau et les autres dommages causés par des catastrophes
naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation
d’une pièce ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est
pas homologué par Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non
avenue.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une période de trente
(30) jours à partir de la date d’achat. Les pièces à usure normale
comprennent, sans s’y limiter : les batteries, les courroies, les lames,
les dents, les roues et les pneus.
Pour se prévaloir de la garantie : Présentez UNE PREUVE
D’ACHAT au centre de service agréé de votre région. Pour trouver
un centre de service :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX
361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684,
ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1,
téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.
mtdproducts.ca.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Le moteur et ses composants. Ces articles peuvent être
couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez
la garantie du fabricant pour les modalité et conditions
applicables.
b. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les
filtres, l’aiguisage de lames, les mises au point, les réglages
de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que
la détérioration normale de la finition extérieure due à
l’utilisation de l’appareil ou à son exposition aux intempéries.
c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés
hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et
territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par
l’intermédiaire des services d’exportation de Cub Cadet.
d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine
Cub Cadet.
e. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
g. Cub Cadet ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins
commerciales.
Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans
un but particulier, ne s’applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces
qui sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à
part la garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale,
donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le
concessionnaire, à légard de tout produit, nengage Cub
Cadet. Pendant la période couverte par la garantie, le seul
recours se limite à la réparation ou le remplacement du
produit tel que stipulé ci-dessus.
Les énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique
recours aux termes de la vente. Cub Cadet ne peut être tenu
responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire
ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de
remplacement ou de substitution des services dentretien
des pelouses ou les frais de location pour remplacer
temporairement un produit sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas lexclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix dachat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie
nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute
responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de
blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de
l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et votre garantie : Cette garantie limitée vous
accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter la preuve d’achat
originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
GDOC-100087 REV. A
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
LES COUPEBORDURES, LES TONDEUSES À FIL ET LES MOTOCULTEURS
Pièces de rechange
6
10
Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à pore de la main votre
numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en ligne (www.cubcadet.ca).
Les composants Numéro de pièce et description
951-14437 Bougie d’allumage
951-14627 Filtre à air (mousse)
951-14628 Filtre à air (papier)
951-15255 Bouchon de carburant
951-12296 Filtre à carburant
734-05075 Roues avant
734-04623 Roues arrière
781-0748 Lame
954-04032B Courroie
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cub Cadet 25B55SD710 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur