Samsung 592-89247 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Sèche-linge à gaz et électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèles 8942*
9942*
8941*
Code N° : DC68-03339B-01
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca
FRANÇAIS
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 1 2014-06-13 �� 10:59:31
2
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection Expert
Félicitations pour votre achat. Votre nouveau produit Kenmore
®
a
été conçu et assemblé pour fonctionner de façon fiable pendant
de nombreuses années. Comme pour tous les produits, une
maintenance préventive ou des réparations ponctuelles peuvent
être nécessaires. Dans cette optique, la souscription d’un
Contrat de protection Expert peut vous permettre de faire des
économies et vous éviter des tracas.
Le Contrat de protection Expert permet également de prolonger
la durée de vie de votre nouveau produit. Le Contrat* couvre les
aspects suivants :
Pièces et main-d’oeuvre nécessaires pour un
fonctionnement correct des produits dans des conditions
d’utilisation normales, pas uniquement pour les vices.
Notre couverture va au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise n’est appliquée. Aucune défaillance
fonctionnelle n’est exclue de la couverture pour vous offrir
une protection réelle.
Service spécialisé assuré par plus de 2400 techniciens de
maintenance Sears agréés, pour garantir que l’entretien de
votre produit est confié à une personne habilitée.
Appels de service illimités et service offert à l’échelle
nationale, chaque fois que vous en avez besoin.
Politique « anti-citron » prévoyant le remplacement de votre
produit couvert si quatre pannes (ou davantage) surviennent
sur une période de douze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut pas
être réparé.
Entretien préventif annuel sur demande, sans frais
supplémentaires.
Assistance par téléphone. Ce service de résolution rapide
permet d’être mis en relation avec un représentant Sears
pour tous les produits, comme un « manuel d’utilisation
parlant ».
Protection contre les surtensions, en cas de dommage
électrique causé par les variations d’alimentation.
Garantie contre la perte d’aliments allant jusqu’à 250 $ par
année en cas de détérioration d’aliments due à la défaillance
mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
Remboursement de la location de matériel si la réparation
du produit couvert prend plus de temps que prévu.
Remise de 10 % sur le prix normal des services de
réparation non couverts et des pièces installées.
Une fois le Contrat souscrit, un simple appel suffit pour
programmer une visite de maintenance. Vous pouvez également
programmer une visite de maintenance en ligne.
Le Contrat de protection Expert est un achat sans risque. Si,
pour un motif quelconque, vous annulez votre engagement
pendant la période de garantie du produit, vous êtes
intégralement remboursé. Un remboursement au prorata peut
également intervenir à tout moment après l’expiration de la
période de garantie du produit. Souscrivez un Contrat de
protection Expert dès maintenant !
* La couverture au Canada varie en fonction des articles.
Pour plus d’informations, appelez Sears Canada au 1-800-
361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle Sears des appareils
domestiques, des ouvre-porte de garage, des chauffe-eau
et des principaux équipements domestiques, appelez le
1-800-4-MY-HOME
®
(Canada).
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONTRATS DE PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GARANTIE KENMORE SUR LES APPAREILS
ELECTROMENAGERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVICE DES PIÈCES ET DES RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . 5
SECURITE DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Planification du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise à niveau du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inversion de l’ouverture du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste de verification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grille de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage de l’emplacement du sèche-linge . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage des peluches accumulées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ASTUCES SPECIALES POUR LE LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Système de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vérifiez les points suivants si votre sèche-linge... . . . . . . . . . 25
Résultats de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NUMERO DE SERVICE . . . . . . . . . . . . COUVERCLE ARRIERE
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 2 2014-06-13 �� 10:59:32
3
GARANTIE KENMORE SUR LES APPAREILS
ELECTROMENAGERS
GARANTIE LIMITÉE DE D’UN AN
Si l’installation, l’utilisation et l’entretien sont effectués
conformément à toutes les instructions fournies avec le produit
et que cet appareil s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériaux ou de fabrication au cours de l’année suivant la date
d’achat, composer le 1-800-4-MY-HOME® (1 800 469-4663)
pour demander une réparation sans frais
Si l’appareil est utilisé à d’autres fins qu’un usage familial privé,
la présente garantie n’est pas valable.
Restrictions relatives à la garantie
La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication; elle ne prévoit PAS le versement de
sommes en lien avec ce qui suit :
1. 1. Les pièces consommables qui peuvent s’user en raison
d’une utilisation normale, y compris les filtres, les courroies,
les sacs et les ampoules vissables.
2. Les services d’un technicien consistant à expliquer
à l’utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement l’appareil, ou à le nettoyer ou l’entretenir.
3. Les appels de service visant à corriger des travaux
d’installation n’ayant pas initialement été réalisés par
Sears ou par un de ses fournisseurs de services autorisés,
ou encore à remédier à des problèmes de fusibles, de
disjoncteurs, d’installation électrique, de plomberie ou
de systèmes de distribution de gaz découlant d’une telle
installation.
4. Les dommages occasionnés à l’appareil ou les défaillances
que présente l’appareil s’il n’est pas installé, utilisé ou
entretenu conformément aux instructions fournies.
5. Les dommages occasionnés à cet appareil ou les
défaillances de ce dernier découlant d’un accident, d’une
modification, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise
utilisation ou d’une utilisation à d’autres fins que celle
pour laquelle il a été conçu, ou encore, si l’installation
n’avait pas initialement été réalisée par Sears ou par un
de ses fournisseurs de services autorisés, d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme aux codes
(électricité, plomberie, ou gaz).
6. Les dommages occasionnés à cet appareil ou les
défaillances de ce dernier découlant de l’utilisation d’autres
détergents, produits nettoyants, produits chimiques ou
ustensiles que ceux recommandés dans les instructions
fournies avec le produit.
7. Les dommages occasionnés aux pièces ou aux systèmes,
ou les défaillances de ces derniers, survenus à la suite d’une
modification non autorisée de cet appareil.
8. La décoloration et la rouille de surface, qui sont des
conditions pouvant découler de l’usage normal de l’appareil,
d’un accident ou d’un entretien inadéquat.
Exclusion de garanties tacites et limitation des recours
La réparation de l’appareil conformément aux présentes
constitue le seul et unique recours du client au titre de la
présente garantie limitée.
Les garanties tacites, notamment les garanties de qualité
marchande ou de convenance à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période permise par
la loi. Sears n’assume aucune responsabilité à l’égard de
dommages accessoires ou consécutifs. Certains États et
certaines provinces interdisent l’application d’exclusions ou de
limites quant aux dommages accessoires ou consécutifs, ou
l’application de limites quant à la durée des garanties tacites
de qualité marchande ou de convenance; par conséquent, il est
possible que les exclusions ou limites ci-dessus ne s’appliquent
pas à votre cas.
La présente garantie n’est valable que lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
Service de garantie
Il est possible d’obtenir un service de garantie en composant
le 1-800-4-MY-HOME® (1 800 469-4663). Cette garantie n’est
valable que lorsque cet appareil est utilisé au Canada*.
La présente garantie vous confère des droits reconnus par la loi
spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits selon votre
province.
*Au Canada, le service de réparation à domicile n’est pas
offert dans toutes les régions. La présente garantie ne couvre
pas non plus les déplacements de l’utilisateur ou du préposé
à l’entretien et les frais de déplacement si le produit est situé
dans une région éloignée (tel que ce terme est défini par Sears
Canada Inc.) lorsqu’un préposé à l’entretien autorisé n’est pas
disponible.
En outre, Sears Canada n’assurera pas l’entretien d’un appareil
si les numéros de modèle et de série sont effacés de la plaque
ou ont été modifiés, ou encore si le logo de l’organisme de
certification canadien ne peut pas facilement être déterminé.
Pour obtenir de l’information sur la garantie de Sears ou pour
communiquer avec le centre de service Sears, veuillez consulter
les numéros de téléphone figurant à l’endos du présent guide.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto (Ontario), Canada M5B 2C3
FRANÇAIS
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 3 2014-06-13 �� 10:59:32
4
Renseignements sur le produit
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez en entier le numéro de
modèle, le numéro de série et la date d’achat du produit. La
plaque comportant l’information sur le modèle est située dans le
coin supérieur gauche de l’ouverture de la porte, et sur le côté
arrière droit de l’appareil.
Ayez ces renseignements à portée de main pour vous aider
à obtenir rapidement de l’aide ou un service lorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre appareil.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat______________________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Remplacer les tuyaux d’entrée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance.
Conserver les présentes instructions ainsi que le reçu
d’achat à des fins de consultation ultérieure.
GARANTIE DU PIÉDESTAL
OPTIONNEL
Garantie complète d’un an sur les pièces mécaniques
Pendant un an à compter de la date d’achat, le fournisseur
réparera ou remplacera toute pièce mécanique présentant
un vice de matériaux ou de fabrication. Ce piédestal doit être
installé avec la laveuse conformément aux instructions fournies
dans le guide d’installation du piédestal.
Restrictions relatives à la garantie
Si le piédestal est assujetti à un usage autre qu’une utilisation
familiale privée et/ou qu’il est utilisé avec tout autre produit que
ceux énumérés dans les instructions d’installation, la garantie
ci-dessous deviendra nulle et non valable.
Renseignements sur le produit
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez en entier le numéro de
modèle, le numéro de série et la date d’achat du produit. La
plaque comportant l’information sur le modèle du piédestal est
située à l’arrière du coin supérieur droit du produit.
Ayez ces renseignements à portée de main pour vous aider
à obtenir rapidement de l’aide ou un service lorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre piédestal.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat______________________________________________
Conserver les présentes instructions ainsi que le reçu
d’achat à des fins de consultation ultérieure.
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 4 2014-06-13 �� 10:59:32
5
FRANÇAIS
SERVICE DES PIÈCES ET DES RÉPARATIONS
Nous sommes là pour vous aider longtemps après la vente.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange, composez le 1-800-LE-FOYER
®
(1-800-533-6937), visitez Sears.ca/pieces, ou visitez le magasin Pièces et réparations Sears
le plus près. Nous pouvons livrer à domicile.
*Certains produits sont vendus en ligne; pour connaître la sélection complète, veuillez téléphoner au numéro indiqué.
Et bien plus encore! Nous offrons plus d’un million de pièces et accessoires!
Nous offrons l’entretien en atelier ou à domicile pour les
appareils de toutes les grandes marques.
Composez le 1-800-LE-FOYER
®
, Sears.ca/pieces
GROS APPAREILS MÉNAGERS :
RÉFRIGÉRATION
Filtres d’eau ou filtres à air
Conduites d’eau en acier inoxydable pour
machine à glaçons
Thermomètres
Produits de nettoyage écologiques
ASPIRATEURS :
Sacs
Courroies
Tuyaux
Manches, tuyaux et buses
Filtres
PELOUSE ET JARDIN :
Nécessaires de mise au point, huiles et stabilisa
teurs de carburant
Filtres
Lames
Courroies
Bougies, boulons de cisaillements et goupilles de
cisaillement
CHAUFFAGE ET VENTILATION :
Filtres de fournaise et de climatiseur Tampons d’humidificateur
Thermostats Produit de nettoyage d’humidificateur Durasept
LAVE-VAISSELLE
Tuyaux en acier inoxydable
Colliers et raccords de lave-vaisselle
Trousses d’installation de lave-vaisselle
LESSIVE
Tuyaux en caoutchouc et en acier inoxydable
Conduits, colliers, évents et brosses de
nettoyage pour évent de sécheuse
Filtres et éléments chauffants
CUISSON
Filtres de hotte de cuisinière
Éléments
Ampoules
Trousses de nettoyage pour dessus lisse
Nous recommandons les accessoires suivants pour prolonger la vie de votre produit et vous permettre d’économiser
temps et argent.
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 5 2014-06-13 �� 10:59:32
6
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons inclus divers messages de sécurité dans ce manuel et sur votre appareil. Veillez toujours à prendre connaissance des
messages de sécurité et à les respecter.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les personnes.
Les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et de la mention « ATTENTION » ou
« AVERTISSEMENT ».
Les mentions ont la signification suivante :
Risque de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Les messages de sécurité indiquent la teneur du danger potentiel, comment minimiser le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - Risque dincendie
L’installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualifié.
L’installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
N’équipez jamais un sèche-linge de conduits de ventilation en plastique flexible. Si vous utilisez un conduit en métal flexible
(de type aluminium), celui-ci doit être conforme aux spécifications du fabricant et adapté à une utilisation sur sèche-linge. Les
matériaux flexibles utilisés dans les systèmes d’évacuation de l’air ont tendance à plier, à s’écraser et à retenir les peluches de
tissu. Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de l’air et augmentent les risques d’incendie.
Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les instructions d’installation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation du sèche-linge,
observez les mesures de précautions de base, qui incluent les éléments suivants :
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le
sèche-linge.
N’y placez pas d’objets imprégnés d’huiles de cuisson.
Les objets souillés par des huiles de cuisson peuvent
déclencher une réaction chimique susceptible de provoquer
la combustion.
Ne séchez aucun article ayant été précédemment nettoyé,
lavé, trempé ou taché avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive.Celles-ci diffusent en effet des vapeurs pouvant
s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le sèche-linge.
Une surveillance étroit est nécessaire en cas d’utilisation du
sèche-linge à proximité d’un enfant.
Avant de mettre au rebut ou hors service votre sèche-linge,
retirez le hublot du compartiment de séchage.
N’ouvrez pas le sèche-linge lorsque le tambour est en
mouvement.
Installez ou stockez le sèche-linge dans un endroit où il ne
sera pas exposé aux conditions climatiques extérieures.
Ne manipulez pas les commandes internes de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce du
sèche-linge, quelle qu’elle soit, ou d’effectuer l’entretien
de l’appareil, sauf en cas de recommandation spécifique
contenue dans ce guide d’utilisation et d’entretien ou
dans les instructions de réparation destinées à l’utilisateur.
Dans un tel cas, vous devez comprendre parfaitement les
instructions et posséder les compétences nécessaires pour
les mettre en pratique.
N’utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre
que ceux dont le fabricant recommande l’usage.
Ne séchez pas les articles à base de caoutchouc mousse
ou les matériaux dont la texture ressemble au caoutchouc.
Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
Evitez toute accumulation de peluches, poussières et
saletés à proximité de l’orifice d’évacuation.
L’intérieur du sèche-linge et du conduit d’évacuation
doit être nettoyé régulièrement, par un technicien de
maintenance qualifié.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour connaître
les exigences de mise à la terre.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 6 2014-06-13 �� 10:59:32
7
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Outils et pièces
Regroupez et vérifiez les pièces et outils requis avant de
commencer l’installation. Lisez et respectez les instructions
fournies avec les outils répertoriés ici.
Pince Coupeur
Tournevis à
douille
Niveau
Tournevis à lame
plate
Ruban en
aluminium
Clé anglaise
Pièces fournies
Retirez le sachet de pièces du tambour du sèche-linge. Vérifiez
que toutes les pièces sont présentes.
MANUEL D’UTILISATION
(DC68-03339B)
DIE-RACK DRY
(DC61-02773A)
RACCORD EN Y
(DC97-15103A)
TUYAU D’ARRIVÉE LONG
(DC97-15692A)
TUYAU D’ARRIVÉE COURT
(DC97-15249A)
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
(DC62-40178A)
REMARQUE : n’utilisez pas les pieds réglables fournis avec le
sèche-linge si l’appareil est installé sur un support.
Les installations en mobile home nécessitent un système
d’évacuation métallique (vendu dans votre magasin Sears ou via
le Centre de services Sears). Pour plus d’informations, appelez
le 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
Accessoires en option
Support
Un socle adapté à ce sèche-linge vous est proposé en option. Sa
hauteur est de 14”(35.5cm). N’oubliez pas de tenir compte de la hauteur
du socle lors de l’installation du lave-linge, car il augmente la hauteur
total de l’unité.
Contactez votre magasin Sears pour commander un support. Pour plus
d’informations, appelez le 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
Hauteur du support Couleur Numéro du modèle
14”(35,5cm) Blanc ordonné 19102
14”(35,5cm) Argent impérial 19107
Kit de superposition
Vous envisagez de superposer vos lave-linge et sèche-linge Kenmore ?
Pour cela, achetez un kit de superposition en option (Modèle : 18888)
auprès de votre magasin Sears ou du Centre de services Sears.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
Kit dévacuation de côté
Utilisez le côté Vent Kit (modèle: 18004) pour l’évacuation directe de
chaque côté ou sur le fond.
Vous pouvez également acheter le kit auprès de votre magasin Sears ou
du centre de réparation Sears.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
FRANÇAIS
Support (en option)
Capuchon de
l’évent
Coude
Conduit arrière
gauche
Conduit arrière
droit
Conduit avant
Conduit avant bas
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 7 2014-06-13 �� 10:59:33
8
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs
inflammables, telles que l’essence.
Placez le sèche-linge à 18 po (46 cm) au moins au-
dessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
une explosion ou un incendie.
Vous devez disposer des éléments suivants :
un emplacement permettant l’installation d’une évacuation
appropriée. Reportez-vous à la section « Spécifications
d’évacuation ».
un circuit de 30A exclusif.
si vous utilisez un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec mise à la terre située dans un rayon de 2 pi (61 cm)
sur un côté du sèche-linge. Reportez-vous à la section
« Spécifications électriques ».
une surface solide pouvant supporter le poids total du
sèche-linge de 200 lbs (90,7 kg). Il faut également prendre en
compte le poids combiné d’un appareil voisin.
un sol stable avec une pente maximale de 1” (2,5 cm) sous
l’ensemble du sèche-linge. Si l’inclinaison dépasse 1 po, le
linge pourrait ne pas culbuter adéquatement et les cycles
de séchage à capteur automatiques pourraient ne pas
fonctionner correctement.
Pour une installation dans un garage, vous devez placer le
sèche-linge à 18” (46 cm) au moins au-dessus du sol. Si
vous utilisez un support, vous devez prévoir une hauteur de
18” (46 cm) au bas du sèche-linge.
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). A des températures plus basses, il se
peut que le sèche-linge ne s’arrête pas à la fin d’un programme
automatique. La durée du séchage risque d’être allongée.
Vous ne devez ni installer ni stocker le sèche-linge dans un
endroit où il pourrait être en contact avec de l’eau et/ou exposé
aux intempéries.
Vérifiez les exigences des réglementations. Certaines
réglementations limitent ou interdisent l’installation d’un sèche-
linge dans un garage, un placard, un mobile home ou une
chambre à coucher. Contactez l’inspecteur des bâtiments.
Dégagements pour linstallation
L’emplacement doit être suffisamment grand pour permettre
l’ouverture complète du hublot.
Dimensions du sèche-linge
* La plupart des installations nécessitent un dégagement
minimal de 5” (12,7 cm) derrière le sèche-linge pour le
conduit d’évacuation avec coude. Reportez-vous à la section
« Spécifications d’évacuation ».
Espacement pour une installation encastrée ou dans un
placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées
pour le sèche-linge. Le sèche-linge a été testé pour une
installation avec un dégagement de 0” (0 cm) sur les côtés et à
l’arrière. L’espacement recommandé doit être pris en compte
pour les raisons suivantes :
Un espacement supplémentaire doit être envisagé pour
faciliter l’installation et l’entretien.
Des dégagements supplémentaires peuvent être requis pour
les moulures de porte et de plancher, et pour les plinthes.
Un espacement supplémentaire doit être envisagé sur tous
les côtés du sèche-linge pour minimiser le transfert du bruit.
Pour une installation dans un placard muni d’une porte, des
ouvertures de ventilation minimales en haut et en bas de
la porte sont nécessaires. Les portes munies d’aérations
équivalentes sont acceptables.
L’espacement avec un appareil voisin doit également être
pris en compte.
Exigences relatives à linstallation
A
B
C
D
A: 39”(99.0cm)
B : 27”(68.6cm)
C : 49”(124.5cm)
D : 29.4”(74.7cm)
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 8 2014-06-13 �� 10:59:33
9
Installation personnalisée sous un plan de travail - sèche-
linge uniquement
* Espacement requis
Installation dans un placard - sèche-linge uniquement
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
Installation encastrée ou dans un placard - sèche-linge sur
un support
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
Espacement pour une installation dans une armoire
Pour une installation dans une armoire munie d’une porte,
des ouvertures de ventilation minimales en haut et en bas de
l’armoire sont nécessaires.
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
Espacement recommandé pour une installation encastrée
ou dans un placard, avec les lave-linge et sèche-linge
superposés
Les dimensions indiquent l’espacement recommandé.
* Espacement requis
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté, un espacement de 2” (5,1 cm)
est autorisé.
FRANÇAIS
29.4”
(74,7 cm)
5”
**
(12,7 cm)
1”
*
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
9”
*
(22,9 cm)
7”
*
(17,8 cm)
7”
*
(17,8 cm)
39” min.
(99,0 cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
0 min.
(0 cm)
A
B
1”
*
(2,5 cm)
5”
**
(12,7 cm)
29.4”
(74,7 cm)
14” max.
*
(35,6 cm)
48 po
2 *
(310 cm
2
)
24 po
2 *
(155 cm
2
)
3”
*
(7,6 cm)
3”
*
(7,6 cm)
A B
A. Vue latérale - placard ou espace clos
B. Porte de placard avec des grilles
18” min.
*
(45,72 cm)
A
B
1”
(2,5 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
*
(2,5 cm)
5”
**
(12,7 cm)
29.4”
(74,7 cm)
14” max.
*
(35,6 cm)
A B
A. Espace encastré
B. Vue latérale - placard ou espace clos
18” min.
*
(45,72 cm)
5½”
**
(14 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
76”
(193 cm)
6”
*
(15,2 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
1”
*
(2,5 cm)
3”
*
(7,6 cm)
3”
*
(7,6 cm)
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 9 2014-06-13 �� 10:59:34
10
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Pour un sèche-linge mis à la terre et connecté par un
cordon :
Ce sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne
ou de défaillance, la mise à la terre réduira le risque de
surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au
courant électrique. Ce sèche-linge est doté d’un cordon
équipé d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et
d’une prise de terre. La prise doit être branchée sur une prise
secteur appropriée correctement installée et mise à la terre,
conformément aux dispositions et réglementations locales.
AVERTISSEMENT : un branchement incorrect du
conducteurde mise à la terre peut représenter un risque de
surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou
à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du sèche-linge. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec le sèche-linge : si elle n’est pas adaptée
à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour
installer une prise appropriée.
Pour les modèles au gaz :
Votre sèche-linge est doté d’un cordon équipé d’un
conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une prise de
terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément aux
dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge. Si
celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
NE RELIEZ JAMAIS UN FIL DE TERRE A UNE CONDUITE
DE PLOMBERIE EN PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE GAZ
OU UNE CONDUITE D’EAU CHAUDE.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Branchez la fiche quadripolaire mise à la terre.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort
ou un choc électrique.
Il relève de votre responsabilité :
de contacter un électricien qualifié.
de vous assurer que la connexion électrique est adaptée
et conforme aux dernières dispositions canadiennes sur
l’électricité C22.1 et aux réglementations locales. Vous
pouvez obtenir une copie de la norme des réglementations
mentionnées ci-avant auprès de : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
Canada.
d’alimenter l’appareil par un circuit monophasé de
120/240 volts CA uniquement, 60 Hz à quatre fils, sur un
circuit séparé de 30 A, avec un fusible aux deux extrémités
de la ligne. L’utilisation d’un fusible temporisé ou d’un
disjoncteur est recommandée. Le sèche-linge doit être
raccordé à un circuit indépendant.
Le sèche-linge est équipé d’un cordon d’alimentation
certifié par CSA International à raccorder à une prise
murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Assurez-vous que la prise murale est située à proximité de
l’emplacement final du sèche-linge.
Prise quadripolaire 14-30R
N’utilisez pas de rallonge.
Si vous utilisez un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange
référence DC96-00762A. Pour plus d’informations, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 10 2014-06-13 �� 10:59:34
11
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Avant toute Mise en Marche ou test, observez les consignes
de mise à la terre présentées dans la section Mise à la terre.
Nous vous recommandons de relier votre sèche-linge à une
dérivation individuelle ou à un circuit distinct. N’UTILISEZ PAS
DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Modèles au gaz
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 V,
60Hz c.a. et un fusible de 15 A ou un coupe-circuit.
Modèles électriques
Vous devez utiliser une alimentation électrique de
120/240V c.a., 60 Hz, et un disjoncteur ou fusible de 30A
aux deux extrémités de la ligne.
Tous les modèles canadiens sont livrés avec un cordon
d’alimentation intégré. Vous devez brancher le cordon
d’alimentation sur une prise 30A. Il est interdit de
convertir un sèche-linge en 208 V au Canada.
Spécications dévacuation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utilisez un conduit d’évacuation en métal lourd.
N’utilisez pas de conduit en plastique.
N’utilisez pas de conduit en film métallique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort
ou un incendie.
AVERTISSEMENT : pour limiter le risque d’incendie,
le sèche-linge DOIT DISPOSER D’UNE EVACUATION
EXTERIEURE.
IMPORTANT : respectez la réglementation en vigueur.
L’évacuation du sèche-linge ne doit pas être reliée à un conduit
d’évacuation de gaz brûlés, une cheminée, un mur, un plafond
ou un espace exigu d’un bâtiment.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer
le sèche-linge. Conservez soigneusement ces instructions pour
référence ultérieure.
Si vous utilisez un système dévacuation existant :
Ôtez les peluches sur toute la longueur du système et
assurez-vous que la hotte n’est pas obstruée par une
accumulation de peluches.
Remplacez tout conduit en plastique ou en film métallique
par un conduit en métal lourd rigide ou souple.
Consultez le tableau Système d’évacuation. Le cas échéant,
modifiez le système d’évacuation existant pour obtenir des
performances de séchage optimales.
Sil sagit dun nouveau système dévacuation :
Matériel dévacuation
Utilisez un conduit en métal lourd. N’utilisez pas de conduit
en plastique ou en film métallique.
Utilisez un conduit d’évacuation en métal lourd de 4”
(10,2 cm) et des colliers.
FRANÇAIS
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4” (10,2 cm)
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 11 2014-06-13 �� 10:59:34
12
Evacuation
Les types de hottes recommandés sont indiqués ici.
Le type de hotte inclinée (ci-dessus) est acceptable.
Terminez le conduit d’évacuation par une hotte pour
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans la maison.
La hotte doit être placée à 12” (30,5 cm) au moins au-dessus
du sol ou de tout objet sur le trajet de l’air évacué (fleurs,
roches, arbustes, limite de neige, etc.).
N’utilisez pas de hotte à fermeture magnétique.
Une mauvaise évacuation peut causer de l’humidité et
une accumulation de peluches à l’intérieur de la maison,
ce qui peut provoquer :
des dommages par l’humidité aux boiseries, meubles,
peinture, papier peint, tapis, etc.
des problèmes de nettoyage dans la maison et des
problèmes sanitaires.
Planication du système dévacuation
CHOIX DUN EMPLACEMENT
Le sèche-linge doit être installé dans un endroit suffisamment
spacieux, tant à l’avant pour permettre de charger l’appareil,
qu’à l’arrière pour le système d’évacuation. Ce sèche-linge est
équipé en usine pour une évacuation arrière. Pour l’évacuation
dans la partie inférieure, vers la gauche ou vers la droite (pour
la sécheuse à gaz, dans la partie inférieure ou vers la gauche),
veuillez contacter votre concessionnaire local pour faire faire la
conversion de la sécheuse. Il est important de veiller à ce que
la pièce soit suffisamment aérée. Vous devez donc installer le
sèche-linge dans une pièce où la ventilation n’est pas obstruée.
VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI STOCKER LE SECHE-
LINGE DANS UN ENDROIT OU IL POURRAIT ETRE EN
CONTACT AVEC DE L’EAU ET/OU EXPOSE AUX INTEMPERIES.
VOUS DEVEZ MAINTENIR LE SECHE-LINGE A L’ECART DE
TOUS MATERIAUX COMBUSTIBLES, ESSENCE ET AUTRES
VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES. UN SECHE-LINGE
PRODUIT DES PELUCHES COMBUSTIBLES. EVITEZ DONC
TOUTE ACCUMULATION DE PELUCHES AUTOUR DU SECHE-
LINGE.
Conduit métallique rigide
Pour obtenir des performances de séchage optimales, il est
recommandé d’utiliser des conduits métalliques rigides.
L’utilisation d’un conduit métallique rigide permet de réduire
le risque d’écrasement ou de déformation.
Conduit métallique souple
Les conduits métalliques souples ne sont acceptables que
s’ils sont accessibles pour le nettoyage.
Le conduit métallique souple doit être entièrement déployé et
soutenu lorsque le sèche-linge est à son emplacement final.
Enlevez l’excès de conduit métallique souple pour éviter
tout affaissement ou déformation susceptible de réduire la
circulation de l’air et les performances de séchage.
N’installez pas le conduit métallique souple dans des cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Colliers
Utilisez des colliers pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé à
l’aide de vis ou d’autres fixations protubérant à l’intérieur du
conduit. N’utilisez pas de ruban adhésif.
4”
(10,2 cm)
2½”
(6,4 cm)
B
A
4”
(10,2 cm)
4”
(10,2 cm)
A. Hotte munie d’aérations
B. Hotte de type boîte
Collier
Bon Meilleur
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 12 2014-06-13 �� 10:59:35
13
Choix du type dinstallation dévacuation
Installations d’évacuation recommandées
Dans les installations typiques, l’évacuation est placée à l’arrière
du sèche-linge. D’autres installations sont possibles.
Installations d’évacuation facultatives
Ce sèche-linge peut être converti pour une évacuation par la
droite, par la gauche ou par le fond. Contactez votre revendeur
pour convertir le sèche-linge.
Dispositions spéciales pour les installations en mobile home
Le conduit d’évacuation doit être solidement fixé à une partie
non combustible de la structure du mobile home et ne doit pas
se terminer sous le mobile home. Le conduit d’évacuation doit
être acheminé vers l’extérieur.
Choix du trajet du conduit dévacuation
Sélectionnez le trajet le plus rectiligne et le plus direct vers
l’extérieur.
Planifiez l’installation de façon à utiliser un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si vous utilisez des coudes ou des changements de
direction, prévoyez autant d’espace que possible.
Pliez le conduit d’évacuation graduellement pour éviter de le
déformer.
Evitez d’utiliser des changements de direction à 90°.
Choix de la longueur du conduit et des coudes pour des
performances de séchage optimales
Utilisez le tableau Système d’évacuation ci-après
pour déterminer les combinaisons de type de matériel
d’évacuation et de hotte acceptables.
REMARQUE : n’utilisez pas un conduit d’une longueur
supérieure aux valeurs spécifiées dans le tableau Système
d’évacuation. L’utilisation de systèmes d’évacuation d’une
longueur supérieure aux valeurs spécifiées :
réduit la durée de vie du sèche-linge.
réduit les performances (Séchage à Minuterie plus longue
et consommation d’énergie accrue).
Le tableau Système d’évacuation indique les spécifications
d’évacuation applicables pour un séchage optimal.
Tableau Système dévacuation
REMARQUE : les installations d’évacuation par le côté et par le
fond utilisent un changement de direction à 90º à l’intérieur du
sèche-linge. Pour déterminer la longueur maximale du conduit,
ajoutez un changement de direction à 90° dans le tableau.
SECHE-LINGE ELECTRIQUE ET A GAZ
Type de hotte d’évacuation
Recommandé Utilisez seulement
pour des installations
temporaires
10,2 cm 6,4 cm
Nbre de
coudes à
90°
Rigide Métallique
flexible*
Rigide Métallique
flexible*
0 24,4 m 12,4 m 22,6 m 10,1 m
1 20,7 m 11,2 m 18,9 m 8,8 m
2 17,4 m 10,1 m 15,5 m 7,6 m
3 14,3 m 9 m 12,5 m 6,5 m
* N’utilisez pas de conduits flexibles non métalliques.
FRANÇAIS
A. Sèche-linge
B. Coude
C. Mur
D. Hotte
E. Colliers
F. Conduit d’évacuation métallique rigide ou
souple
G. Longueur de conduit nécessaire pour relier
les coudes
H. Sortie d’évacuation
H
G
F
E
D
C
A
B
A. Installation standard de l’évacuation avec décalage
à l’arrière
B. Installation de l’évacuation par la droite ou la gauche
C. Installation de l’évacuation par le bas (option
non compatible avec les installations incluant un
support)
A
B
C
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 13 2014-06-13 �� 10:59:35
14
Méthode 2
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide
d’un tuyau d’arrivée neuf. N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
1. Si vous ne pouvez brancher directement le raccord en Y
sur le robinet d’eau froide, vous devez utilisez le tuyau court
fourni avec le sèche-linge.
2. Fermez le robinet.
3. Branchez le tuyau d’arrivée court sur le robinet d’eau froide.
Vissez le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit correctement
fixé au robinet.
4. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
5. Branchez le raccord en Y à l’extrémité mâle en laiton du
tuyau court. Vissez le raccord à la main jusqu’à qu’il soit bien
fixé au connecteur.
6. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
7. Branchez l’extrémité coudée du tuyau long sur le robinet de
remplissage, situé en bas du panneau arrière du sèche-linge.
Vissez le raccord à la main jusqu’à qu’il soit bien fixé au
connecteur du robinet de remplissage.
8. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
9. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
10. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du connecteur en Y,
du robinet et des tuyaux.
Mise à niveau du sèche-linge
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que le lave-
linge, rétractez entièrement les pieds réglables en les tournant
dans le sens anti-horaire, puis desserrez les pieds dans le sens
horaire.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis.
En effet, si vous étendez les pieds plus que nécessaire, cela
augmentera les vibrations.
Installation du système dévacuation
1. Installez la hotte. Calfeutrez l’ouverture murale extérieure
autour de la hotte.
2. Connectez le conduit d’évacuation à la hotte. Le conduit
doit être inséré à l’intérieur de la hotte. Fixez le conduit
d’évacuation à la hotte à l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm).
3. Acheminez le conduit d’évacuation à l’emplacement du
sèche-linge. Utilisez le trajet le plus rectiligne possible.
Reportez-vous à « Choix du trajet du conduit d’évacuation »
dans la section « Planification du système d’évacuation ».
Evitez les changements de direction à 90°. Utilisez des
colliers pour sceller tous les joints. N’utilisez pas de ruban
adhésif, de vis ou d’autres fixations protubérant à l’intérieur
du conduit pour fixer celui-ci.
Connexion du conduit dévacuation
1. A l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm), reliez le conduit
d’évacuation à la sortie d’évacuation du sèche-linge. Si vous
utilisez un conduit d’évacuation existant, assurez-vous qu’il
est propre. Le conduit d’évacuation du sèche-linge doit être
fixé sur la sortie d’évacuation du sèche-linge et à l’intérieur
de la hotte. Vérifiez que le conduit d’évacuation est fixé à la
hotte à l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm).
2. Déplacez le sèche-linge à l’emplacement final souhaité.
Veillez à ne pas plier ou emmêler le conduit d’évacuation.
3. (Sur les modèles au gaz) Vérifiez que la conduite de gaz
flexible n’est pas emmêlée ou pliée.
4. Une fois que le conduit d’évacuation est connecté, enlevez
les cornières et cartons.
Raccordement du tuyau darrivée
MÉTHODE 1
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide
d’un tuyau d’arrivée neuf.
N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
1. Si l’espace libre est suffisant, branchez l’extrémité femelle en
laiton du raccord en Y au robinet d’eau froide.
2. Fermez le robinet.
3. Branchez la partie droite du tuyau long sur le raccord en Y.
4. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
5. Branchez la partie coudée du tuyau long au robinet situé en
bas du panneau arrière du sèche-linge. Vissez le raccord à la
main jusqu’à qu’il soit bien fixé au connecteur du robinet de
remplissage.
6. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
7. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
8. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du raccord en Y,
des robinets et des tuyaux.
Puis desserrerRétracter entièrement
Tuyau court
(arrivée d’eau
froide)
Raccord en Y
Tuyau long
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 14 2014-06-13 �� 10:59:35
15
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez les deux vis de la charnière du hublot.
3. Soulevez le hublot et retirez-le du sèche-linge.
4. Retirez une vis de l’avant du cadre.
5. Retirez les deux vis sur le côté opposé de la charnière du
hublot.
6. Retirez les deux vis du dispositif de fermeture.
7. Retirez une vis de la charnière du hublot.
8. Remontez le dispositif de fermeture.
9. Remontez les vis dans les trous restants.
10. Remontez les vis dans les autres trous.
11. Remontez la vis (étape 4) à l’avant du cadre.
12. Placez le hublot de l’autre côté et refixez-le sur le sèche-
linge.
Inversion de louverture du hublot
FRANÇAIS
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 15 2014-06-13 �� 10:59:36
16
Liste de verication dinstallation
1. Vérifiez que toutes les pièces sont installées. S’il reste une
pièce, passez en revue les étapes pour vérifier que vous
n’avez pas oublié une étape.
2. Vérifiez que vous avez tous les outils nécessaires.
3. Jetez les matériaux d’emballage.
4. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
5. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du connecteur en Y,
du robinet et des tuyaux
6. Vérifiez l’emplacement final du sèche-linge. Assurez-vous
que le conduit d’évacuation n’est ni écrasé ni emmêlé.
7. Vérifiez que le sèche-linge est de niveau. Reportez-vous à la
section « Mise à niveau du sèche-linge ».
8. Branchez le sèche-linge à une prise d’alimentation.
9. Ôtez le film protecteur bleu du hublot et les rubans adhésifs
restants sur le sèche-linge.
10. Lisez la section « Utilisation du sèche-linge ».
11. Essuyez soigneusement l’intérieur du tambour à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever la poussière.
12. Si l’eau de votre région est dure, un adoucisseur peut
vous permettre de limiter la formation de calcaire dans
votre sèche-linge. Avec le temps, le calcaire risque en effet
de s’accumuler dans les différentes parties du système
d’alimentation en eau du sèche-linge et de réduire les
performances de ce dernier. Une trop grande quantité de
calcaire peut également entraîner des remplacements ou des
réparations de pièces.
13. Sélectionnez un programme de séchage avec chaleur
minuté et démarrez le sèche-linge. Ne sélectionnez pas la
température Flux d’air.
Si le sèche-linge ne démarre pas, vérifiez ce qui suit :
Les commandes sont réglées sur la position de
fonctionnement ou de marche.
Le bouton Mise en Marche a été enfoncé fermement.
Le sèche-linge est branché à une prise et/ou
l’alimentation électrique est connectée.
Les fusibles sont intacts et serrés. Le disjoncteur n’est
pas déclenché.
Le hublot du sèche-linge est fermé.
Le sèche-linge exécute un diagnostic de l’installation au
démarrage du premier programme.
REMARQUE : il est possible que le sèche-linge dégage une
odeur de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est Normal
lors de la première utilisation de l’élément chauffant. L’odeur
disparaît d’elle même.
NORMES DE GAZ (MODÈLES À GAZ UNIQUEMENT)
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES
LOCAUX OU, EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, AUX
CODES D’INSTALLATION CAN/CGAB149.
Les sèche-linge à gaz sont équipés d’un système de
ventilation des brûleurs à utiliser avec le gaz naturel. Si vous
envisagez d’utiliser votre sèche-linge avec du propane liquide,
un technicien de maintenance qualifié doit le convertir pour
garantir la fiabilité et la sécurité des performances.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1/2” (1,27 cm) est
recommandée. Elle doit être réduite pour la connexion à la
conduite de gaz de 3/8” (1 cm) de votre sèche-linge. Les
dispositions nationales sur le gaz combustible exigent qu’une
valve de fermeture de gaz manuelle accessible et approuvée
soit installée à moins de 6 pieds du sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz installés dans des garages résidentiels
doivent être surélevés à 18” (46 cm) au-dessus du sol.
En outre, une prise enfichée N.P.T. (National Pipe Thread) de
1/8” (0,3 cm), permettant le branchement d’une jauge de test,
doit être installée immédiatement en amont de la connexion
d’alimentation en gaz du sèche-linge.
Votre sèche-linge doit être déconnecté du système de
canalisation d’alimentation en gaz à chaque test de pression
du système.
NE réutilisez JAMAIS d’anciennes conduites de gaz
métalliques flexibles. Toute conduite de gaz flexible doit être
certifiée par l’American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au
Canada).
Les raccords de conduite utilisés doivent être résistants à
l’action de tout gaz de pétrole liquéfié.
La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront
gratuitement votre installation, sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ : votre sèche-linge utilise un système
d’allumage automatique pour allumer le brûleur. Il n’existe pas
de pilote de combustion constante.
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 16 2014-06-13 �� 10:59:36
17
UTILISATION DU SECHE-LINGE
Démarrage du sèche-linge
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs inflammables, telles
que l’essence.
Ne séchez jamais des articles ayant été en contact avec une matière
inflammable (même après les avoir lavés).
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Aucun lave-linge ne peut complètement enlever l’huile.
Ne séchez jamais des articles souillés par une huile quelconque (y
compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique
doivent être séchés sur une corde à linge ou par un programme de
séchage à l’air.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou un
incendie.
Mise en Marche
1. Appuyez sur le bouton Mise en Marche.
2. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE le surchargez PAS.
3. Fermez le hublot.
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
5. Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause.
6. Le voyant du sèche-linge s’allume.
7. La durée estimée du programme apparaît à l’écran. La durée peut varier pour
offrir un meilleur aperçu du temps de séchage restant du programme en
cours.
REMARQUES :
Une fois le cycle terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le
message « Fin » apparaît à l’écran.
Appuyer sur le bouton Mise en Marche annule le programme et arrête le
sèche-linge.
Les voyants Séchage, Refroidissement et Prévention du froissement
s’allument lorsque le programme entame ces cycles de séchage.
AVERTISSEMENT : Ne posez aucun objet sur le sèche-linge lorsque celui-
ci est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure, consultez la section « IMPORTANTES CONSIGNES
DE SECURITE » avant d’utiliser cet appareil.
Suivez les étapes de base suivantes pour démarrer le sèche-linge. Reportez-
vous aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des informations
détaillées.
1. Nettoyez le filtre à peluches avant chaque charge. Reportez-vous à la
section « Nettoyage du filtre à peluches ».
2. Placez le linge dans le sèche-linge et fermez le hublot.
3. Pour choisir le programme, positionnez le sélecteur Sélection du programme
sur le programme de votre choix. Le témoin lumineux s’allume en regard
du programme. Les programmes Normal, Grande Rendement, Perm Press
et Délicats sont des programmes fonctionnant avec détecteur de séchage.
La fonction Détecteur de séchage détecte automatiquement l’humidité du
linge et éteint le sèche-linge une fois que le niveau de séchage (très sec à
légèrement humide) est atteint.
Sur les cycles de détection d’humidité auto, le temps restant estimé peut varier
en fonction de les variables suivantes:
- Types de tissue dans le tambour (ex. serviettes de bain, linge en coton)
- Charges du linge mélanger
- Charges du linge trempé
- Niveau du séchage sélectionner - plus sec séchage normal ou moins sec
FRANÇAIS
592-8942*, 592-9942*
592-8941*
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 17 2014-06-13 �� 10:59:36
18
Programmes
Normal
Ce programme permet de sécher du coton, des sous-vêtements
et du linge de table.
Haut Rendement
Ce programme permet d’appliquer des températures élevées
pour sécher des tissus épais comme le jeans, du velours côtelé
ou des vêtements de travail.
Serviettes
Programme utilisé pour sécher les serviettes de bain.
Perm Press
Ce programme permet de sécher automatiquement des tissus
infroissables en coton, synthétique et lainage.
Délicats
Ce programme est conçu pour le séchage à basse température
des articles fragiles.
Stérilisation (592-9942*, 592-9942*)
Programme utilisé pour stériliser le linge en appliquant une
température élevée, qui pénètre jusqu’au coeur du tissu lors du
cycle de séchage. Ce programme est idéal pour stériliser literie
et rideaux.
Séchage à Minuterie
Ce programme permet de sélectionner la durée souhaitée en
minutes. Placez la molette du sélecteur de programme sur
Séchage à Minuterie, puis appuyez sur la flèche vers le haut
D’ajustement du Programme minuté pour définir la durée du
séchage. Appuyez plusieurs fois sur la flèche pour faire défiler
les réglages de durée.
Flux dair
Ce programme refroidit le linge à la température de la pièce.
Steam Rafraîchissement (592-8942*, 592-9942*)
Programme anti-froissage et désodorisant, conçu pour un à
quatre articles secs. Ce programme injecte une faible quantité
de vapeur dans le tambour du sèche-linge, quelques minutes
après le début du cycle de séchage à chaud.
Steam Anti-froissement (592-8942*, 592-9942*)
Ce programme permet de défroisser le linge resté dans une
armoire, etc. Il offre un défroissage grâce à un traitement à la
vapeur optimal. Vous pouvez changer la durée de séchage.
(Durée minimale : 20 minutes)
- Pour de meilleurs résultats, ne chargez pas plus de 3 articles.
Sans froissement (592-8941*)
Le programme Sans froissement permet de défroisser les
vêtements propres, secs et légèrement froissés (ex. : vêtements
provenant d’une armoire, d’une valise ou du séche-linge).
592-8942*, 592-9942*
592-8941*
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 18 2014-06-13 �� 10:59:36
19
Options
Ecran à afchage numérique
La fenêtre d’affichage montre la durée estimée restante du programme
une fois que vous avez appuyé sur le bouton Démarrer / Pause. La
durée estimée restante peut varier avec la progression du programme.
Si vous sélectionnez un programme, les indicateur correspondantes
s’allumeront (ex. : si vous sélectionnez Normal (Normal), les Drying
(Séchage) et Cooling (Refroidissement) indicateur s’allument).
Les indicateur clignotent en cours de programme et s’éteignent une fois
celui-ci terminé.
Si vous appuyez sur le bouton « Pause » (Pause) en cours de
programme, la indicateur qui clignotait s’allume en continu.
Une fois le programme terminé, le message « END » (FIN) disparaît
après 5 minutes, si le hublot est ouvert puis refermé et si le bouton
Power (Marche/Arrêt) ou Start (Démarrer) est actionné.
Bouton Niveau de Séchage
Pour sélectionner le niveau de séchage en mode Normal, Grande
Rendement ou avec les autres programmes Détecteur de séchage,
appuyez sur le bouton Niveau de séchage.Un voyant s’allume à côté du
niveau de séchage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différents
paramètres. Pour obtenir un séchage parfait sur des volumes de linge
plus importants, vous pouvez utiliser les paramètres Very Dry (Très sec)
ou More Dry (Plus sec).
Le réglage Moins de séchage convient mieux aux tissus légers ou
pour faire disparaître les traces d’humidité des vêtements en fin de
programme.
Bouton Température
Appuyez sur le bouton Température pour sélectionner la
température appropriée en fonction de la charge de linge. Un
voyant s’allume à côté de la température souhaitée. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les différents
paramètres.
Élevé : pour le linge en coton résistant ou portant l’étiquette
Séchage en machine autorisé.
Moyen : pour les tissus infroissables, le synthétique, les
cotons légers et le linge portant l’étiquette Séchage en
machine température moyenne.
Bas : pour les articles sensibles à la chaleur, dont l’étiquette
indique Séchage en machine froid ou tiède.
Très bas : séchage à la plus basse température possible.
Bouton Temps
Ce bouton vous permet de définir la durée de cycle, lorsque
vous utilisez des programmes en séchage manuel.
Lors d’un programme Détecteur de séchage, le voyant de durée
est éteint car le temps de séchage est déterminé par le niveau
d’humidité.
Support de Séchage
Cette option est disponible en mode Séchage à Minuterie.
La seule température disponible est Très basse. (Voir la page
suivante pour plus d’informations).
La température se sèchement sera mise en température très bas
(voir la page prochaine)
Quand le cycle est compléter, la machine va sonner avec une
mélodie.
Quand le cycle d’Anti-froissement est sélectionné, la sonnette
sonnera avec une mélodie intermittente.
Appuyer et tenir la touche « Support de séchage » pour
3secondes pour désactiver ou activer la fonction
Prévention du Froissement
Cette fonction effectue 180 minutes de rotation intermittente à
froid, à la fin du programme, pour éviter que le linge se froisse.
Appuyez sur le bouton Prévention du froissement pour activer
cette fonction.
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la
fonction Prévention du froissement est sélectionnée.
Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer à tout moment
du sèchelinge pendant le cycle Prévention du froissement.
FRANÇAIS
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 19 2014-06-13 �� 10:59:37
20
Dajustement du Programme minuté
Vous pouvez allonger ou raccourcir la Séchage à Minuterie
automatiquement préconfigurée des programmes Séchage
manuel (Programmes Séchage à Minuterie, Air froid, Défroissage
vapeur).
Pour ce faire, appuyez sur la flèche D’ajustement du Programme
minuté vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce que la durée
souhaitée s’affiche.
Brassée Mixte
Cette alarme avertit l’utilisateur lorsque le niveau de séchage
« légèrement humide » (séchage à 80 %) est atteint, lorsque la
charge contient différents types d’articles. L’alarme dure cinq (5)
secondes et le cycle ne s’interrompt pas.
Cette fonction est disponible uniquement en mode Séchage par
capteur (sans stérilisation). Les niveaux de séchage possibles
sont Séchage normal, Plus sec et Très sec.
Bouton Démarrer / Pause
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les
programmes.
Bouton Mise en Marche
Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer le sèche-linge.
Réappuyez dessus pour l’éteindre. Si le sèche-linge reste allumé
pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun bouton ne soit
actionné, il s’éteint automatiquement.
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction Sécurité
enfant, appuyez simultanément sur les boutons Tempeérature et
Temps de programme pendant 3 secondes.
Activation :
1. Vous pouvez activer cette fonction alors que le sèche-linge
fonctionne.
2. Lorsque la sécurité enfant est activée, aucun bouton ne
peut-être utilisé à l’exception du bouton d’alimentation (Mise
en Marche). Pour utiliser les autres boutons, vous devez
désactiver la fonction de sécurité enfant.
3. Le voyant Sécurité enfant s’allume.
REMARQUES :
1. Si le sèche-linge est remis en marche, la sécurité enfant reste
activée.
2. Pour la désactiver, observez les instructions ci-dessus.
REMARQUE : si les boutons, à l’exception du bouton Mise en
Marche, ne répondent pas, vérifiez le voyant Sécurité enfant.
ECLAIRAGE DU TAMBOUR
Cette fonction permet d’éclairer le tambour lorsque le sèche-
linge est en marche.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver l’éclairage du tambour,
appuyez simultanément sur les boutons Dryness Level et Temp.
pendant 3 secondes.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à tout moment,
que le sèche-linge soit en cours de cycle ou non.
Si vous ne désactivez pas la fonction Drum Light (Éclairage
du tambour) dans les 5 minutes suivant son activation, celle-ci
s’éteindra automatiquement.
CA-KENMORE-DRYER_03339B-01_CFR_140613.indd 20 2014-06-13 �� 10:59:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Samsung 592-89247 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues