WORX Tools Trimmer WG102 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1312
Coupe gazon/coupe bordure F
1312
INSTRUCTIONS DE
CURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement.
Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil a une fiche de connexion
polarisée (une des lames est plus large
que l’autre) et requiert l’utilisation d’un
cordon prolongateur polarisé. La che de
l’appareil s’accouple seulement d’un sens
à un cordon prolongateur polarisé. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
avec le cordon prolongateur, tournez la
fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours
pas, obtenez un cordon prolongateur
polarisé. Un cordon prolongateur polarisé
va nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement d’une
façon à la prise murale polarisée. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche.
Si la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez pas
la fiche de l’équipement, réceptacle du
cordon prolongateur, ou la fiche du cordon
prolongateur, de quelque façon que ce
soit.
2. POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées.
N’utilisez pas sous la pluie.
Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
Habillez-vous convenablement. Ne
portez pas des vêtements lâches ou des
bijoux. Ils peuvent se prendre dans des
pièces en mouvement. L’utilisation de gants
de caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité
Toujours porter un masque pour le visage
ou pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
Une Protection de faute de mise à la
terre (Ground Fault Circuit Interrupter)
devrait être utilisée sur le(s) circuit(s)
et prise(s) murale(s) destinée(s) pour
l’appareil de jardinage. Des réceptacles
offrant une protection intégrée de faute
de mise à la terre sont disponibles et
peuvent être utilisés pour cette mesure de
protection.
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire
le risque de choc électrique, utilisez
seulement avec un cordon prolongateur
destiné à un usage extérieur, tel que les
cordons prolongateurs de types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-
A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
Cordon prolongateur ! Assurez-vous que
votre cordon prolongateur est en bonne
condition. Lorsque vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous d’en utiliser
un capable de soutenir l’intensité du
courant que tire votre produit. Un cordon
prolongateur trop petit pour le courant
qu’il soutient va causer une baisse de
voltage de ligne d’alimentation, résultant
en une perte de puissance et surchauffage.
La table 1 montre la grosseur appropriée
à être utilisée en fonction de la longueur
du cordon prolongateur et de l’ampérage
indiquée sur la plaque signalétique. Dans
le doute, utilisez la prochaine grosseur
plus élevée. Plus le numéro de grosseur
de fil est petit, plus gros est le cordon
Trilingual-WG102-M-060609.indd 13 2006-6-9 16:56:31
Coupe gazon/coupe bordure F
1514
1514
prolongateur. Afin de duire le risque de
déconnexion de l’appareil et du cordon
prolongateur alors qu’il est en fonction :
Faites un nœud tel que qu’illustré à la
Figure 2, ou ;
utilisez une courroie de rétention fiche-
prise ou connecteurs décrits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
Figure 2 Méthode pour sécuriser le cordon
prolongateur
(A) ATTACHEZ LE CORDON PROLONGA
-
TEUR TEL QU’ILLUSTRÉ
CONNECTEZ FICHE ET PRISE
(j) Évitez les démarrages non
intentionnels. Ne transportez pas les
appareils alors qu’ils sont connectés et
que vous avez le doigt sur le commutateur.
Soyez certain que le commutateur est en
position « OFF » lorsque connecté.
Ne soumettez pas le cordon
d’alimentation électrique à des abus.
Ne transportez jamais l’appareil par le
cordon d’alimentation électrique ou le tirer
d’un coup sec afin de le déconnecter du
réceptacle. Tenez le cordon d’alimentation
électrique éloigde la chaleur, l’huile, et
les arêtes tranchantes.
(I) Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe
lorsque vous soulevez ou tenez
l’appareil.
(m) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de charge
pour lequel il a été conçut.
(n) N’essayez pas d’utiliser l’appareil
hors de votre portée normale. Gardez
votre équilibre et les pieds bien ancrés en
tout temps.
(o) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
(p) Déconnectez l’appareil. Déconnectez
l’appareil de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas en utilisation, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres
accessoires du même genre.
(q) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et garsous clef, hors
de la portée des enfants.
(r) Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et risque réduit de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez le cordon
d’alimentation électrique de l’appareil
périodiquement, et si endommagé, faites
le réparer par un dépôt de service autorisé.
Inspectez les cordons prolongateurs
CORD
SET
APPLIANCE CORD
Volts Longueur totale du cordon
prolongateur, en pieds
120V
25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Caractéristiques as-
signées d’ampérage
Plus de - Pas plus de
AWG
0-6 18 16 16 12
0-7 18 16 14 12
0-8 16 16 16 12
0-9 14 12 Déconseillé
NOTE : Seules les parties applicables de la table ont besoin
d’être considérées. Par exemple, un produit de 120 Volts ne
nécessite pas les caractéristiques d’un produit de 240 Volts.
Trilingual-WG102-M-060609.indd 14 2006-6-9 16:56:31
1514
Coupe gazon/coupe bordure F
1514
SYMBOLES
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées ou
d’humidité élevée.
Éteignez l’appareil ! Enlevez la
fiche de la prise avant d’ajuster
et de nettoyer ou, si le cordon
d’alimentation électrique est mêlé
ou endommagé.
Gardez tous les gens, incluant
enfants, animaux de compagnie
et spectateurs, hors de la zone de
danger de 15 tres. Arrêtez le
travail immédiatement si vous êtes
approché.
périodiquement et remplacez si
endommagés. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
(s) Vérifier les pièces endommagées.
Avant d’employer l’appareil, une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérifier l’alignement des parties
mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition
qui peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
3. SÉCATEURS À BORDURES
Maintenez les gardes en place et en
bon ordre de fonctionnement.
Gardez les lames aiguisées
Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
4. CULTIVATEURS, CATEURS À
GAZON
a) Gardez les mains éloignées des
lames
Gardez ces instructions
Trilingual-WG102-M-060609.indd 15 2006-6-9 16:56:32
Coupe gazon/coupe bordure F
1716
1716
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
Connexion de la poignée principale et du
manche
Tourner le bouton supérieur d’ajustement (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour
le desserrer
Insérez le manche télescopique dans la poignée
principale jusqu’à ce qu’elle clique en place
(Voir A)
Resserrez en tournant sens contraire des
aiguilles d’une montre
Connexion de la garde de sécurité
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS
L’OUTIL SANS LES PROTECTIONS.
Glissez la garde de sécurisur la tête de coupe
en employant les cannelures de la tête de coupe
(Voir B).
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis
fournie à cet effet, localià l’intérieure de la
garde.
Connexion de la garde d’espacement
Cliquez la garde d’espacement en place dans la
tête de coupe (Voir C).
Lorsqu’elle n’est pas requise, tournez la garde
d’espacement sous la garde de sécurité, de
façon à ce qu’elle clique en place.
Ajustement de la hauteur (Voir D)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche lescopique, puis
resserrez.
Rotation de la poignée principale (Voir E)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale de 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
resserrez.
Ajustement de la poignée auxiliaire
(VoirF)
Tournez le levier de dégagement de la poignée
(5) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis ajustez la poignée auxiliaire (2) à
la position désirée, puis serrez le levier dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Ajustement de la tête de coupe Saisissez la
tête de coupe avec une main et le manche avec
l’autre main. Changez l’angle en appliquant une
force adéquate. Vous entendrez un cliquetis plus
fort pour chaque ajustement d’angle, ce qui
fait partie du mécanisme à cliquet. Le son de
cliquetis est normal et non pas une défectuosité
de l’outil (Voir G).
Gâchette « ON/OFF »
Pressez et tenez la gâchette pour opérer le
sécateur. Relâchez pour arrêter
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
continue de tourner après que le sécateur
à été commuté à « OFF ». Attendez qu’il
arrête avant de le déposer par terre.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes
de sécuriet des vêtements protecteurs afin
d’éviter que des roches et débris vous frappent
ou vous causent de sérieuses blessures.
Utilisez vos deux mains pour opérer le sécateur
et tenez l’unité en bas du niveau de votre taille.
Afin de mieux assurer que les débris sont jetés
loin de votre corps, travaillez seulement de
droite à gauche. Pour des résultats optimums
de tonte et de bordures tout en gardant votre
confort, gardez la te de coupe parallèle au
terrain lorsque vous tondez (perpendiculaire,
lorsque pour des bordures). Lorsque vous
tondez, assurez-vous de garder suffisamment
de distance entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Avant d’opérer, assurez-
vous que les deux cordons de coupe sont
déployés. Lorsque vous tondez, assurez-
vous que le moteur tourne à pleine
vitesse.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement un
cordon de coupe de 0.065 (1.65 mm) de
diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la tête
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que ls, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures
Trilingual-WG102-M-060609.indd 16 2006-6-9 16:56:33
1716
Coupe gazon/coupe bordure F
1716
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quanti voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
Enlèvement du couvercle
Appuyez et tenez les deux verrous (12) (Voir J).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris. Pour remettre le couvercle,
pressez-le fermement vers le support de la
bobine.
Changement de la bobine du cordon de
coupe
En premier enlevez le couvercle et retirez la
vieille bobine. Placez la nouvelle bobine dans
le couvercle et assurez-vous que la bobine
est enlignée avec les œillets du sécateur.
Passez un cordon de coupe au travers de
l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon
de coupe. Rattachez le couvercle
AVERTISSEMENT ! Votre sécateur est conçu
pour utiliser seulement un cordon de coupe
ayant un diamètre de 0.065”. Utilisez
seulement du cordon de coupe en nylon.
IMPORTANT - Toujours embobiner le
cordon de coupe sur la section supérieure
de la bobine en premier lieu.
Pour embobiner le cordon de coupe
manuellement
Prenez approximativement 16 pieds (5 m) de
cordon de coupe et insérez 8/5” (15 mm) de
cordon de coupe dans un des trous situés à la
section supérieure de la bobine. Embobinez le
cordon de coupe dans la direction des èches
situées sur le dessus de la bobine.
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe
approximativement 8 cm au-dessus du sol et
à angle. Permettez seulement à la pointe du
cordon de coupe de faire contact. Ne forcez pas
le cordon de coupe dans l’aire de travail.
Tonte de bordure (Voir H)
Dévissez le bouton supérieur d’ajustement
(3), tournez la poignée principale et auxiliaire
de 90 degrés, et resserrez le bouton. Ajustez
l’angle de la tête de coupe de façon à ce qu’elle
soit directement en ligne avec le manche
(horizontale). Mettez la roue sur le sol afin de
commencer la tonte en bordure, en utilisant
les lignes blanches de guidage pour indiquer
la position de coupe à la bordure de votre
pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne
forcez pas le cordon de coupe. La roue empêche
l’unité de toucher le sol. Soyez extra vigilant
lorsque vous tondez en bordure car des objets
peuvent être jetés hors de la ligne de bordure.
Système automatique d’alimentation du
cordon de coupe
Lorsqu’initialement vous démarrez le sécateur,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal et
est causé par le cordon de coupe en train d’être
coupé par le coupeur de cordon de coupe.
Une fois que le cordon de coupe est coupé à
la bonne longueur, le bruit de clappement va
cesser et le moteur du sécateur va tourner à
pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le sécateur, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine
vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas
cette procédure plus de 6 fois.
Alimentation manuelle du cordon de
coupe (Voir I)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
Trilingual-WG102-M-060609.indd 17 2006-6-9 16:56:34
Coupe gazon/coupe bordure F
1918 1918
Laissez approximativement 4” (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-
cordon. Répétez pour la section inférieure de la
bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiavec soins sur la bobine. Un manque
à faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de déterminer
si elle a des dommages. Votre outil électrique
ne requiert pas de lubrification additionnelle
ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent
être entretenues par l’usager. Les sécateurs
électriques devraient être réparés seulement par
un dépôt de service qualifié utilisant seulement
des pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier.
Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à
propre avec un linge sec. Toujours entreposer
votre outil électrique dans un endroit sec hors
d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de
ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière. Si
vous voyez des étincelles au travers de fentes de
ventilation, cela est normal et n’endommagera
pas votre outil électrique.
ÉNONCÉ DE GARANTIE
Satisfaction de garantie de 30 jours
Si pour quelque raison que ce soit vous
n’êtes pas satisfait de n’importe quel produit
WORX, vous pouvez retourner le produit avec
preuve d’achat en dedans de 30 jours pour un
remboursement complet.
Si votre produit WORX devient défectueux
suite à des matériaux fautifs ou main d’œuvre
fautive, en dedans de la période spécifiée de
garantie de ;
24 mois pour usage personnel et usage
commercial ger, à compter de la date
d’achat.
Nous garantissons de réparer ou remplacer
sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi que
de réparer le produit sujet à un usage normal
; sans frais, ou à notre discrétion, remplacer
l’unité sans frais afin d’assurer le minimum
d’inconvénients au client. Votre garantie est
sujette aux conditions suivantes :
Preuve de la date d’achat et un reçu valide
d’achat.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Le produit n’a pas été utilisé à des fins
professionnelles.
• Des personnes non autorisées n’ont pas ten
d’effectuer des réparations.
Le produit n’a pas été utilisé à des fins de
location.
Le produit n’a pas subi de dommage causé
par des substances ou objets étrangers, ou
accidents.
Le dommage au produit n’est pas le sultat
d’y avoir posé des accessoires non approuvés.
Pour réclamer la garantie, il vous faudra
soumettre une preuve d’achat au vendeur ou
agent autorisé à effectuer les réparations.
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre
agent autorisé à effectuer des réparations, le
plus rapproché de vous, en nous contactant à:
Positec USA,
Inc. Charlotte,
NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original et ne peut être transférée.
Toutes les réparations et outils de remplacement
seront couverts par la garantie limitée pour la
balance de la période de garantie, à compter de
la date d’achat original.
Trilingual-WG102-M-060609.indd 18 2006-6-9 16:56:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WORX Tools Trimmer WG102 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à