Facom BC124A BC128A BC2430A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Précautions :
- Lire attentivement la notice avant utilisation.
- L’acide des batteries est extrêmement corrosif. Respecter les précautions adaptées.
- Déconnecter l’alimentation secteur avant de connecter le chargeur sur la batterie.
- Ne jamais effectuer de charge dans un environnement explosif, s’assurer d’une bonne aération,
ne pas utiliser près d’une fl amme.
- Le chargeur doit être placé sur une surface stable et ne doit pas être couvert ou exposé en plein soleil.
- Les chargeurs FACOM BC124A, BC128A et BC2430A ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries
rechargeables PLOMB / ACIDE.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
- Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces
détachées FACOM.
DONNÉES TECHNIQUES
BC124A BC128A BC2430A
TENSION BATTERIE
12 V 12 V 12 V et 24 V
GARANTIE
2 ANS 2 ANS 2 ANS
CAPACITÉ BATTERIE
3 Ah à 80 Ah 20 Ah à 160 Ah 90 Ah à 600 Ah
PUISSANCE EFFICACE
60 W 120 W 450 W
COURANT EFFICACE MAXIMUM
4 A 8 A 30 A
ÉQUIVALENCE CHARGEUR TRADITIONNEL
10 A 16 A 50 A
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
3
FR
COMMENT RECHARGER UNE BATTERIE
Dans un premier temps le chargeur ne doit pas être connecté au secteur. Connecter les pinces sur la batterie.
- Pince rouge sur le positif +.
- Pince noir sur le négatif -.
- Puis brancher le chargeur sur le réseau.
Le chargeur fonctionne alors en mode testeur, le niveau de charge est indiqué :
Pas de charge nécessaire, batterie chargée à 100%.
La batterie peut être rechargée.
La batterie doit être rechargée.
Le mode BOOST doit être utilisé.
L’indication de niveau de charge évoluera durant la charge jusqu’au niveau maximum.
A la fi n de la charge le voyant sera allumé en continue.
Aucune indication :
Les polarités peuvent être inversées, La connexion peut être incorrecte, la batterie est complètement hors service et ce défi nitivement.
Borne rouge
Borne noire
UTILISATION
COURANTE
SI LA TEMPÉRATURE EST < -5°C
OU POUR AGM. / GEL / VLRA
MOTO: BATTERIE < 10 Ah
(BC124A uniquement)
BOUTON DE SELECTION
UTILISATION
COURANTE
SI LA TEMPÉRATURE EST < -5°C
OU POUR AGM. / GEL / VLRA
MODE ALIMENTATION
BOUTON DE SELECTION
BATTERIE AVEC BOUCHON DE
NIVEAU D’ÉLECTROLYTE
BATTERIE SANS ENTRETIEN
OU AGM.
MODE ALIMENTATION
BOUTON DE SELECTION
BC124A
BC128A
BC2430A
4
- Réveil BOOST: Ce mode permet de réveiller une batterie non utilisée depuis longtemps. Au maximum quatre cycles
de 30 minutes sont effectués. Entre chaque cycle le testeur vérifi e la batterie, il bascule en mode charge dès que possible.
Si après 4 cycles, la batterie ne peut recevoir une charge le voyant d’erreur s’allume, dans ce cas la batterie est irrécupérable.
Pour enclencher le mode BOOST, il faut rester appuyer 5 secondes sur le bouton de sélection.
Pour le BC124A, pendant le mode BOOST, les 2 leds orange d’indication de mode sont allumées.
Pour les BC128A et BC2420A, pendant le mode BOOST, seuls les deux leds orange à gauche, d’indication de mode sont allumés.
DYSFONCTIONNEMENTS
La diode d’avertissement clignote :
- Les bornes ne sont pas connectées à la batterie.
- Le câble d’alimentation secteur n’est pas branché ou alimenté.
- Alimentation : surtension, la tension de la batterie chute trop vite,
cela veut dire que le chargeur n’est pas assez puissant pour la batterie.
- La batterie est défi nitivement hors d’usage.
La diode d’avertissement reste allumée :
Avant le début de la charge.
- Survoltage chargeur 12 V sur batterie 24 V.
- Mauvaise polarisation des bornes (positif sur négatif et vice versa).
Lors de la charge.
- La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité, vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge ou utiliser
le mode BOOST.
Rien ne se passe après avoir connecté le chargeur à la batterie : Les polarités sont inversées ou la batterie est défi nitivement hors d’usage.
Garantie
Votre chargeur de batterie FACOM est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie ne couvre ni les câbles ni les mauvaises utilisations.
Seul le SAV FACOM est habilité à réparer votre chargeur de batterie FACOM.
Tout démontage entraîne la nullité de la garantie.
En cas de doute sur l’utilisation de votre chargeur contacter votre revendeur FACOM.
5
SAFETY INSTRUCTIONS :
Precautions:
- Carefully read these instructions before use.
- Battery acid is extremely corrosive. Take all suitable precautions.
- Disconnect from the mains before connecting the charger to the battery.
- Never charge batteries in an explosive atmosphere, ensure good ventilation and do not use close to a fl ame.
- The charger must be placed on a stable surface and must not be covered or exposed to direct sunlight.
- FACOM chargers BC124A, BC128A and BC2430A must only be used to recharge rechargeable LEAD/ACID batteries.
- Do not use a damaged charger.
- Charger servicing and repair must only to be carried out by FACOM or an approved repairer using only FACOM
spare parts.
EN
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICAL DATA
BC124A BC128A BC2430A
BATTERY VOLTAGE
12 V 12 V 12 V and 24 V
GUARANTEE
2 YEARS 2 YEARS 2 YEARS
BATTERY CAPACITY
3 Ah to 80 Ah 20 Ah to 160 Ah 90 Ah to 600 Ah
EFFECTIVE POWER
60 W 120 W 450 W
MAX. EFFECTIVE CURRENT.
4 A 8 A 30 A
TRADITIONAL CHARGER
EQUIVALENT
10 A 16 A 50 A
7
EN
- BOOST reactivation: This mode can be used to reactivate a battery that is left unused for a long time.
A maximum of four 30-minute cycles are performed. After each cycle, the tester checks the battery, and switches to charging mode
at the earliest possibility. If after 4 cycles, the battery is unable to be charged, the error indicator will light and the battery
is unserviceable.
To switch into BOOST mode, press and hold the selection button for 5 seconds.
On the BC124A, during the BOOST mode, the 2 orange mode LEDs are lit.
On the BC128A and BC2420A, during the BOOST mode, only the two orange mode LEDs on the left are lit.
MALFUNCTIONS
The warning LED fl ashes:
- The terminals are not connected to the battery.
- The mains cable is not connected or powered.
- Power supply: overvoltage the battery voltage falls too quickly,
meaning that the charger is not suffi ciently powerful for the battery.
- The battery is permanently unserviceable.
The warning LED remains continuously lit:
Before charging.
- Overvoltage due to 12 V charger on 24 V battery.
- Wrongly connected terminals (positive on negative and vice versa).
During charging.
- The battery cannot be charged within the safety limit. A second charging cycle can be performed, however, or use BOOST mode can be used.
If nothing occurs after connecting the charger to the battery: the polarities are reversed or the battery is permanently unserviceable.
Guarantee
Your FACOM battery charger is guaranteed for two years from the date of purchase.
This guarantee excludes the cables and incorrect use.
Your FACOM battery charger must only be repaired only by the FACOM after sales service.
Dismantling the charger will render the guarantee null and void.
If you have any queries about using your charger, please contact your FACOM dealer.
8
SICHERHEITSHINWEISSE :
Vorsichtsmaßnahmen:
- Lesen Sie vor der Benutzung sorgfältig die Anleitung.
- Die Batteriesäure ist äußerst ätzend. Beachten Sie die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.
- Trennen Sie vor dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie die Netzversorgung ab.
- Laden Sie die Batterie niemals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre; sorgen Sie für gute Belüftung; verwenden
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Flamme.
- Das Ladegerät muss auf einer stabilen Unterlage aufgestellt werden; es darf nicht abgedeckt oder der vollen Sonne
neinstrahlung ausgesetzt werden.
- Die Ladegeräte FACOM BC124A, BC128A und BC2430A dürfen nur zum Aufl aden von aufl adbaren
BLEI-/SÄURE-Batterien verwendet werden.
- Benutzen Sie ein Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
- Jede Reparatur darf nur von FACOM oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit FACOM-Er
satzteilen durchgeführt werden.
BC124A BC128A BC2430A
BATTERIESPANNUNG
12 V 12 V 12 V und 24 V
GARANTIE
2 JAHRE 2 JAHRE 2 JAHRE
BATTERIEKAPAZITÄT
3 Ah bis 80 Ah 20 Ah bis 160 Ah 90 Ah bis 600 Ah
WIRKSAME LEISTUNG
60 W 120 W 450 W
MAXIMALER WIRKSAMER STROM
4 A 8 A 30 A
VERGLEICHBAR MIT HERKÖMMLICHEM
LADEGERÄT
10 A 16 A 50 A
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNISCHE DATEN
9
DE
AUFLADEN EINER BATTERIE
Anfangs darf das Ladegerät nicht mit dem Netz verbunden sein. Verbinden Sie die Klemmen mit der Batterie.
- Rote Klemme am positiven Pol +.
- Schwarze Klemme am negativen Pol -.
- Schließen Sie dann das Ladegerät an das Netz an.
Das Ladegerät funktioniert dann als Prüfgerät; der Ladezustand wird angezeigt:
Nicht nötig, die Batterie aufzuladen.
Die Batterie kann aufgeladen werden.
Die Batterie muss aufgeladen werden.
Es muss der BOOST-Modus angewandt werden.
Die Anzeige des Ladezustands schreitet während des Ladens bis zum maximalen Ladezustand fort.
Am Ende des Ladens leuchtet die Anzeige dauernd.
Keine Anzeige:
Möglicherweise sind die Polaritäten vertauscht oder der Anschluss nicht korrekt, oder die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
die roten
Klemmen an
die schwarzen an
ÜBLICHE
VERWENDUNG
WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST
ODER FÜR AGM. / GEL / VLRA
MOTORRAD: BATTERIE < 10 Ah
(nur BC124A)
AUSWAHLKNOPF
MODO ALIMENTAÇÃO
NETZBETRIEB
ÜBLICHE
VERWENDUNG
WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST
ODER FÜR AGM. / GEL / VLRA
AUSWAHLKNOPF
BATTERIE MIT STOPFEN MIT
ELEKTROLYTSTANDASANZEIGE
WARTUNGSFREIE BATTERIE
ODER AGM
NETZBETRIEB
AUSWAHLKNOPF
BC124A
BC128A
BC2430A
11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Voorzorgsmaatregelen:
- Gelieve voor gebruik de handleiding aandachtig door te lezen.
- Het zuur van de accu’s is zeer bijtend. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen in acht.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de acculader op de accu aan te sluiten.
- Nooit opladen in een ontploffi ngsgevaarlijke omgeving, de ruimte op een goede ventilatie controleren, niet in
de buurt van open vuur gebruiken.
-
De acculader moet op een stabiele ondergrond geplaatst worden en mag niet bedekt of aan zonlicht blootgesteld
worden.
- De acculaders FACOM BC124A, BC128A en BC2430A mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van
oplaad bare LOOD-ACID accu’s.
- Een beschadigde acculader niet gebruiken.
- Alleen FACOM of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met FACOM
onderdelen.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNISCHE GEGEVENS
BC124A BC128A BC2430A
ACCUSPANNING
12 V 12 V 12 V en 24 V
GARANTIE
2 JAAR 2 JAAR 2 JAAR
ACCUVERMOGEN
3 Ah tot 80 Ah 20 Ah tot 160 Ah 90 Ah tot 600 Ah
EFFECTIEF VERMOGEN
60 W 120 W 450 W
MAX. EFFECTIEVE STROOM
4 A 8 A 30 A
EQUIVALENTIE NORMALE
ACCULADER
10 A 16 A 50 A
NL
12
HOE LAADT U EEN ACCU OP
Om te beginnen, moet de acculader niet op het spanningsnet zijn aangesloten. Sluit de klemmen aan op de accu.
- Rode klem op de pluspool +.
- Zwarte klem op de minpool -.
- Sluit de lader vervolgens aan op het stroomnet.
De acculader werkt dan in de testmodus, het laadniveau wordt aangegeven:
Geen enkele reden om de accu op te laden.
De accu kan opgeladen worden.
De accu moet opgeladen worden.
De BOOST-modus moet gebruikt worden.
De aanduiding van het laadniveau verandert tijdens het opladen tot het maximum niveau.
Als het testresultaat goed is, blijft het lampje continu branden.
Fout:
Geen aanduiding: De polariteiten kunnen omgekeerd zijn, De aansluiting kan onjuist zijn, de accu is compleet en defi nitief buiten werking.
Rode klemmen
Zwarte klemmen
VEELVULDIG
GEBRUIK
ALS DE TEMPERATUUR < -5°C
BEDRAAGT OF VOOR AGM. / GEL / VLRA
MOTORFIETS: ACCU < 10 Ah
(alleen voor BC124A)
SELECTIEKNOP
VOEDINGSMODUS
VEELVULDIG
GEBRUIK
ALS DE TEMPERATUUR < -5°C
BEDRAAGT OF VOOR AGM. / GEL / VLRA
SELECTIEKNOP
ACCU MET DOP VOOR HET PEIL
VAN DE ELEKTROLYTEN
ACCU ZONDER ONDERHOUD
OF AGM
VOEDINGSMODUS
SELECTIEKNOP
BC124A
BC128A
BC2430A
14
CONSIGNAS DE SEGURIDAD :
Precauciones :
- Leer atentamente la instrucción antes de la utilización.
- El ácido de las baterías es extremadamente corrosivo. Respectar las precauciones adaptadas.
- Desconectar la alimentación sector antes de conectar el cargador en la batería.
- No efectuar nunca una carga en un entorno explosivo, asegurarse de una buena aeración, no utilizar a proximidad
de una llama.
- El cargador se debe colocar en una superfi cie estable y no se debe cubrir o exponer directamente al sol.
- Los cargadores FACOM BC124A, BC128A y BC2430A sólo se deben utilizar para recargar baterías recargables
PLOMO/ACIDO.
- No utilizar un cargador dañado.
- Para toda reparación, únicamente FACOM o un reparador homologado puede intervenir en el cargador con piezas
de recambio FACOM.
DATOS TÉCNICOS
BC124A BC128A BC2430A
TENSIÓN BATERÍA
12 V 12 V 12 V y 24 V
GARANTÍA
2 AÑOS 2 AÑOS 2 AÑOS
CAPACIDAD BATERÍA
3 Ah a 80 Ah 20 Ah a 160 Ah 90 Ah a 600 Ah
POTENCIA EFICAZ
60 W 120 W 450 W
CORRIENTE EFICAZ MÁXIMA
4 A 8 A 30 A
EQUIVALENCIA CARGADOR
TRADICIONAL
10 A 16 A 50 A
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
15
ES
CÓMO RECARGAR UNA BATERÍA
Primeramente el cargador no debe estar conectado al sector. Conectar las pinzas en la batería.
- Pinza roja en el positivo +.
- Pinza negra en el negativo -.
- Luego conectar el cargador a la red.
El cargador funciona en modo probador, se indica el nivel de carga:
No es necesario recargar la batería.
Se puede recargar la batería.
Se debe recargar la batería.
Se debe utilizar el modo BOOST.
La indicación de los niveles de carga evolucionará durante la carga hasta el nivel máximo.
Al fi nal de la carga el indicador se encenderá en continuo.
Ninguna indicación :
Las polaridades pueden estar invertidas, la conexión puede ser incorrecta, la batería completamente fuera de servicio y ello defi nitivamente.
Garra roja
Garra negra
UTILIZACION
CORRIENTE
SI LA TEMPERATURA ES <-5°C
O PARA AGM. / GEL / VLRA
MOTO: BATERIA < 10 Ah
(BC124A únicamente)
BOTÓN DE SELECCIÓN
MODO ALIMENTACION
UTILIZACION
CORRIENTE
SI LA TEMPERATURA ES < -5°C
O PARA AGM. / GEL / VLRA
BOTÓN DE SELECCIÓN
BATERIA CON TAPON DE NIVEL
DE ELECTROLITO
BATERIA SIN MANTENIMIENTO
O AGM.
MODO ALIMENTACION
BOTÓN DE SELECCIÓN
BC124A
BC128A
BC2430A
17
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA :
Precauzioni:
- Previamente all’uso, leggere attentamente l’istruzione.
- L’acido delle batterie è estremamente corrosivo. Rispettare le adeguate precauzioni.
- Scollegare l’alimentazione di rete prima di collegare il caricatore alla batteria.
- Non eseguire la ricarica in ambienti a rischio esplosivo, accertarsi che vi sia una ventilazione corretta, non utilizzare il
caricatore vicino a fi amma.
- Il caricatore deve essere posto su una superfi cie stabile e non deve essere coperto o esposto in pieno sole.
- I caricatori FACOM BC124A, BC128A e BC2430A devono essere utilizzati unicamente per caricare le batterie
ricaricabili PIOMBO / ACIDO.
- Non utilizzare un caricatore danneggiato.
- Per qualsiasi riparazione solo FACOM o un riparatore approvato può intervenire sul caricatore e solo con pezzi di
ricambio FACOM.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
DATI TECNICI
BC124A BC128A BC2430A
TENSIONE BATTERIA
12 V 12 V 12 V e 24 V
GARANZIA
2 ANNI 2 ANNI 2 ANNI
CAPACITÀ BATTERIA
3 Ah a 80 Ah 20 Ah a 160 Ah 90 Ah a 600 Ah
POTENZA EFFICACE
60 W 120 W 450 W
CORRENTE EFFICACE MASSIMA
4 A 8 A 30 A
EQUIVALENZA CARICATORE
TRADIZIONALE
10 A 16 A 50 A
IT
18
COME RICARICARE UNA BATTERIA
In un primo tempo il caricatore non deve essere collegato alla rete elettrica. Collegare le pinze alla batteria.
- Pinza rossa sul positivo (+).
- Pinza nera sul negativo (-).
- Quindi collegare il caricabatteria alla rete.
Il caricatore funziona in modalità tester, il livello di carica è indicato:
Nessuna necessità di ricaricare la batteria.
La batteria può essere ricaricata.
La batteria deve essere ricaricata.
La modalità BOOST deve essere utilizzata.
L’indicazione del livello della carica evolve durante la ricarica fi no al livello massimo.
Se il test è corretto, la spia è accese con luce fi ssa.
Nessuna indicazione :
Le polarità possono essere inversate, la connessione può essere errata, la batteria completamente fuori servizio e defi nitivament.
Pinza Rossa
Pinza Nera
UTILIZZO
CORRENTE
SE LA TEMPERATURA È < -5°C
O PER AGM. / GEL / VLRA
MOTO: BATTERIA < 10 Ah
(solamente BC124A)
PULSANTE SELEZIONE
MODALITÁ ALIMENTAZIONE
UTILIZZO
CORRENTE
SE LA TEMPERATURA È < -5°C
O PER AGM. / GEL / VLRA
PULSANTE SELEZIONE
BATTERIA CON INDICATORE DI
LIVELLO DELL’ELETTROLITA
BATTERIA SENZA ALIMENTAZIONE
O AGM
MODALITÁ ALIMENTAZIONE
PULSANTE SELEZIONE
BC124A
BC128A
BC2430A
20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA :
Precauções:
- Ler atentamente o manual antes da utilização.
- O ácido das baterias é extremamente corrosivo. Respeitar as precauções adequadas.
- Desligar a alimentação eléctrica antes de ligar o carregador à bateria.
- Nunca efectuar o carregamento em ambientes explosivos, certifi car-se de que a ventilação é a adequada, não utilizar
o carregador perto de uma chama.
- O carregador deve ser colocado numa superfície estável e não deve ser coberto nem exposto à luz solar directa.
- Os carregadores FACOM BC124A, BC128A e BC2430A apenas devem ser utilizados para carregar baterias
recarregáveis de CHUMBO/ÁCIDO.
- Não utilizar carregadores danifi cados.
- Para efectuar reparações, apenas a FACOM ou um reparador autorizado podem intervir no carregador utilizando,
exclusivamente, peças FACOM.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
DADOS TÉCNICOS
BC124A BC128A BC2430A
TENSÃO DA BATERIA
12 V 12 V 12 V e 24 V
GARANTIA
2 ANOS 2 ANOS 2 ANOS
CAPACIDADE DA BATERIA
3 Ah a 80 Ah 20 Ah a 160 Ah 90 Ah a 600 Ah
POTÊNCIA EFICAZ
60 W 120 W 450 W
CORRENTE EFICAZ MÁXIMA
4 A 8 A 30 A
EQUIVALÊNCIA DO
CARREGADOR TRADICIONAL
10 A 16 A 50 A
21
PT
COMO CARREGAR UMA BATERIA
Inicialmente, o carregador não deve ser ligado à rede de alimentação eléctrica. Ligar as pinças à bateria.
- Pinça vermelha para o terminal positivo +.
- Pinça preta para o terminal negativo -.
- De seguida, ligar o carregador na rede.
O carregador funciona em modo de teste, o nível de carga é indicado:
Não é necessário carregar a bateria.
A bateria pode ser carregada.
A bateria deve ser carregada.
Deve utilizar-se o modo BOOST.
A indicação do nível de carga evoluirá durante o carregamento até ao nível máximo.
No fi nal do carregamento, a luz avisadora estará acesa de forma fi xa.
Nenhuma indicação :
As polaridades podem estar invertidas, a ligação pode estar incorrecta, a bateria pode estar defi nitivamente fora de serviço.
Garra vermelha
Garra preta
UTILIZAÇÃO
CORRENTE
SE A TEMPERATURA FOR < -5°C
OU PARA AGM. / GEL / VLRA
MOTO: BATERIA < 10 Ah
(Apenas BC124A)
BOTÃO DE SELEÇÃO
MODO ALIMENTAÇÃO
UTILIZAÇÃO
CORRENTE
SE A TEMPERATURA FOR < -5°C
OU PARA AGM. / GEL / VLRA
BOTÃO DE SELEÇÃO
BATERIA COM TAMPÃO DE
NÍVEL DE ELECTRÓLITO
BATERIA SEM MANUTENÇÃO
OU AGM.
MODO ALIMENTAÇÃO
BOTÃO DE SELEÇÃO
BC124A
BC128A
BC2430A
23
INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA:
Środki ostrożności:
- Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać instrukcję.
- Kwas akumulatora posiada wyjątkowo korodujące działanie. Należy zachować stosowne środki ostrożności.
- Przed podłączeniem ładowarki do akumulatora należy odłączyć zasilanie sieciowe.
- Nigdy nie używać ładowarki w środowisku wybuchowym, zapewnić prawidłową wentylację, nie używać
ładowarki w pobliżu ognia.
- Ładowarkę należy ustawić na stabilnej powierzchni, nie wolno jej przykrywać i wystawiać na działanie
promieni słonecznych.
- Ładowarek FACOM BC124A, BC128A i BC2430A należy używać tylko z akumulatorami KWASOWO-
OŁOWIOWYMI nadającymi się do ponownego ładowania.
- Nie wolno używać uszkodzonej ładowarki.
- Tylko serwis FACOM lub autoryzowany punkt naprawy może wykonywać naprawy ładowarek przy pomocy
części zamiennych FACOM.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
DANE TECHNICZNE
BC124A BC128A BC2430A
NAPIĘCIE AKUMULATORA 12 V 12 V 12 V i 24 V
GWARANCJA 2 LATA 2 LATA 2 LATA
POJEMNOŚĆ AKUMULA-
TORA
3 Ah do 80 Ah 20 Ah do 160 Ah 90 Ah do 600 Ah
MOC SKUTECZNA 60 W 120 W 450 W
MAKSYMALNY PRĄD
SKUTECZNY
4 A 8 A 30 A
PRĄD ŁADOWARKIL 10 A 16 A 50 A
PL
26
SIKKERHEDSANVISNINGER :
Sikkerhedsanvisninger:
- Læs brugsanvisningen nøje før anvendelse.
- Batterisyren er voldsomt ætsende. Følg de relevante sikkerhedsregler.
- Afbryd netforsyningen, før opladeren tilsluttes batteriet.
- Udfør aldrig en opladning i et eksplosionsfarligt miljø, sørg for god udluftning, og anvend ikke opladeren i nærheden
af åben ild.
- Opladeren skal anbringes på et stabilt underlag og må ikke tildækkes eller udsættes for direkte sollys.
- Opladerne FACOM BC124A, BC128A og BC2430A må kun anvendes til at oplade genopladelige bly/syre-batterier.
- Anvend aldrig en beskadiget oplader.
- FACOM og dennes autoriserede reparatører er de eneste, som må udføre reparationer på opladeren, og der må kun
anvendes FACOM reservedele.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
BC124A BC128A BC2430A
BATTERISPÆNDING
12 V 12 V 12 V og 24 V
GARANTI
2 år 2 år 2 år
BATTERIKAPACITET
3 Ah - 80 Ah 20 Ah - 160 Ah 90 Ah - 600 Ah
EFFEKTIV YDELSE
60 W 120 W 450 W
MAKSIMAL EFFEKTIV
STRØMSTYRKE
4 A 8 A 30 A
TILSVARENDE VÆRDI FOR
TRADITIONEL OPLADER
10 A 16 A 50 A
29
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΤΗΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ :
Προφυλάξεις:
- ∆ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
- Το οξύ των µπαταριών είναι εξαιρετικά διαβρωτικό. Λάβετε τις σχετικές προφυλάξεις.
- Αποσυνδέστε την τροφοδοσία του ρεύµατος πριν συνδέσετε το φορτιστή στην µπαταρία.
- Μην φορτίζετε ποτέ σε εκρηκτικό περιβάλλον, εξασφαλίζετε καλό αερισµό, µην χρησιµοποιείτε ποτέ το φορτιστή κοντά σε φλόγα.
- Ο φορτιστής πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή επιφάνεια και δεν πρέπει να καλύπτεται ή να εκτίθεται στον ήλιο.
- Οι φορτιστές FACOM BC124A, BC128A και BC2430A πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά για την επαναφόρτιση
επαναφορτιζόµενων µπαταριών ΜΟΛΥΒ∆ΟΥ / ΟΞΕΩΣ.
- Μην χρησιµοποιείτε φθαρµένους φορτιστές.
- Για κάθε επισκευή, µόνο η FACOM ή ένας εγκεκριµένος επισκευαστής µπορούν να επέµβουν στην µπαταρία, αποκλειστικά µε
ανταλλακτικά FACOM.
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
BC124A BC128A BC2430A
Τάση µπαταρίας
12 V 12 V
12 V και 24 V
Εγγύηση
2 ΧΡΟΝΙΑ 2 ΧΡΟΝΙΑ 2 ΧΡΟΝΙΑ
Ικανότητα µπαταρίας
3 Ah έως 80 Ah 20 Ah έως 160 Ah 90 Ah έως 600 Ah
Ωφέλιµη ισχύς
60 W 120 W 450 W
Μέγιστο ωφέλιµο ρεύµα
4 A 8 A 30 A
Ισοδυναµία παραδοσιακού
φορτιστή
10 A 16 A 50 A
EL
32
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
1
CHARGEURS DE BATTERIE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
BC124A
BC128A
BC2430A
NÁVOD K POUŽITÍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Facom BC124A BC128A BC2430A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à