Kenmore 110.84722 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS D'ENTRETIEN ......................................................... 27
GARANTIE .................................................................................... 28
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE .................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 29
Outillage et pieces necessaires ................................................. 29
Emplacement d'installation ...................................................... 29
Specifications electriques .......................................................... 31
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 31
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 32
Installation du conduit d'evacuation .......................................... 33
Installation de la bride du cordon et des roulettes .................... 33
Conduit d'evacuation ................................................................. 34
Achever I'installation .................................................................. 34
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................................... 35
Mise en marche de la secheuse ................................................ 35
Arr_t et remise en marche ......................................................... 36
Chargement ............................................................................... 36
Conseils pour sechage, programmes et temperature .............. 36
Programmes ............................................................................... 36
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................. 37
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 37
Nettoyage du filtre & charpie ..................................................... 37
Nettoyage de I'interieur de la secheuse .................................... 38
Enlever la charpie accumulee .................................................... 38
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 38
DI_PANNAGE ................................................................................ 38
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRli:RE
CONTRATS D'ENTRETIEN
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus de d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est con(;u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager moderne peut
necessiter des interventions de service de temps & autre. Le
contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable &un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
¢limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears Home Central ®,
composer le 1-800-533-6937.
27
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de mat@iau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite
marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un
an ou a la plus courte p@iode autorisee par la Ioi. Sears n'assume
aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains 12tatsou certaines provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou
la limitation de la duree des garanties implicites de qualite
marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans
votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager
est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les num@os de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de mod_le
NumCro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re<;ude vente pour
r_ference ult_rieure.
SI CURITI DE LASI CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, lav&s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans lasecheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQerie sera
exposee aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de r@aration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Outillage requis
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis & lame plate Pistolet & calfeutrage et
Niveau compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
Cle & mollette nouveau conduit
Clapets d'evacuation d'evacuation)
Cisaille de ferblantier
(nouvelles installations
d'evacuation)
Pi_ces fournies
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sont presentes.
1 - bouton de commande 4 - roulettes
de programme (minuterie) 2 - brides du cordon
1 - bouton de mise en
marche 2- vis
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter des pieces.
Mobile home installations require metal exhaust system
hardware
Permanent installations require 4 dryer feet
The above are available for purchase from your local Sears store
or Sears Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
£mp acement risks at
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement qui permet I'installation d'un systeme
d'evacuation appropri& Voir "Exigences concernant
I'evacuation'.
29
L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes.
Une prise electrique avec liaison a la terre situee & moins de
2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse (secheuse et chargement) de 115 Ib (52 kg). IIfaut
aussi prendre en compte le poids combine d'un appareil
menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inf@ieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre &coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
(52,7 cm)
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
Si une porte de placard est installee, on dolt prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de la
porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sent acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation dans un encastrement ou placard - S_cheuse
seulement
_14"
(35,5 crr
,-_-|
(7,6cm)
A
18"(45,/_
0"--_1_'- --_b'- 0"
(Ocm) (Ocm)
B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Encastrement
Installation dans un encastrement ou placard -
Superposition
31 "t
(78,7 cm)
237/8 "
?Hauteur roulettes comprises : 32F±" (82,6 cm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (14,0 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coudes. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum recommand_ pour une installation
dans un encastrement, ou dans un placard
Les espacements minimums suivants sent requis quand
I'appareil dolt fonctionner avec ou sans le necessaire de
superposition. Pour acheter le necessaire de superposition,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-489-4683}.
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
C
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec ouvertures d'entr_e d'air
Exigences concernant rinstallation dans une maison
mobile
Cette secheuse peut @re installee dans une maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les
maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete du
magasin Sears local ou d'un centre de service Sears.
II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur darts la secheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fen_tre & proximite) devrait @re au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de
la secheuse.
30
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. S'assurer que le fusible ou le disjoncteur
corresponde bien au calibre du circuit.
Utiliser un circuit independant uniquement pour la secheuse.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse DOlT S'C:VACUER A L'EXTCRIEUR.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et
des brides. Les produits d'evacuation DURASAFE TM sont
recommandes et disponibles dans votre magasin local Sears ou
au Centre de Services Sears.
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM
aupr_s du concessionnaire. Pour obtenir plus d'information,
telephoner au 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) ou visiter
notre site Internet a I'adresse :www.sears.ca.
Le syst_me d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide dans le b&timent.
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture
magnetique.
Ne pas installer le conduit flexible dans les cavites fermees
des murs, plafonds ou planchers.
Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Le
systeme d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec
des vis ou autres dispositifs de serrage qui se prolongent
I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif.
IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et
reglements en vigueur.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison qui peut causer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
Utiliser un conduit metallique Iourd. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille metallique.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
31
Un conduit metallique souple dolt _tre totalement deploy6 et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. Enlever tout
exces de conduit souple en metal pour eviter tout affaissement et
deformation susceptibles de reduire la capacite d'evacuation.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou
arbustes, etc.).
Lors de I'utilisation d'un systeme de decharge existant, nettoyer
et eliminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou
de feuille metallique par un conduit metallique rigide ou souple.
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
C
A. Clapet de d_charge
B. Conduit m_tallique rigide ou souple
C. Coude
Autres installations o_Jle d_gagement est r_duit
II existe de nombreux systemes d'evacuation. Choisir le syst_me
qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Consulter les instructions du
fabricant fournies avec le systeme d'evacuation.
i
i t.....
I I
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 26-49900
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 26-49901 - moins de 5" (12,7 cm) de decalage
Piece numero 26-49908 - 5" (12,7 cm) a 18" (45,72 cm)
de decalage
Piece numero 26-49904 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
de decalage
Piece numero 26-49905 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
de decalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'evacuation se termine a I'exterieur.
I L
D_termination de la Iongueur du conduit
1. Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne. Planifier I'installation pour
introduire le nombre minimal de coudes et changements de
direction. Si des coudes sont utilises pour les changements
de direction, prevoir autant d'espace que possible. Plier le
conduit graduellement pour eviter de le deformer. €:viter les
changements de direction de 90° si possible.
meilleur
2=
Determiner la Iongueur du conduit.
La Iongueur maximale du circuit de decharge depend de
plusieurs facteurs :
Le type de conduit (metal rigide ou souple).
Le nombre de coudes incorpores au circuit.
Type de clapet.
32
Les styles de clapet recommandes sent illustres ci-dessous.
_ (i_4";m)
(10,2 cm)
A.Clapet bpersiennes
B.Clapet de type boFte
Le clapet incline (illustre ci-dessous) est acceptable.
4"
Consulter le tableau correspondant au type de clapet de
decharge utilise pour determiner la Iongueur maximale de
conduit utilisable.
Si la Iongueur du circuit est sup@ieure a la valeur specifiee
dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
3. Determiner le nombre de coudes necessaires.
IMPORTANT : Ne pas installer un conduit de Iongueur sup@ieure
la valeur specifi_e dans le tableau.
Dans la colonne correspondant au type de conduit metallique
utilise (rigide ou souple), identifier la Iongueur maximale de
conduit metallique sur la ligne correspondant au nombre de
coudes.
Tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation
Nombre Type de Clapets de Clapets
de virages conduit type boite inclines
ou coudes ou
90° persiennes
0 M_tal rigide 36 pi (11 m) 26 pi (7,9 m)
M_tal souple 28 pi (8,5 m) 22 pi (6,7 m)
1 M_tal rigide 26 pi (7,9 m) 16 pi (4,9 m)
M_tal souple 18 pi (5,5 m) 12 pi (3,7 m)
2 M_tal rigide 16 pi (4,9 m) 6 pi (1,8 m)
M_tal souple 8 pi (2,8 m) 2 pi (0,6 m)
Avant d'installer le conduit d'evacuation, s'assurer d'enlever
le protecteur en fil m@tallique situe sur la bouche
d'evacuation.
2. Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de
calfeutrage pour sceller I'ouverture murale, a I'exterieur
autour du clapet d'evacuation.
3. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
4. Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
la section "Determination de la Iongueur du conduit
d'evacuation". 12viterles virages a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
de a sde d_ C(£'_f(......e_ des
Ne pas placer la secheuse dans sa position finale jusqu'& ce que
les etapes suivantes aient ete executees.
Risque du poids exceseif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une bleseure au dos ou d'autre blessure.
Installer la bride du cordon
1. Enlever le ruban adhesif du cordon d'alimentation et du
panneau arriere.
2. Inserer les brides du cordon dans les fentes du panneau
arri@e et les fixer avec les vis fournies.
A. Bride du cordon d'afimentation
B. Troua fentes
C. Vis
33
REMARQUE : Le cordon d'alimentation peut _tre enroule autour
des brides pour un rangement pratique quand la secheuse n'est
pas utilisee.
Installer les roulettes
1. Poser la secheuse sur le c6te.
2. Utiliser le carton pour eviter d'endommager la secheuse.
3. Visser les roulettes aux quatre coins de la base de la
secheuse et bien serrer.
4. Mettre la secheuse debout. Pour cela, veiller ace que la
secheuse ne roule pas loin de vous.
REMARQUE : Les installations permanentes exigent 4 pieds de
secheuse. Pour commander, veuillez vous referer aux
informations situees au dos de ce manuel.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse, Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre, Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation, S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a I'emplacement final. Ne pas ecraser ni
deformer leconduit d'evacuation. Verifier que la secheuse est
de niveau,
3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
Ac eve__ _sta _£0__
1. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees, S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
2. S'assurer d'avoir recupere tousles outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme,
5. Verifier que la secheuse est bien d'aplomb.
6. Brancher la secheuse sur une prise reliee a la terre a trois
alveoles. Mettre le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban qui reste sur la secheuse, Retirer le
ruban du filtre a charpie (situe sur la paroi interieure arriere de
la secheuse).
8. Lire la section "Utilisation de la secheuse".
g. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse pour un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage a I'air) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees &la position de marche ou
"On".
Le bouton de mise en marche a ete enfonce fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee & la terre &
trois alveoles.
11.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur.
Si la s_cheuse n'est pas chaude a I'int_rieur, verifier ce
qui suit :
Les commandes sont reglees sur un programme de
sechage avec chaleur, non pas sur un programme de
sechage a Fair.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
dispara;tra.
34
UTILISATION DE LA SI CHEUSE
PUSH TO START
©
LESS DRY
NORMAL DRY ............
AUTODRYII
MORE DRY
AIRDRY
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, life les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant ou apres chaque
programme. Voir "Nettoyage du filtre & charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement. Voir "Chargement'.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Toumer le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Voir "Conseils pour sechage, programmes et
temp@ature".
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche).
35
On pout arrater la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de
commande de programme a OFF (arr_t).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt
pointer vers une zone d'arr_t quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temperature
(si desir6).
3. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (mise en marche).
Mettre les v_tements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas
surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que
les v_tements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
indique la charge maximale que vous pouvez placer dans votre
secheuse compacte. S'attendre a des temps de sechage plus
longs.
V_tements 2 pantalons, 3 chemises de travail
de travail
Iourds
D_licats 1 chemisette, 2 combinaisons, 4 sous-
v_tements,1 v_tement de nuit, 1 jupon
Serviettes 9 serviettes de bain ou 6 serviettes de bain,
3 serviettes a main, 6 debarbouillettes
Charge mixte 2 tales d'oreiller, 1t-shirt, 2 chemises,
1 pantalon
Lainages 2 pantalons, 2 chemises ou 3 robes
Pressage 6 chemises ou 2 draps doubles et 2 tales
permanent d'oreiller, ou 2 draps simples et 2 tales
d'oreiller
..... sectsa ise
Choisir le programme et la temperature corrects pour la charge.
La secheuse fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques dernieres minutes de tous les programmes, ce qui
permet de saisir les charges plus facilement.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir& Suivre
les instructions sur I'emballage.
Sortir la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particuli_rement importante pour les tissus a pressage
permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
Conseils pour les programmes et la temperature
Secher la plupart des charges en utilisant le reglage Normal
Dry (.) (sechage normal).
Utiliser un reglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
Secher sur une corde a linge les tissus doubles ou lamines.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temperatures de sechage pour diverses charges, consultez les
directives sur I'etiquette du produit.
LESS DRY
NORMALDRY--
AUTO DRY II
MORE DRY
0_
AIR DRY
TIMED
DRY
75
60
_5
30
Bouton de commande des programmes
Auto Dry II (s_chage automatique II)
Utiliser ce programme pour secher la plupart des charges. Le
degre de sechage est determine par un thermostat qui reagit en
fonction de la quantite d'humidite dans Fair evacue par la
secheuse. De I'air humide indique que les v_tements sont
mouilles. De I'air sec indique que I'humidite a ete enlevee.
Ce programme comprend une periode de refroidissement de
10 minutes (environ) a la fin du programme pour que les
v_tements soient plus faciles a manipuler et pour reduire les
faux-plis.
Secher la plupart des charges en utilisant le reglage Sechage
Normal (*). Quand le programme est termine, verifier le degre de
sechage de la charge.
Si la charge est plus s#_cheque vous le desirez, appuyer sur
la touche LESS DRY (moins sec) la prochaine fois que vous
sechez une charge semblable.
Si la charge n'est pas aussi seche que vous le desirez,
completer le sechage en utilisant le programme de sechage
minut& La prochaine fois que vous sechez une charge
semblable, choisir un reglage plus proche de MORE DRY
(plus seo).
REMARQUE : Le temps de sechage avec un programme
automatique varie selon le type de tissu, la taille de la charge et le
reglage de la temperature. Voir "Conseils pour sechage,
programmes et temperature'.
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres le programme Auto Dry I1.Le
sechage minute est egalement utile pour des articles Iourds et
encombrants, tels que couettes, v_tements de travail et charges
importantes qui necessitent un temps de sechage long. Utiliser
ce programme pour un temps de sechage avec chaleur allant
jusqu'a 105 minutes. Le programme de chauffage est suivi par
une periode de refroidissement de 10 minutes (environ).
36
Air Dry (S_chage sans chaleur)
Utiliser le programme de sechage sans chaleur pour les articles
qui doivent @re sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le
plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne
des exemples d'articles qui peuvent _tre seches au programme
de sechage sans chaleur.
Type de charge Dur_e en
minutes*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis a endos de caoutchouc 40 - 50
Utilisation du s_chage sans chaleur
Verifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main p@iodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents a secher.
End of Cycle Signal (signal de fin de programme)
Votre laveuse emet un signal sonore Iorsqu'un programme de
sechage est termin& Ce signal est utile Iorsque vous sechez des
articles qui doivent _tre retires de la secheuse des la fin du
programme pour eviter les faux plis.
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler a nouveau la duree si necessaire pour permettre aux
articles de secher completement.
ENTR IEN DE LASI CHEUSE
Nettoyage
1. Ouvrir la porte et tirer le filtre &charpie tout droit pour le sortir.
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
qett;o aqe f ft "ea ' }aq;se
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie est situe a I'interieur du tambour de la
secheuse, sur la paroi arriere. Le nettoyer avant chaque charge.
Un filtre obstrue de charpie peut augmenter le temps de
sechage.
2. Presser leg_rement le filtre a charpie en tirant le couvercle
pour I'enlever.
3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
4. Replacer le couvercle sur le filtre a charpie. Remettre le filtre
charpie fermement en place et fermer la porte.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
degage, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Certaines serviettes fabriquees de fibres synthetiques et de
fibres naturelles (melange de polyester et de coton) peuvent
produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle
sorte que le filtre a charpie de la secheuse se remplit plus
rapidement. Veiller a enlever la charpie du filtre avant et apr_s
le sechage des serviettes neuves.
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissus peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entra_ner
un arr_t de la secheuse avant que la charge soit completement
seche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
37
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller le filtre a charpie et le couvercle du filtre a charpie
avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre a charpie et le couvercle du
filtre a charpie avec la brosse en nylon pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie et le couvercle avec une
serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p_te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur
la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que
toute la teinture qui reste soit enlevee.
3. Essuyer completement le tambour avec un tinge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
decolorer I'int_rieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements des
charges subsequentes. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
IIfaut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la s_cheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
IIfaut retirer la charpie accumulee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
P_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou
n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions & prendre avant un d_m_nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
S_chage des v_tements non satisfaisant
La secheuse compacte fonctionne avec un wattage plus
faible. S'attendre a des temps de s_chage plus longs.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on enleve le fil de protection d'evacuation de I'arriere de
la secheuse?
Le filtre &charpie est-il obstrue de charpie?
Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation
I'exterieur est-il obstrue de charpie, restreignant le
mouvement de Fair? Faire fonctionner la secheuse pendant 5
10 minutes. Poser la main sous le clapet d'evacuation
I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne
ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme
d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un
conduit en metal Iourd ou flexible. Voir la section "Instructions
d'installation".
Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit en metal flexible. Voir la section "Instructions
d'installation".
A-t-on selectionne un programme de sechage a Fair? Choisir
le bon programme pour les types de v_tements & secher. Voir
la section "Conseils pour sechage, programmes et
temperature".
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? N'utiliser qu'une seule feuille d'assouplissant et ne
I'utiliser qu'une seule fois.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t? Ce
programme se terminera t6t si la charge de la secheuse n'est
pas en contact avec les bandes du detecteur. Mettre la
secheuse de niveau. Voir la section "Instructions
d'installation".
38
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la
temperature ambiante est inf_rieure _ 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
De I'eau de rinqage froide a-t-elle _te utilis_e? La charge
_tait-elle tr_s mouill_e?
Prevoir des durees de sechage plus Iongues pour les articles
rinces a I'eau froide et les articles qui retiennent I'humidite
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
s_cher rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
S_cheuse en panne
V_rifier ce qui suit :
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre a trois
alveoles.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6?
A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporise.
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonce le bouton de mise en marche (START)?
A-t-on selectionne un programme?
Bruits inhabituels
La s_cheuse n'a-t-elle pas _t_ utilis_e depuis un certain
temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
La charge est-elle bien tri_e?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fenction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde?
Secher des charges plus petites de sorte que la charpie
puisse _tre dirigee vers le filtre a charpie.
La charge a-t-elle _t_ sech_e a I'exces?
Utiliser les bons reglages pour le type de charge. Un sechage
excessif peut provoquer de I'electricite statique, attirant la
charpie. Voir la section "Conseils pour sechage, programmes
et temperature".
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier darts
les poches?
Prend-on le boulochage pour de la charpie?
Le boulochage (duvet a la surface) est cause par I'usure
normale et le lavage.
Taches sur la charge ou d_coloration
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ bien
utilis_?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
A-t-on plac_ des articles sales dans la secheuse?
Les articles doivent _tre propres avant d'etre seches.
Les articles ont-ils _t_ bien tri_s?
Separer les couleurs p&les des couleurs foncees. Separer les
articles grand teint des articles qui deteignent.
R_tr_cissement des articles
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Le linge a-t-il _t_ s_ch_ a I'exc_s?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le r_glage
de la secheuse au type de charge. Voir la section "Conseils
pour sechage, programmes et temperature".
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Le linge a-t-il _te s_ch_ a I'exces?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le reglage
de la secheuse au type de charge. Voir la section "Conseils
pour sechage, programmes et temperature".
Odeum
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
Le nouvel element de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Endommagement des v_tements
V_rifier ce qui suit :
Les fermetures a glissiere, les boutons pressions et les
!
agrafes ont-ils ete laisses ouverts?
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
A-t-on suivi les instructions de I'etiquette d'entretien?
Les articles etaient-ils endommages avant le sechage?
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 110.84722 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues