WORX Tools Trimmer WG103 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Line Trimmer ENG
Débroussailleuse F
Desmalezadora ES
Pag 02
Pag 11
Pag 18
WG103
CTC-WG103-M-060418.indd 1 2006-4-20 14:28:28
Débroussailleuse F
1110
FICHE TECHNIQUE
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. POIGNÉE AUXILIAIRE
3. BOUTON SUPÉRIEUR D’AJUSTEMENT
4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. GARDE D’ESPACEMENT
8. ROUE DE COUPE-BORDURES
9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
10. MANCHE TÉLESCOPIQUE
11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE
12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE
13. BOBINE
14. TÊTE DE COUPE
15. OEILLET
16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
Modèle no. WG103
Voltage assigné 120V~60Hz
Courant assigné 6.0A
Vitesse sans charge 7200min
-1
Diamètre de coupe 15
Diamètre de cordon de coupe 0.065”
Poids de la machine 8 lb
CTC-WG103-M-060418.indd 11 2006-4-20 14:28:37
Débroussailleuse F
1312
1312
INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RI
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. POUR TOUS LES APPAREILS ÉLEC-
TRIQUES À DOUBLE ISOLATION
a) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez
que des pièces identiques de remplace-
ment.
b) Connexions polarisées des appareils
électriques. Afin de réduire le risque de
choc électrique, cet outil a une fiche de con-
nexion polarisée (une des lames est plus
large que l’autre) et requiert l’utilisation
d’un cordon prolongateur polarisé. La fiche
de l’appareil s’accouple seulement d’un
sens à un cordon prolongateur polarisé.
Si la fiche ne s’accouple pas complète-
ment avec le cordon prolongateur, tournez
la fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours
pas, obtenez un cordon prolongateur po-
larisé. Un cordon prolongateur polarisé
va nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement d’une
façon à la prise murale polarisée. Si la fiche
ne s’accouple pas complètement dans la
prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne
fait toujours pas, contactez un électricien
qualifié afin d’installer une prise murale
appropriée. Ne changez pas la fiche de
l’équipement, réceptacle du cordon prolon-
gateur, ou la fiche du cordon prolongateur,
de quelque façon que ce soit.
2. POUR TOUS LES APPAREILS
a) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des loca-
tions très humides ou mouillées.
b) N’utilisez pas sous la pluie.
c) Tenez les enfants éloignés. Tous les vis-
iteurs devraient se tenir éloignés de l’aire
de travail.
d) Habillez-vous convenablement. Ne
portez pas des vêtements lâches ou des
bijoux. Ils peuvent se prendre dans des
pièces en mouvement. Il est suggerer de
porter des gants protecteur et des souliers
adequate en travailant à l’exterieur. Portez
une protection pour cheveux afin de conte-
nir les cheveux longs.
e) Utilisez des lunettes de sécurité. Tou-
jours porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est pous-
siéreuse.
f) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
g) Une Protection de faute de mise à la
terre (Ground Fault Circuit Interrupter)
devrait être utilisée sur le(s) circuit(s)
et prise(s) murale(s) destinée(s) pour
l’appareil de jardinage. Des réceptacles
offrant une protection intégrée de faute de
mise à la terre sont disponibles et peuvent
être utilisés pour cette mesure de protec-
tion.
h) AVERTISSEMENT ! Afin de réduire
le risque de choc électrique, utilisez
seulement avec un cordon prolongateur
destiné à un usage extérieur, tel que les
cordons prolongateurs de types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. ou SJTOW-A.
i) Cordon prolongateur ! Assurez-vous que
votre cordon prolongateur est en bonne
condition. Lorsque vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous d’en utiliser
un capable de soutenir l’intensité du cou-
rant que tire votre produit. Un cordon pro-
longateur trop petit pour le courant qu’il
soutient va causer une baisse de voltage de
ligne d’alimentation, résultant en une perte
de puissance et surchauffage. La table 1
montre la grosseur appropriée à être utili-
sée en fonction de la longueur du cordon
prolongateur et de l’ampérage indiquée
sur la plaque signalétique. Dans le doute,
utilisez la prochaine grosseur plus élevée.
Plus le numéro de grosseur de fil est petit,
plus gros est le cordon prolongateur. Afin
de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et du cordon prolongateur alors
qu’il est en fonction :
Faites un ud tel que qu’illustré à la Fig-
ure 2, ou ; utilisez une courroie de rétention
fiche-prise ou connecteurs décrits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
CTC-WG103-M-060418.indd 12 2006-4-20 14:28:38
1312
Débroussailleuse F
1312
Figure 2 Méthode pour sécuriser le cor-
don prolongateur
j) Évitez les démarrages non intention-
nels. Ne transportez pas les appareils al-
ors qu’ils sont connectés et que vous avez
le doigt sur le commutateur. Soyez certain
que le commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
Ne soumettez pas le cordon
d’alimentation électrique à des abus.
Ne transportez jamais l’appareil par le cor-
don d’alimentation électrique ou le tirer d’un
coup sec afin de le déconnecter du récepta-
cle. Tenez le cordon d’alimentation électrique
éloig de la chaleur, l’huile, et les arêtes
tranchantes.
I) Ne saisissez pas les lames de coupe ex-
posées ou les arêtes de coupe lorsque
vous soulevez ou tenez l’appareil.
m) Ne forcer pas l’appareil. Il travail mieux
et avec moins de risque de blessure s’il
travail au rhythme pour lequel il a été
concu.
n) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
o) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatig.
p) Déconnectez l’appareil. connectez
l’appareil de la source d’alimentation
lorsqu’il nest pas en utilisation, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres ac
-
cessoires dume genre.
q) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit
sec, élevé et gar sous clef, hors de la por-
e des enfants.
r) Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance et
risque réduit de blessure. Suivez les instruc-
tions pour lubrifier et changer les acces-
soires. Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement, et si
endomma, faites le réparer par un dépôt
de service autorisé. Inspectez les cordons
prolongateurs périodiquement et remplacez
si endommagés. Gardez les poignées ch-
es, propres, et libres d’huile et de graisse.
s) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre
pièce endommae devrait être soigneuse-
ment vérifiée afin de terminer qu’elle fonc-
tionnera correctement et exécutera la fonc-
tion pour laquelle elle a été coue. Vérifier
l’alignement des parties mobiles, leur pince-
ment, la brisure de pièces, montage, et toute
autre condition qui peut affecter son opéra-
tion. Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou rempla-
e par un centre de service autori à moins
d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
3. SÉCATEURS À BORDURES
a) Maintenez les gardes en place et en
bon ordre de fonctionnement.
b) Gardez les lames aiguisées
c) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
Volts
Longueur totale du cordon
prolongateur, en pieds
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Caractéristiques
assignées
d’amrage
Plus de - Pas plus
de
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 16 12
12-16 14 12 Déconseillé
NOTE : Seules les parties applicables de la table ont
besoin d’être considérées. Par exemple, un produit
de 120 Volts ne nécessite pas les caractéristiques d’un
produit de 240 Volts.
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) attachez le cor-
don prolongateur tel
qu’illust
Connectez fiche et
prise
CTC-WG103-M-060418.indd 13 2006-4-20 14:28:39
Débroussailleuse F
1514
1514
4. CULTIVATEURS, SÉCATEURS À GAZON
a) Gardez les mains éloignées des lames
Gardez ces instructions
SYMBOLES
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
CONNEXION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE
ET DU MANCHE
Tourner le bouton surieur d’ajustement (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour le
desserrer.
Insérez le manche télescopique dans la poige
principale jusqu’à ce qu’elle clique en place (Voir
A).
Resserrez en tournant sens contraire des aiguilles
d’une montre.
CONNEXION DE LA GARDE DECURITÉ
Glissez la garde de sécurisur la tête de coupe
en employant les cannelures de la tête de
coupe (Voir B).
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis
fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de la
garde.
CONNEXION DE LA GARDE DESPACEMENT
Cliquez la garde d’espacement en place dans la
tête de coupe (Voir C).
Lorsqu’elle n’est pas requise, tournez la garde
d’espacement sous la garde de sécurité, de fa
-
çon à ce qu’elle clique en place.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir D)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche télescopique, puis
resserrez.
ROTATION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE
(Voir E)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale de 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
resserrez.
AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AUXILI-
AIRE
Tirez le levier de relâchement (5), tournez la
poignée auxiliaire à la position désirée, et relâ-
chez.
AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Saisissez la tête de coupe avec une main et le
manche avec l’autre main. Changez l’angle en
appliquant une force adéquate. Vous entendrez
un cliquetis plus fort pour chaque ajustement
d’angle, ce qui fait partie du canisme à cli-
quet. Le son de cliquetis est normal et non pas
une défectuosité de l’outil (Voir G).
GÂCHETTE « ON/OFF »
Pressez et tenez la gâchette pour opérer le séca-
teur. Relâchez pour arrêter
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécuri
Afin d’éviter la possibilité de choc
électrique, n’utilisez pas dans des
conditions mouillées ou d’humidité
élevée.
Éteignez l’appareil ! Enlevez la
fiche de la prise avant d’ajuster
et de nettoyer ou, si le cordon
d’alimentation électrique est mêlé
ou endommagé.
Gardez tous les gens, incluant en-
fants, animaux de compagnie et
spectateurs, hors de la zone de dan-
ger de 50 pieds. Artez le travail im
-
diatement si vous êtes approché.
CTC-WG103-M-060418.indd 14 2006-4-20 14:28:39
1514
Débroussailleuse F
1514
Avertissement : La tête de coupe
continue de tourner après que le sé-
cateur à été commuté à « OFF ». Attendez
qu’il arrête avant de le déposer par terre.
OPÉRATION
Avertissement : Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de séri-
euses blessures. Utilisez vos deux mains pour
opérer le sécateur et tenez l’unité en bas du
niveau de votre taille. Afin de mieux assurer
que les débris sont jetés loin de votre corps,
travaillez seulement de droite à gauche. Pour
des résultats optimums de tonte et de bordures
tout en gardant votre confort, gardez la tête de
coupe parallèle au terrain lorsque vous tondez
(perpendiculaire, lorsque pour des bordures).
Lorsque vous tondez, assurez-vous de garder
suffisamment de distance entre le cordon de
coupe et le sol.
Avertissement : Avant d’opérer, as-
surez-vous que les deux cordons de
coupe sont déployés. Lorsque vous ton-
dez, assurez-vous que le moteur tourne à
pleine vitesse.
Avertissement : Utilisez seulement un
cordon de coupe de 0.065” (1.65 mm)
de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la te
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres matéri-
aux tels que fils, ficelle ou corde, parce qu’ils
peuvent casser durant la tonte et causer de
sérieuses blessures
TONTE
Tenez le bas de la tête de coupe approxima-
tivement 3 pouces au-dessus du sol et à angle.
Permettez seulement à la pointe du cordon de
coupe de faire contact. Ne forcez pas le cordon
de coupe dans l’aire de travail.
TONTE DE BORDURE (Voir H)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement (3),
tournez la poignée principale et auxiliaire de 90
degrés, et resserrez le bouton. Ajustez l’angle
de la tête de coupe de façon à ce qu’elle soit
directement en ligne avec le manche (horizon
-
tale). Mettez la roue sur le sol afin de commenc-
er la tonte en bordure, en utilisant les lignes
blanches de guidage pour indiquer la position
de coupe à la bordure de votre pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne
forcez pas le cordon de coupe. La roue empêche
l’unité de toucher le sol. Soyez extra vigilant
lorsque vous tondez en bordure car des objets
peuvent être jetés hors de la ligne de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le sécateur,
une petite longueur de cordon de coupe est ali-
mentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal et
est causé par le cordon de coupe en train d’être
coupé par le coupeur de cordon de coupe.
Une fois que le cordon de coupe est coupé à la
bonne longueur, le bruit de clappement va ces-
ser et le moteur du sécateur va tourner à pleine
vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le sécateur, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine
vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous en-
tendiez le bruit de « clappement » du coup-
age du cordon de coupe. Ne répétez pas cette
procédure plus de 6 fois.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir I)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de coupe
est sortie, tirez doucement sur le deuxième cor-
don de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer
à nouveau sur le bouton d’alimentation man-
uelle du cordon de coupe). Si le cordon de
coupe dépasse le coupeur de cordon de coupe,
trop de cordon de coupe a été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
CTC-WG103-M-060418.indd 15 2006-4-20 14:28:40
Débroussailleuse F
1716
1716
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la lon-
gueur désirée.
ENLÈVEMENT DU COUVERCLE
Appuyez et tenez les deux verrous (12) (Voir J).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris. Pour remettre le couvercle,
pressez-le fermement vers le support de la bo-
bine.
CHANGEMENT DE LA BOBINE DU COR-
DON DE COUPE
En premier enlevez le couvercle et retirez la
vieille bobine. Placez la nouvelle bobine dans
le couvercle et assurez-vous que la bobine
est enlignée avec les œillets du séca-
teur. Passez un cordon de coupe au travers de
l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon
de coupe. Rattachez le couvercle.
Avertissement ! Votre sécateur est
conçu pour utiliser seulement un cordon
de coupe ayant un diamètre de 0.065”. Utilisez
seulement du cordon de coupe en nylon.
IMPORTANT - Toujours embobiner le cor-
don de coupe sur la section supérieure de
la bobine en premier lieu.
POUR EMBOBINER LE CORDON DE COUPE
MANUELLEMENT
Prenez approximativement 16 pieds de cordon
de coupe et insérez 8/5” de cordon de coupe
dans un des trous situés à la section supérieure
de la bobine. Embobinez le cordon de coupe
dans la direction des flèches situées sur le des-
sus de la bobine.
Laissez approximativement 4” de cordon de
coupe et placez-le dans le serre-cordon. Répé-
tez pour la section inférieure de la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bo-
biné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Changement de la bo-
bine de cordon de coupe ».
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de détermin-
er si elle a des dommages. Votre outil électrique
ne requiert pas de lubrification additionnelle
ou entretien. À l’intérieur de votre outil élec-
trique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Les sécateurs élec-
triques devraient être réparés seulement par
un dépôt de service qualifié utilisant seulement
des pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier.
Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chi-
miques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à
propre avec un linge sec. Toujours entreposer
votre outil électrique dans un endroit sec hors
d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ven-
tilation du moteur propres. Gardez tous les con-
trôles de l’appareil libres de poussière. Si vous
voyez des étincelles au travers de fentes de
ventilation, cela est normal et n’endommagera
pas votre outil électrique.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et élec-
troniques ne doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils sont collectés pour être
recyclés dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur l’organisation
de la collecte.
ÉNONCÉ DE GARANTIE
Satisfaction de garantie de 30 jours
Si pour quelque raison que ce soit vous
n’êtes pas satisfait de n’importe quel produit
WORX, vous pouvez retourner le produit avec
preuve d’achat en dedans de 30 jours pour un
remboursement complet.
Si votre produit WORX devient défectueux
suite à des matériaux fautifs ou main d’œuvre
fautive, en dedans de la riode spécifiée de
garantie de ;
24 mois pour usage personnel et usage
commercial léger, à compter de la date
d’achat.
CTC-WG103-M-060418.indd 16 2006-4-20 14:28:41
1716
Débroussailleuse F
1716
Nous garantissons de réparer ou remplacer
sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi que
de réparer le produit sujet à un usage normal;
sans frais, ou à notre discrétion, remplacer
l’unité sans frais afin d’assurer le minimum
d’inconvénients au client. Votre garantie est
sujette aux conditions suivantes :
Preuve de la date d’achat et un reçu valide
d’achat.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Le produit n’a pas été utili à des fins
professionnelles.
• Des personnes non autorisées n’ont pas tenté
d’effectuer des réparations.
Le produit n’a pas été utili à des fins de
location.
Le produit n’a pas subi de dommage causé
par des substances ou objets étrangers, ou
accidents.
Le dommage au produit n’est pas le résultat
d’y avoir posé des accessoires non approuvés.
Pour réclamer la garantie, il vous faudra
soumettre une preuve d’achat au vendeur ou
agent autorisé à effectuer les réparations.
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre
agent autorisé à effectuer des réparations, le
plus rapproché de vous, en nous contactant à :
Positec USA,Inc.
Charlotte, NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original et ne peut être transférée.
Toutes les réparations et outils de remplacement
seront couverts par la garantie limitée pour la
balance de la période de garantie, à compter de
la date d’achat original.
Toutes les réparations doivent utiliser des
pièces de rechange originales.
CTC-WG103-M-060418.indd 17 2006-4-20 14:28:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

WORX Tools Trimmer WG103 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur