Black & Decker LSW321BT Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
20V MAX* LITHIUM SWEEPER
CATALOG NUMBERS
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-
6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the
catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a
workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
LSW321
LSW221
2
IMPORTANT SAFETY
WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE
RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using
this unit reads and understands all
safety instructions and other information
contained in this manual.
Save these instructions and review frequently
prior to use and in instructing others.
Do not point unit discharge at self or
bystanders.
Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts.
WARNING: When using an
electric tool, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including
the following.
WARNING: Some dust
created by this product contains
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides,
herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from
chemically treated lumber
To reduce your exposure to these
chemicals, wear approved safety equipment
such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
READ and follow all instructions.
A BATTERY OPERATED UNIT with
integral batteries or a separate battery
pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type
of battery may create a risk of fire when
used with another battery.
USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY
with specifically designated battery pack.
Use of any other batteries may create a risk
of fire.
AVOID accidental starting. Be sure switch
is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying units with
your finger on the switch or inserting the
battery pack into a unit with the switch on
invites accidents.
DO NOT use unit if switch does not turn it
on or off. A unit that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
DISCONNECT battery pack from unit
or place the switch in the locked or off
position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the
unit. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the unit
accidentally.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Wear safety glasses or goggles at
all times when this unit is in use. Also
use face or dust mask. Safety glasses
are available at extra cost at your local
Black+Decker Service Center or authorized
service facility.
DO NOT place outlet of sweeper near
eyes or ears when operating.
STORE IDLE UNITS. When not in use,
the unit should be stored in a dry, high
or locked-up place - out of reach of
children.
DON’T OVERREACH. Keep proper
footing and balance at all times.
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit
clean for best and safest performance.
Follow instructions for proper
maintenance.
DO NOT attempt to repair the sweeper.
To assure product safety and reliability,
repairs, maintenance, and adjustments
should be performed by Black+Decker
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
service centers or authorized service
centers, always using Black+Decker
replacement parts.
DO NOT operate sweeper in a gaseous or
explosive atmosphere. Motors in these units
normally spark, and the sparks might ignite
fumes.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL
CONDITIONS – Do not use electric units in
damp or wet locations. Don’t use the unit in
the rain.
STAY ALERT - Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate unit when you are tired.
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this
unit for any job except that for which it is
intended.
USE EXTRA CARE when cleaning on
stairs.
DO NOT allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children. Not recommended for use by
children.
DO NOT attempt to clear clogs from unit
without first removing battery.
USE ONLY as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
DO NOT put any objects into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and everything
that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings and
moving parts.
DO NOT immerse any part of the unit in
liquid.
DO NOT handle charger, including
charger plug, and charger terminals with
wet hands.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND
ANIMALS AWAY from the work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating the unit.
INSPECT THE AREA before using the
unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
USE ONLY charger supplied by the
manufacturer to recharge.
EXERCISE CARE in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
DO NOT OPEN OR MUTILATE the
batteries. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
DO NOT CHARGE the unit outdoors.
WARNING:
To reduce the
risk of electrical shock; do not expose to rain,
do not use on wet surfaces. Store indoors
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ....................... volts
A ....................... amperes
Hz ..................... hertz
W...................... watts
min ................... minutes
or AC ......... alternating current
or DC ...... direct current
n
o ..................... no load speed
.................... Class I Construction
.................... earthing terminal
(grounded)
..................
safety alert symbol
.................... Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
....................... Use proper respiratory protection
...............
Read instruction manual before use
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: T
his manual
contains important safety instructions for
battery chargers.
Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
WARNING:
Shock hazard.
Do not allow any liquid to get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To
reduce the risk of injury, charge only
designated BLACK+DECKER batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION:
Under certain
conditions, with the charger plugged in to the
power supply, the charger can be shorted by
foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to,
steel wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
WARNING: DO NOT
attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this
manual. The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any
uses other than charging designated
BLACK+DECKER
rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless
it is absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock, or electrocution.
Do not operate charger with damaged
cord or plug — have them replaced
immediately.
Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take
it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to
an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers
together
.
The charger is designed to operate on
standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on
any other voltage.
EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be
sure it is heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FOR BATTERY PACKS
WARNING:
For safe operation,
read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode
in a fire. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from
the charger may ignite the dust or fumes.
I
f battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery liquid
gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide
fresh air. If symptoms persist, seek
medical attention.
WARNING:
Burn hazard.
Battery liquid may be flammable if exposed to
spark or flame.
Charge the battery packs only in
BLACK+DECKER
chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other
liquids. This may cause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
4
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
5
WARNING:
Never attempt to
open the battery pack for any reason. If battery
pack case is cracked or damaged, do not insert
into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or
charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e.,
pierced with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Damaged battery packs should be returned
to service center for recycling.
WARNING:
Fire hazard. Do
not store or carry battery so that metal
objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place battery
in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,
keys, etc. Transporting batteries can
possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-
on luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure
that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
NOTE: Lithium-Ion batteries should not
be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is
cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery
pack or charger.
CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to
charge BLACK+DECKER battery packs in 3-4
hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet
before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that
the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by
the green LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at
this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as
possible after use or battery life may be
greatly diminished. For longest battery life,
do not discharge batteries fully.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left
connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can
be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F
and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below
+40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious
damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may
become warm to touch while charging.
This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing
the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance
b.
Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a
location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F -
75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take
the tool, battery pack and charger to
your local service center.
4. The battery pack should be recharged
when it fails to produce sufficient power on
jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure.
You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect
on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in
water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard.
Do not allow any liquid to get inside charger.
Never attempt to open the battery pack for
any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a
service center for recycling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
LSW321
LSW221
TUBE ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper is switched off
and the battery is removed before attaching or
removing the sweeper tube. The tube must be
assembled to the housing before use.
To attach the
tube to the sweeper, line
up the tube with the sweeper housing as
shown in figure A.
Push the tube into the sweeper housing
until the lock button (4) engages the lock
hole (5) in the tube.
INSTALLING / REMOVING
BATTERY PACK
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until an
audible click is heard as shown in figure
B. Make sure battery pack is fully seated
and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the battery release button (6)
in the back of the battery pack and
pull battery pack out of tool assembly as
shown in figure C.
A B
1
3
2
4
5
1. On / Off Switch
2. Tube
3. POWERBOOST™ Button (LSW321 Only)
LI-ION Battery Packs and Chargers
This product can accept any of the batteries and
chargers listed in the chart below.
Batteries: LI-ION LBX20
LBXR20
LBXR2020
Chargers: LCS200
LCS1620
Description Cat. #
POWERBOOST™ FEATURE
The POWERBOOST™ feature (3) is located
on the LSW321 tool handle as shown in
gure G. It allows you to optimize the tools
performance and boost the power as needed.
Switch the sweeper on.
• To activate the “Boost” mode, press and
hold the
POWERBOOST™
button down.
• To deactivate the “Boost” mode, release the
POWERBOOST™
button.
• Operate in “Normal” mode for most
sweeping needs. (Longer runtime will be
achieved.)
• Activate “Boost” mode as needed to clear
heavy or wet debris.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
WARNING:
The use of any
accessory not recommended for use with this
tool could be hazardous.
7
OPERATION
CAUTION: Always wear
safety glasses. Wear a filter mask if the
operation is dusty. Use of gloves, long pants
and substantial footwear is recommended.
Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts. THIS
SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY.
Hold the sweeper with one hand as shown
in figure D and sweep from side to side
with the nozzle several inches above
the ground. Slowly advance keeping the
accumulated pile of debris in front of you.
SWITCHING ON AND OFF
WARNING: USE BOTH
HANDS TO GRIP THE PRODUCT
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
CAUTION: DO NOT POINT
UNIT DISCHARGE AT SELF OR
BYSTANDERS.
To switch the sweeper on, slide the on/off
switch forward as shown in figure E.
To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back as shown in figure F.
C
D
E
7
F
LSW321 LSW221
LSW321 LSW221
G
3
8
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery
installation.
• Battery not charged. • Check battery
charging requirements.
Battery will not charge.
Battery not inserted into charger
. • Insert battery into
charger until green
LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a
working outlet. Refer
to “Important Charging
Notes” for more details.
Check current at
receptacle by plugging
in a lamp or other
appliance.
Check to see if
receptacle is
connected to a light
switch which turns
power off when you
turn out the lights.
• Surrounding air tempera- • Move charger and
ture too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of
above 40 degree F
(4.5°C) or below 105
degree F (+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of
the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986.
The RBRC
®
Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-
ionbatteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is
illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries
in the trash or municipal solid waste
stream and the Call 2 Recycle® program
provides an environmentally conscious
alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the
collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. You may
also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark
of Call 2 Recycle, Inc.
9
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-
544-6986 or visit www.blackanddecker.com
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when
repairs have been made or attempted by
anyone other than Black+Decker and its
Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set
forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned and
authorized service centers are listed online
at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black+Decker
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarantees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
10
MODE D’EMPLOI
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK+DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de
8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le
numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
NUMERO DE CATALOGUE
LSW221, LSW321
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour
enregistrer votre nouveau produit.
11
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE
IMPORTANCE
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s’assurer que
tous ceux qui se servent de l’outil lisent
et comprennent toutes les mesures de
sécurité et tout autre renseignement
contenus dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire
fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres
personnes.
• Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil
vers soi ni vers d’autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les
vêtements amples des ouvertures et des
pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut
toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la poussière qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon
l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent
d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
• les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et
de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois
traité.
Afin de minimiser les risques, porter de
l’équipement de sécurité approuvé comme
des masques antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER
L’OUTIL.
AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS
LES OUTILS
LIRE et respecter toutes les mesures de
sécurité.
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées
ou à ensemble de piles amovible) doit
seulement être chargé au moyen du
chargeur spécifique à l’outil. En effet,
un chargeur conçu pour un type de pile
peut présenter des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec un autre type de piles.
UTILISER L’OUTIL À PILES
UNIQUEMENT avec le bloc-pile
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout
autre type de piles présente un risque
d’incendie.
ÉVITER les démarrages accidentels.
S’assurer que l’outil est en position
verrouillé ou hors tension avant d’y
insérer le bloc-pile. Le fait de transporter
l’outil avec les doigts sur l’interrupteur ou
le fait d’y insérer le bloc-pile lorsque l’outil
est sous tension présente des risques.
NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur
est défectueux. Dans un tel cas, l’outil
présente des risques et il faut le faire
réparer.
DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil
ou mettre ce dernier hors tension ou
en mode verrouillé avant de le régler,
d’en remplacer des accessoires ou de le
ranger. De telles mesures de prévention
réduisent les risques de démarrages
accidentels de l’outil.
TOUJOURS PORTER DES
PROTECTEURS OCULAIRES. Porter
de lunettes de sécurité en tout temps
lorsque l’outil est branché. Les lunettes
de sécurité sont vendues séparément
aux centres de service Black+Decker ou
aux ateliers d’entretien autorisés.
NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil
à proximité des yeux ou des oreilles
lorsque l’outil fonctionne.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS
dans un endroit sec, situé en hauteur ou
fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
Toujours demeurer dans une position
stable et garder son équilibre en tout
temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder
l’outil propre afin d’optimiser et de
sécuriser le rendement. Suivre les
directives d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour
garantir la sécurité et la fiabilité du
produit, en confier les réparations,
l’entretien et les réglages à un centre
de service Black+Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange Black+Decker.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits
l’atmosphère renferme des vapeurs
combustibles ou explosives. Les
étincelles que produit habituellement le
12
moteur en marche pourraient enflammer
ces produits.
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES
DANGEREUSES. Ne pas se servir
d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Ne pas se servir de
l’outil sous la pluie.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec
vigilance et faire preuve de bon sens.
Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est
fatigué.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser
l’outil seulement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on
travaille dans des escaliers.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire
particulièrement attention lorsqu’un
enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert
près d’un enfant. Il est déconseillé de
laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant
de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la
manière prescrite dans le présent guide.
Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est
bouchée; garder les ouvertures exemptes
de poussière, de charpie, de cheveux et
de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et le corps des
ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du
nettoyage des escaliers.
NE PAS manipuler le chargeur,
notamment la fiche et les bornes du
chargeur, avec des mains mouillées.
NE PAS CHARGER l’appareil à
l’extérieur.
NE PAS immerger l’outil, au complet ou
en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec
les mains mouillées.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES
OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX
SE TROUVENT À UNE DISTANCE
minimale de 10 mètres (30 pieds) de la
surface de travail lorsqu’on démarre l’outil
ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser
l’outil. Enlever tout débris ou objet
dur (comme des pierres, du verre,
des fils) qui peut ricocher, être éjecté
ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil.
UTILISER SEULEMENT le chargeur
fourni par le fabricant pour recharger
l’outil.
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN
afin de ne pas le court-circuiter avec
des matériaux conducteurs comme des
bagues, des bracelets et des clés. Le
bloc-pile ou le conducteur pourrait alors
surchauffer et causer des brûlures.
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-
pile. L’électrolyte qui s’en dégagerait
est corrosive et elle pourrait blesser les
yeux ou la peau. En outre, ce produit est
toxique lorsqu’ingéré.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE devrait être installé sur tout
circuit utilisé pour l’outil. Il existe des
prises à disjoncteur de mise de terre
intégré et il faudrait en utiliser par mesure
de sécurité.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de secousses
électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en
servir sur des surfaces mouillées et ranger
à l’intérieur.
CONSERVER CES MESURES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................ Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
m/s .............mètres par seconde
po ...............pouces
mm .............millimètres
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire .
adéquate.
............Utiliser une protection auditive .
adéquate.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
Ce mode d’emploi comprend d’importantes
directives de sécurité pour les chargeurs de
piles.
13
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le
produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE :
risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger seulement des bloc-piles
Black+Decker. D’autres types de piles
peuvent exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE :
dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation,
les contacts de chargement du chargeur
peuvent être court-circuités
par des corps étrangers conducteurs tels
que, mais sans s’y limiter, la
laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques.
Ils doivent être maintenus à distance
des ouvertures du chargeur. Débrancher
systématiquement celui-ci si aucun bloc-
piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur
avant tout nettoyage.
Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen
de tout autre chargeur que ceux qui
sont mentionnés dans le présent mode
d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont
spécialement conçus pour être utilisés
ensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus
pour être utilisés à d’autres fins
que celles de charger les piles
rechargeables Black+Decker. Toute
autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple
un calibre 16 a plus de capacité qu’un
calibre 18. Si plus d’une rallonge est
utilisée pour obtenir la longueur totale,
s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé
pour les rallonges
Protéger le chargeur de la pluie et de
la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher le chargeur.
Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon
d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate risque d’entraîner un
incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface
molle pouvant obstruer les fentes
de ventilation et ainsi provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et latérales du boîtier.
Ne pas monter le chargeur sur un mur
ni le fixer de manière permanente sur
une surface quelconque. Le chargeur
est destiné à une utilisation sur une
surface plane et stable (c.-à-d. un dessus
de table).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
ou qui est endommagé. Le faire vérifier
dans un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur;
l’apporter à un centre de réparation
autorisé lorsqu’un entretien ou une
réparation est requise. Le remontage
non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
14
NE JAMAIS tenter de relier deux
chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent
mode d’emploi et les manuels fournis avec
l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE. Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des
étincelles ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de
chargeurs Black+Decker.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou
l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été
écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que
des objets métalliques puissent entrer en
contact avec les bornes exposées des
piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte à
outils, une boîte de nécessaire de produit ou
un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact
accidentel entre les bornes à découvert et
un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main,
etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations
(réglementation sur les produits dangereux)
du département américain des transports
interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
dans des valises et les bagages à main) À
MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre
les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que les
bornes sont protégées et bien isolées contre
toute matière pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages
enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN
MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumière directe du soleil et protégé d’une
15
température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au
bloc-piles ou au chargeur.
PROCÉDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une pile
entièrement épuisée en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi
que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant
DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles
est chargé à plein et peut être utilisé à ce
moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la durée de
vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger
le bloc-piles après chaque utilisation.
PILE LAISSÉE DANS LE
CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être
laissés branchés, le voyant DEL vert
demeurant allumé. Le chargeur maintiendra
le bloc-piles en bon état et complètement
chargé.
REMARQUES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger à une température entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
charge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une
remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;
c.
déplacer le chargeur et le bloc-piles dans
un endroit où la température ambiante est
entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur
au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces
conditions. Suivre les procédures de charge.
On peut également recharger à tout moment
un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que
notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ne
jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le
retourner à un centre de réparation pour
qu’il soit recyclé.
16
INSTALLATION DU TUYAU
REMARQUE : s’assurer que la souffleuse est
arrêtée et que le bloc-piles a été retiré avant de
rattacher ou retirer le tuyau de la souffleuse. Le
tuyau doit être rattaché au boîtier avant toute
utilisation.
Pour rattacher le tuyau à la souffleuse,
alignez le tuyau sur le boîtier de la
souffleuse, comme illustré en figure A.
Poussez le tuyau dans le boîtier de la
souffleuse jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage (4) s’engage dans l’orifice de
verrouillage (5) du tuyau
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES DE L’OUTIL
INSTALLATION DU BLOC-PILES
:
Poussez le bloc-piles dans l’outil jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre, comme
illustré en figure B. Assurez-vous que le
bloc-piles est bien calé et complètement
verrouillé en place.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Appuyez
sur le bouton de libération du bloc-piles
(6) au dos de celui-ci et tirez-le hors du
corps de l’outil, comme illustré en
figure
C
.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau
3. Bouton
POWERBOOST
mc
(LSW321 seulement)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
LSW321
LSW221
1
3
2
A B
4
5
Bloc-piles au LI-ION et chargeurs correspondants
Ce produit est compatible avec tous les modéles de piles et
de chargeurs énumérés dans le tableau ce-dessous.
Bloc-piles: LI-ION LBX20
LBXR20
LBXR2020
Chargeur: LCS200
LCS1620
Description N
o
de cat.
17
UTILISATION
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Porter un masque filtrant lorsque les travaux
produisent de la poussière. Il est
conseillé de porter des gants, des pantalons
et des chaussures robustes. Éloigner les
cheveux longs et les vêtements amples des
ouvertures et des pièces en mouvement.
L’OUTIL N’EST PAS RECOMMANDÉ
POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
Saisir l’outil d’une main (fig. D) et y
exercer un mouvement latéral de va-et-
vient en gardant l’ajutage à plusieurs
pouces du sol. Avancer lentement en
laissant la pile de débris accumulés
devant soi.
MISE EN MARCHE ET ARRET
DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT :
MAINTENIR LE PRODUIT FERMEMENT
A DEUX MAINS PENDANT LA MISE EN
MARCHE.
MISE EN GARDE :
NE PAS POINTER L’EMBOUT DE
L’APPAREIL VERS SOI OU DES TIERS.
Pour mettre la souffleuse en marche,
poussez l’interrupteur marche/arrêt vers
l’avant, comme illustré en figure E.
Pour arrêter la souffleuse, poussez
l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière,
comme illustré en figure F.
MODE POWERBOOST
mc
Le mode
POWERBOOST
mc
(3) est situé
sur la poignée du modèle LSW321, comme
illustré en gure G. Il permet d’optimiser les
performances de l’outil et d’en augmenter la
puissance selon les besoins.
Mettez la souffleuse en marche.
• Pour activer le mode « Boost », maintenez
le bouton
POWERBOOST
mc
appuyé.
• Pour désactiver le mode « Boost »,
relâchez le bouton
POWERBOOST
mc
• Travaillez en mode « Normal » pour la
plupart de vos besoins de soufflage. (Cela
prolongera la durée possible d’utilisation.)
• Activez le mode « Boost » en cas de
nécessité pour éliminer des débris lourds
ou humides.
C
D
7
E
F
LSW321 LSW221
LSW321 LSW221
G
3
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’outil refuse de démarrer.
Le bloc-piles n’est pas installé correctement.
• Vérifier l’installation du
bloc-piles.
• Le bloc-piles n’est pas rechargé.
Vérifier le mode de rechargement
du bloc-piles.
Le bloc-piles ne se recharge pas.
Le bloc-piles n’est pas inséré dans le chargeur.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur et vérifier que le
DEL vert s’allume.
• Le chargeur n’est pas branché. • Brancher le chargeur dans une
prise sous tension.
Se reporter aux «Remarques
importantes propres au
chargement » pour plus de détails.
Vérifier le courant à la prise en y
branchant une lampe ou tout
autre appareil électrique.
Vérifier que la prise n’est
pas
contrôlée par un interrupteur
qui
coupe le courant lorsqu’on
éteint les lumières.
• La température ambiante est trop • Déplacer le chargeur et
élevée ou trop basse. l’outil dans un espace où la
température ambiante est
au-dessus de 4,5°C (40°F)
ou au-dessous de 40,5°C
(105°F).
18
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez
tous les distributeurs ou dans tous les
centres de service autorisés. Pour obtenir
plus d’informations sur les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire.
Une telle utilisation peut être dangereuse.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black+Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis
technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en
usine, communiquer avec l’établissement
Black+Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région composer le numéro suivant
: 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage
des piles rechargeables du
Canada) apposé sur une pile
au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en n d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;
le programme de l’Appel à Recycler®
constitue donc une solution pratique et
écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER et
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou
communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.
19
Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en
renvoyant les piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion usagées à un centre de réparation
autorisé BLACK+DECKER ou chez votre
détaillant an qu’elles y soient recyclées.
On peut en outre se renseigner auprès d’un
centre de recyclage local pour connaître
d’autres sites les acceptant. SRPRC® est
une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada, Inc.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé
et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites visent à assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, consomme et peut émettre
une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives qui l’accompagnent, il
peut entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne
garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en
mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste en
un échange chez le détaillant où le produit
a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit
se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au
sujet des délais impartis pour les retours ou
les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres
de réparation de Black+Decker et les
centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se
mide con una carga de trabajo,
el voltaje nominal es 18.
CATÁLOGO N°
LSW221
,
LSW321
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker LSW321BT Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à