Fender 1270P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
ENGLISH - PAGES 4-5
Fender amplifiers and loudspeaker systems are
capable of producing very high sound pressure
levels which may cause temporary or permanent
hearing damage. Use care when setting and
adjusting volume levels during use.
ESPANOL - PAGINAS 6-7
Niveles elevados de la intensidad de sonido
pueden causar continuos da os auditivos; por
ello debe evitar acercarse demasiado a
altavoces que funcionen a altos niveles. En tales
casos utilice protecciones auditivas.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso que no tiene aislamiento dentro
de la caja.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la
presencia de instruciones importantes sobre la operación y
mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à
l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle
trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien
(service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le
produit.
L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle
istruzioni per l’uso.
L’apparecchio contrassegnate dai caratteri (vedi illustrazione)
possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui
evitare il contatto.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in
der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
FRANCAIS - PAGES 8-9
Les Niveaux de puissance l v s peuvent
entrainer des l sions auditives durables. Evitez
donc la proximit de haut-parleurs utilis s
haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
ITALIANO - PAGINE 10-11
L’ascolto di suoni ad alto volume pu provocare
danni permanenti all’udito. Evitate perci la
diretta vicinanza con altoparlanti ad alta
emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in
caso ci non sia possibile.
DEUTSCH - SEITEN 12-13
Hohe Lautst rkepegel k nnen dauernde
Geh rsch den verursachen. Vermeiden Sie
deshalb die direkte N he von Lautsprechern, die
mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden
Sie einen Geh rschutz bei dauernder
Einwirkung hoher Pegel.
14-15
To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this
unit to rain or moisture.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified
personnel only.
Do not alter the AC plug.
This unit must be earth grounded.
Unplug the AC power line cord before cleaning the unit s
exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is
completely dry before reconnecting it to power.
WARNING: Exercise caution when servicing this unit. This
unit is not completely disconnected from the power source
when the power switch is in the OFF position and the power
indicator is not lit. In some applications, the power cord is not
polarized and the hot and neutral lines may be reversed in
use. Consult qualified service personnel.
Para evitar da os, incendios y descargas el ctricas, no
exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el
usuario, sino s lo personal cualificado.
No modifique el enchufe de CA.
Esta unidid debe conectarse con toma de tierra.
Desconecte el cable de alimentaci n de CA antes de limpiar la
cubierta de la unidad espere a que la unidad est
completamente seca antes de volver a conectarla a la corriente.
ADVERTENCIA: Tome las precauciones necesarias cuando
realice las operaciones de mantenimiento de esta unidad. A
pesar de que el interruptor est en posici n de apagado y el
indicador de corriente no se encuentre encendido, la unidad
no estar completamente desconectada de la fuente de
alimentaci n. En algunas aplicaciones, el conector del cable
de alimentaci n no est polarizado y es posible que se invierta
la utilizaci n de las l neas ’activas’ y ’neutras’. Consulte con
personal cualificado para efectuar el mantenimiento.
Pour eviter l endoummagement de l appareil, un depart
d incendie, ou un choc electrique, ne l exposez jamais a
l humidite ou a la pluie.
Aucune maintenance ne doit etre effectuee pour les pieces
situees dans l appareil. Les reparations et la maintenance
doivent etre executees uniquement par un personnel qualifie.
Ne modifiez pas la prise de CA.
Cet appareil doit etre mis a la terre.
Debranchez le cable d alimentation avant de nettoyer le
boitier de l appareil et attendez que l appareil soit
completement sec avant de sl rebrancher sur le secteur.
AVERTISSEMENT : Veuillez prendre des pr cautions lors de
l’entretien de cet appareil. M me si l’interrupteur est en
position OFF et que le t moin d’alimentation n’est pas allum ,
cela ne signifie pas que cet appareil est compl tement
d connect de la source d’alimentation. Dans certaines
applications, la fiche du cordon d’alimentation n’est pas
polaris e et les lignes "chaud" et "neutre" peuvent tre
invers es durant l’utilisation. Veuillez consulter un personnel
qualifi .
Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa unit alla pioggia o all’umidit .
Non contiene parti riparabili dall’utente: fare eseguire la
manutenzione soltanto da personale qualificato.
Non alterare la presa C.A.
Questa unit deve essere collegata a terra.
Disconnettere il cavo di alimentazione c.a. prima di pulire la
copertura dell’unit ; attendere che l’unit sia completamente
asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione.
ATTENZIONE: Intervenire sull’unit con la dovuta cautela.
Anche se l’interruttore di alimentazione in posizione OFF e
la spia di alimentazione non accesa, l’unit non
completamente disinserita dalla fonte di alimentazione. In
alcuni casi la spina del cavo di alimentazione non
polarizzata ed possibile un’inversione della linea "calda" e
quella del neutro. Rivolgersi a personale di assistenza
qualificato.
Setzen sie dieses ger t niemals regen oder feuchtigkeit aus,
um besch digung, brandentwicklung und elektrische
schl gen zu vermeiden.
Im ger t sind keine zu wartenden teile. Wartung und reperaturen
d rfen nur von qualifizierten technikern durchgef hrt werden.
Manipulieren sie auf keinen fall die netzanschlussbuchse.
Das ger t muss geerdet sein.
Stecken sie das netzkabel aus, bevor sie das geh use des
ger ts reinigen. Schliessen sie das ger t erst wieder ans
stromnetz an, wenn es vollst ndig getrocknet ist.
WARNHINWEIS: Beim Warten des Ger ts vorsichtig
vorgehen. Dieses Ger t ist nicht vollst ndig von der
Stromquelle getrennt, auch dann, wenn der Netzschalter
ausgeschaltet ist (Position OFF) und die Stromanzeige nicht
aufleuchtet. Bei manchen Anwendungen ist das Netzkabel
nicht polarisiert und die Leitungen ªHot" (Stromf hrend) und
ªNeutral" k nnen beim Gebrauch vertauscht sein. Mit
qualifiziertem Wartungspersonal Verbindung aufnehmen.
8
Votre nouveau powered Monitor 11227700PP produit un son de qualit professionnelle qui a fait la r putation de
Fender pendant plus de 50 ans de par le monde musical. Successeur du moniteur de sc ne 1270, le 11227700PP
est livr avec son amplificateur 100 W double amplification alimentant un boumeur 25,5 cm et le pilote de
compression pi zo lectrique pour obtenir une r ponse claire sur toute la gamme. Le panneau de contr le
(FIGURE A) re oit un des trois types d entr es avec : une prise jack LINE, niveau de ligne 0,635 balanc e
, une prise jack AMP IN non balanc e et non balanc e de niveau de ligne et une prise jack MIC XLR balanc e
pour le niveau de micro avec une puissance fant me 15V continue. La prise jack LINE OUT sert de source
de signal de niveau de ligne non balanc e avec laquelle vous pouvez connecter plusieurs moniteurs 11227700PP
dans une << connexion en guirlande >>. Les entr es LINE et MIC sont affect es par les boutons LEVEL et
TONE alors que l entr e AMP IN n est pas modifi e. Le ch ssis monobloc durable est construit en plastique
ABS et des supports en plastique sur trois c t s
permettent de poser le ch ssis dans trois
positions diff rentes.
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - Le c ble
d alimentation doit tre connect une prise
CA mise la terre selon le voltage et la
fr quence indiqu s sur le panneau de contr le
dans la section INPUT POWER.
B. POWER Cet interrupteur permet de mettre
le 11227700PP sous ou hors tension.
C. POWER INDICATOR Cette lumi re est
allum e lorsque le 11227700PP est sous tension.
D. LINE Prise jack pour un signal de niveau de
ligne balanc et non balanc e. Utilisez une
prise TRS (pointe, nuque manchon) de 0,635
cm.
E. MIC Prise jack pour un signal de niveau de
micro balanc . Utilisez une prise micro XLR
standard. Une puissance fant me de 15V en
continu est fournie.
F. AMP IN Prise jack d entr e pour un signal
de niveau de ligne non balanc . Utilisez une
prise TS (pointe, nuque manchon) de 0,635
cm. Les boutons LEVEL (H) et TONE (I) ne
modifient pas cette entr e. Les modifications
doivent tre faites sur le signal source.
G. LINE OUT Prise jack de sortie pour un
signal de niveau de ligne non balanc partir des trois entr es. LEVEL (H) et TONE (I) modifient le signal
des prises jack d entr e LINE (D) et MIC (E). Vous pouvez connecter plusieurs moniteurs 11227700PP
ensemble en connectant cette prise jack tamponn e LINE OUT la prise AMP IN d un autre 11227700PP via un
cordon de raccordement TS 0,635 cm.
H. LEVEL Permet de r gler le signal des prises jack d entr e LINE (D) et MIC (E).
I. TONE Permet de r gler la gamme des hautes fr quences des prises jack d entr e LINE (D) et MIC (E).
FIGURE A
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
¤¤
¤¤
11
11
22
22
77
77
00
00
PP
PP
9
SS
SS
pp
pp
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
PLACEMENT DU CHASSIS
Vous pouvez placer le ch ssis dans trois positions
diff rentes selon la taille des sc nes et des
mouvements des intervenants.
Cf. figure B
25 degr s pour les petites sc nes et pour les
intervenants restant proche du 11227700PP Monitor.
45 degr s pour les sc nes moyennes et pour
les intervenants d sirant bouger autour du
11227700PP Monitor.
80 degr s pour les utilisations en champ proche
lorsque le 11227700PP est plac sur un socle au
niveau de la t te.
R duisez le retour en utilisant des micros avec
un diagramme cardio de et en les pointant dans
la direction contraire aux moniteurs.
TYPE : PR 435
NUMERO DE PIECE : 071-1271-000 (120V, 60Hz), 071-1271-060 (230V, 50Hz) Eur,
071-1271-040 (230V, 50Hz) UK, 071-1271-030 (240V, 50Hz) Aust
ALIMENTATION ELECTRIQUE : 360 W
PUISSANCE DE SORTIE : 100W, THD <0,5% (double amplification)
ENTREES : XLR balancée, niveau du micro (entrée du micro avec 15 V de puissance fantôme continue),
TRS 0,653 cm balancée, niveau de ligne (entrée LINE) ;
TS 0,653 cm non balancée, niveau de ligne (entrée AMP IN)
SORTIES : TS 0,653 cm non balancée, niveau de ligne (sortie LINE OUT)
REPONSE EN FREQUENCE : 110Hz–20kHz
SORTIE MAXIMUM SPL à 1 M : 109dB (continu), 115dB (pic)
SENSIBILITE D’ENTREE : Ligne : 100mV RMS, -20dBV et mic : 10mV RMS, -40dBV
Amp entrée : 1V RMS, 0dBV (NIVEAU @ maximum pour les trois entrées)
BOUTONS SON : +/-10dB à 12kHz
PILOTE BASSE FREQUENCE : Une bobine mobile de 25,4 cm, 4 ohm (n° de pièce : 0055911000)
PILOTE HAUTE FREQUENCE : Un pilote de compression piézoélectrique, membrane 3, 81 cm (n° de pièce : 0055741000 )
FREQUENCE DE TRANSITION : 2,2kHz
ETENDUE : 90 degrés symétriques à 2kHz
DIMENSIONS : Hauteur : 34 cm (13 3/8 in.)
Largeur : 34 cm (13 3/8 in.)
Profondeur : 23,2 cm (9 1/8 in.)
POIDS : 10 kg (22 lbs.)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
FIGURE B
PP
PP
oo
oo
ww
ww
ee
ee
rr
rr
ee
ee
dd
dd
MM
MM
oo
oo
nn
nn
ii
ii
tt
tt
oo
oo
rr
rr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender 1270P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire