Doro AFTI 30 Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi
1 Hook Switch/Memory List
2 Mute Button
3 Handset Volume Control
4 Recall button
5 Hands Free button and LED
6 Speaker Volume Control
7 Message Waiting indicator
8 Store Button
9 Redial/Pause Button
10 Timer stop/start
11 Memory button
12 One Touch Memories
English (see page 4-9)
1 Pédale de raccroché/liste des
mémoires
2 Touche secret
3 Réglage du volume du combiné
4 Touche R
5 Touche mains-libres + led
6 Curseur de réglage volume haut
parleur
7 Indicateur de messages en
attente
8 Touche de Programmation
9 Touche Bis
10 Chronomètre marche/arrêt
11 Touche d’accès aux mémoires
12 Touche mémoires directes
Français (voir pages 10-14)
1 Hörer/Nummernliste
2 Mikrofonstummschaltung
3 Hörerlautstärkeregler
4 R-Taste
5 Lautsprechertaste und LED
6 Lautstärkeregler für Lautsprecher
7 Nachrichten-Anzeige
8 Nummern speichern
9 Wahlwiederholung
10 Timer start/stopp
11 Kurzwahl-Taste A
12 Schnellwahl
Deutsch (siehe Seite 15-18)
1 Commutatore a gancio/rubrica
2 Pulsante Silenziamento
3 Controllo volume microtelefono
4 Pulsante Recall (R)
5 Pulsante vivavoce e LED
6 Controllo volume altoparlante
7 Indicatore dei messagi
8 Pulsante memorizzazione
9 Pulsante Ripetizione numero
10 Avvio/arresto timer
11 Pulsante memoria
12 Composizione a un tasto
Italiano (vedere pagine 19-22)
1 Przełącznik słuchawki/Lista
numerów
2 Przycisk wyciszania
3 Sterowanie głośnością słuchawki
4
Przycisk „Recall”
5 Przycisk głośnika/sygnalizator LED
6 Sterowanie natężeniem dźwięku
nika
7
Wskaźnik oczekującej wiadomości
8 Przycisk zapisywania
9 Przycisk ponownego wybierania
10 Uruchamianie/zatrzymywanie
pomiaru czasu
11 Przycisk skróconego wybierania
12 Wybieranie jednym przyciskiem
Polski (patrz strony 23-26)
Français
10 www.doro.com
Utilisation
Raccordement
1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la prise située au dos du téléphone
marquée
q
.
2. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise site au dos du téléphone
marquée
T et à la prise de téléphone.
3. Un déclic indique que les prises sont correctement enclenchées.
4. Prenez le combi: vous devez entendre la tonalité.
Installation murale
Le téléphone peut être xé au mur lorsque le support de bureau a été enlevé. Le
téléphone est xé avec deux vis espacées verticalement de 83 mm. Encastrez les
têtes des vis dans les trous correspondants situés au dos du téléphone.
Compatibilité Appareil Auditif
Un amplicateur est intégré au combiné à lattention des personnes portant une
prothèse auditive. Mettez la prothèse auditive sur le mode T pour connecter
lamplicateur téléphonique de la prothèse auditive.
Fonction mains-libres
1. Appuyez sur
s
. La fonction mains-libres est enclenchée et le témoin
lumineux à côté de la touche s’allume.
2. Composez le nuro de téléphone de votre correspondant. Réglez
éventuellement le volume du haut-parleur à laide du curseur de réglage du
volume situé sur le côté du téléphone.
3. Parlez en face du micro situé à lavant du téléphone.
4. Appuyez sur
s
pour terminer la communication.
Si vous le souhaitez, vous pouvez alterner entre la position combiné et la
position mains-libres au cours de communication.
Remarque!
En cours de communication, vous pouvez à n’importe quel moment choisir d’utiliser le combiné,
simplement en le décrochant. Terminez la communication en raccrochant le combiné.
Notez qu’en position mains-libres, les deux correspondants ne peuvent pas parler
simultanément, mais uniquement un à la fois. Lalternance entre celui qui parle et celui qui
écoute se fait automatiquement, et est gérée par la détection du son de la pièce où est placé le
téléphone (votre discours) et celle du son de la ligne téléphonique (votre correspondant). Cest
pourquoi il est important qu’il n’y ait pas un environnement trop bruyant autour du téléphone,
(musique forte,....) pour ne pas perturber la fonction mains-libres.
Français
www.doro.com 11
Utilisation
Touche secret
En cours de communication, le micro peut être coupé en maintenant la touche
z
appuyée.
Touche Bis
Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée, ou si vous désirez rappeler
le dernier numéro composé, prenez le combiné (ou appuyez sur
s
) et appuyez
sur la touche Bis
r
.
Réglage du volume
Utilisez la touche pour ajuster le volume découte du combiné pendant
une communication. Appuyez sur le côté droit de la touche pour augmenter le
volume et sur le côté gauche pour le réduire.
Utilisez le curseur pour ajuster le volume du haut parleur
(situé sur le côté du téléphone).
Chronomètre
Un chronomètre de la durée des communications s’afche juste après le début
de la communication. Le chronomètre vous aide à connaître la durée de la
communication.
Le chronomètre peut aussi être mis en marche/arrêté en appuyant sur la touche
g
.
Mélodie de sonnerie
Les curseurs de réglages du volume de la mélodie de sonnerie sont situés au
dos du téléphone.
Il y a le choix entre trois volume de sonnerie: fort, faible ou coupé.
4
La mélodie peut être réglée sur trois positions différentes.
Autocommutateurs / Opérateurs
Cet appareil peut être installé derrre la plupart des autocommutateurs. Il
peut également vous donner accès à des services additionnels proposés par des
opérateurs réseau. Les touches
*
,
#
et
R
vous permettront d’accéder à ces
fonctions ou services complémentaires.
Pour toute information, adressez-vous directement au fabricant du PABX ou à
votre opérateur réseau.
Français
12 www.doro.com
Réglages
Mémoires
Ce téléphone possède 3 mémoires directes et 10 mémoires abrégées. Une fois
un numéro de téléphone enregistré sur une de ces plages, vous le composez en
pressant simplement respectivement une ou deux touches. Les mémoires directes
sont numérotées de M1 à M3 et les mémoires abrégées sont numérotées de 0 à 9.
Enregistrement de numéros en mémoire directe.
1. Prenez le combiné et appuyez sur
P
(ne tenez pas compte de la tonalité).
2. Composez le nuro de téléphone souhaité (24 chiffres max.) à partir du clavier.
3. Appuyez à nouveau sur
P
.
4. Choisissez la mémoire directe (M1 à M3) en appuyant sur la touche correspondante.
5. Raccrochez. Le nuro est alors enregistré.
Composer un numéro enregistré en mémoire directe.
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur
s
) et attendez la tonalité.
2. Choisissez la mémoire directe (M1 à M3) en appuyant sur la touche correspondante.
Enregistrement de numéros en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné et appuyez sur
P
(ne tenez pas compte de la tonalité).
2. Composez le nuro de téléphone souhaité (24 chiffres max.) à partir du clavier.
3. Appuyez à nouveau sur
P
.
4. lectionnez ensuite la plage de mémoire souhaitée
0
-
9
.
5. Raccrochez. Le nuro est alors enregistré.
Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur
s
) et attendez la tonalité.
2. Appuyez sur
m
.
3. lectionnez ensuite le numéro de mémoire abrée
0
-
9
.
Insérez une pause en appuyant sur
r
. Vous pouvez inscrire les noms de vos correspondants dans
la liste de mémoire située sous le combiné. Utilisez un outil plat pour sortir et insérer la liste
de mémoire dans la pédale de raccroché. Le support lui même ne s’ouvre pas. En cas de
changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
Numérotation Fréquences Vocales ou Décimales (*)
léctionnez le mode de numérotation fréquences vocales (♫) ou décimales* (...) par
le curseur de réglage ♫/... au dos du téléphone.
Français
www.doro.com 13
Autres
Indicateur de messages en attente
Certains PABX utilisent la fonction dindication de messages en attente. Ce
terminal peut indiquer la présence de messages sur le serveur vocal à condition de
sélectionner la methode qui correspond à celle utilisée par le PABX. Sous l’appareil,
il y a un switch qui permet de la sélectionner.
Le fonctionnement de lindicateur de message en attente dépend du PABX utilisé.
Pour plus dinformation, veuillez contacter votre installateur.
Les options sont les suivantes: LED+; LED-; Indicateur visuel( ) et surtension (
HV
).
Si le poste nest pas connecté derrière PABX, positionnez le switch sur le symbol .
Conseils et sécuri
Cet appareil doit être utilisé à une température comprise entre 5 °C et 45 °C.
Ne pas installer l’appareil dans une pièce humide, salle de bains, buanderie, ni dans une
cuisine à moins de 1,50m de lévier. Dans les zones à risques d ‘orages fquents, protégez
l’appareil avec un dispositif de protection** contre les surtensions électriques et vériez que
votre assurance couvre ce type de dégâts.
Attention: la garantie constructeur ne s ‘applique pas en cas de dégâts occasionnés par effet de
la foudre ou de toute autre source de surtension (voir chapitre “Garantie et S.A.V.)
**sObligatoire dans certains départements.
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti un an à partir de sa date d‘achat, la facture faisant foi. La
réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement, pièces et main
doeuvre. La garantie est valable pour un usage normal de l‘appareil tel qu’il est déni dans
la notice d’utilisation.
Les fournitures utilisées avec lappareil ne sont pas couvertes par la garantie.
Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étranre à lappareil. En
particulier la garantie ne s’appliquera pas si l‘appareil a été endommagé à la suite d’un choc
ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions
mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de lART (-Autorité de Régulation des
Télécommunications), de leffet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques,
d’une protection insufsante contre lhumidité, la chaleur ou le gel.
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux
articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre
Service dAssistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 2,21F / mn ).
(* Hors CE uniquement)
1 / 1

Doro AFTI 30 Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi