Bella 4 Slice Toaster Oven, Stainless Steel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
4 SLICE TOASTER OVEN
FOUR GRILLE-PAIN
DE 4 TRANCHES
HORNO TOSTADOR
DE 4 REBANADAS
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 1 2014-11-21 11:35 AM
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................ 3
Electric Power ....................................................................................................................................................3
Getting to know your Toaster Oven .................................................................................................................4
Before First Use ..................................................................................................................................................4
Setting The Timer ...............................................................................................................................................4
Adjusting Time ....................................................................................................................................................4
Temperature Setting ..........................................................................................................................................4
Stay On.................................................................................................................................................................4
Function Setting .................................................................................................................................................5
Operating Instructions ................................................................................................................................ 5-6-7
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care And Cleaning Instructions ........................................................................................................................7
Storing Instructions ............................................................................................................................................ 7
Warranty ..............................................................................................................................................................8
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................9
Notes sur la che .............................................................................................................................................. 10
Notes sur le cordon .......................................................................................................................................... 10
Avertissement de migration de plastiants ..................................................................................................10
Alimentation électrique ...................................................................................................................................10
Connaître votre four grille-pain ...................................................................................................................... 11
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 11
glage de la minuterie ................................................................................................................................... 11
Modication de la durée de cuisson .............................................................................................................. 11
glage de la température .............................................................................................................................. 11
Fonctionnement en continu ............................................................................................................................ 11
Fonctions ........................................................................................................................................................... 12
Mode d’emploi ........................................................................................................................................12-13-14
Réparation ......................................................................................................................................................... 14
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 15
Rangement ........................................................................................................................................................15
Garantie.............................................................................................................................................................. 16
Índice
Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 17-18
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 18
Advertencia sobre plasticantes ....................................................................................................................18
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................18
Descripción del horno tostador ...................................................................................................................... 19
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 19
Ajuste del tiempo ............................................................................................................................................. 19
Ajuste del temporizador ..................................................................................................................................19
Ajuste de temperatura ..................................................................................................................................... 19
Permanecer encendido .................................................................................................................................... 19
Ajuste de las funciones ....................................................................................................................................20
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 20-21-22-23
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................23
Instrucciones de ciudado y limpieza ..............................................................................................................23
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................23
Garantía..............................................................................................................................................................24
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 3 2014-11-21 11:35 AM
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines consignes de
sécurité élémentaires doivent être respectées.
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la
prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
6. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont
endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou est endommagé de quelque
manière que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus près
pour une évaluation, une réparation ou un ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
10. Ne pas placer sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni
dans un four chaud.
11. Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’eau, de
l’huile ou d’autres liquides chauds.
12. Raccorder toujours la che à l’appareil avant de brancher le cordon d’alimentation
dans la prise de courant murale. Pour débrancher l’appareil, placer toutes les
fonctions à la position ARRÊT, puis retirer la che de la prise de courant.
13. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
14. Faire preuve d’extrême prudence au moment de retirer la plaque ou d’éliminer la
graisse chaude.
15. Faire preuve d’extrême prudence au moment de retirer la plaque ou d’éliminer la
graisse chaude.
16. Il y a risque d’incendie si le four grille-pain est en contact avec un matériau
inammable, y compris des rideaux, des draperies, des revêtements muraux,
et d’autres matériaux semblables, lorsque l’appareil est sous tension. Ne placer
aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.
17. Ne ranger aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant qu’il est en fonction.
18. Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer métallique. Des fragments peuvent se
détacher et entrer en contact avec des pièces sous tension, ce qui peut engendrer
des risques de décharge électrique.
19. Ne ranger aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant qu’il est en fonction.
20. Ne placer aucun objet dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé, à l’exception des
accessoires recommandés par le fabricant.
21. Ne placer aucun objet fait des matières suivantes dans le four : papier, carton,
plastique, etc.
22. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute autre partie du four de papier
d’aluminium. Cela provoquerait la surchauffe de l’appareil.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 9 2014-11-21 11:35 AM
10
23. Ce four n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent
ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins
qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives adéquates par la
personne responsable de leur sécurité.
24. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
25. Cet appareil n’a pas été conçu pour servir de minuterie externe ou de système de
commande à distance.
26. La surface arrière du four devrait être placée contre un mur.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Notes sur la che deux broches
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si vous constatez que la che ne s’insère pas complètement
dans la prise, tournez-la pour l’insérer de l’autre côté. Si elle ne peut toujours pas être
introduite entièrement, communiquez avec un électricien qualié. Ne jamais modier la
che.
Notes sur le cordon
Le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni devrait être
utilisé an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Les cordons amovibles plus longs et les rallonges courantes offerts sur le
marché peuvent être utilisés à condition d’user de prudence. Si l’on utilise un cordon
amovible long ou une rallonge courante, tenir compte des éléments suivants.
1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au
moins égales à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon doit être placé de manière à ne pas pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, où il pourrait être agrippé par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et la surface sur laquelle on le pose. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier peut ne pas fonctionner correctement. Il doit être
alimenté par un circuit électrique différent de celui qui alimente les autres appareils.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 10 2014-11-21 11:35 AM
11
Connaître votre four grille-pain
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
OFF
STAY ON
30
25
20
15
10
Rotate knob
past 10 then set
to desired time
TOAST/TIMER
POWER
250300
150
450
TOAST
BAKE
BROIL
TEMP ºF
WARM
200
BAGEL
Grille du four
Plaque de
cuisson
Figure 1
Cordon
électrique
avec che
polarisée
Élément
chauffant
supérieur
Élément
chauffant
inférieur
Porte en verre
trempé
Voyant
indicateur
Cadran de
minuterie
Poignée de
la porte
Fonction/
Cadran de
température
Avant la première utilisation
1. Retirer tous les accessoires et le mariel d’emballage du four.
2. Laver la grille et le plateau de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Nettoyer l’inrieur du four avec
un chiffon ou une éponge humide. Essuyer à l’aide d’un essuie-tout pour garantir qu’il est bien sec avant
de l’utiliser.
3. Placer le four sur un comptoir plat ou sur une surface stable. NE PAS BRANCHER LE FOUR SUR LE MÊME
CIRCUIT QU’UN AUTRE APPAREIL.
4. Conrmer que le ramasse-miettes est bien installé avant d’utiliser le four. Avant la première utilisation
seulement, régler le four à la temrature maximale (230 °C ou 450 °F), choisir la fonction de grillage et
gler la minuterie à 15 minutes. Cette opération élimine tout résidu dhuile dans le four.
REMARQUE : Comme le four est neuf, il est normal que de la fumée s’en échappe pendant cette opération.
Cela ne devrait pas durer plus de 10 à 15 minutes.
Réglage de la minuterie
0 à 30 MINUTES : La minuterie maximale est de 30 minutes. Il ne fonctionne pas lorsque la minuterie est réglée
sur la position. Pour régler la minuterie, tourner le bouton vers la droite jusqu’à la durée désirée. Le voyant ne
s’allume qu’une fois la minuterie réglée. Lorsque le bouton de minuterie atteint la position, un signal sonore
retentit, le four s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
Modication de la durée de cuisson
Il est possible de modier la durée de cuisson pendant le cycle de cuisson. Tourner simplement le bouton de
minuterie jusqu’à la durée désirée et poursuivre la cuisson.
REMARQUE : Pour une durée de cuisson inférieure à cinq minutes, toujours tourner le bouton de minuterie
au-delà de dix minutes avant de revenir à la durée désirée. Cela garantit le réglage précis et sécuritaire de la
minuterie.
Réglage de la température
Tourner le bouton de température vers la droite jusqu’à la température désirée.
La plage de température est de 65 à 230 °C (150 à 450 °F).
Fonctionnement en continu
Pour une cuisson sans durée précise, régler le bouton de minuterie sur. Le four reste en marche jusqu’à ce que le
bouton de minuterie soit réglé sur la position .
MISE EN GARDE : Les aliments peuvent prendre feu si le four reste en marche pendant trop longtemps.
Ne jamais le laisser sans surveillance.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 11 2014-11-21 11:35 AM
12
Fonctions
Le four offre des fonctions différentes pour répondre à divers besoins de cuisson.
CUISSON : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
RÔTISSAGE : L’élément chauffant supérieur est allumé.
GRILLAGE : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
BAGEL : l’élément chauffant supérieur est allumé.
GARDE AU CHAUD : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
ARRÊT : Tous les éléments chauffants sont éteints.
FONCTIONNEMENT EN CONTINU : Les éléments chauffants restent allumés jusqu’à l’arrêt manuel du four
Mode d’emploi
MISE EN GARDE : Les surfaces du four sont chaudes pendant et après l’utilisation.
1. Glisser la grille sur les fentes des parois du four.
2. Placer les aliments sur la grille. Toujours utiliser un plat allant au four. Ne jamais utiliser de plats en
plastique ou en carton.
3. Ne jamais utiliser de plats ou de couvercles en verre ou en céramique.
4. Ne pas laisser les jus de cuisson s’écouler vers le bas du four.
5. Régler la température selon ce qu’indique la recette ou comme désiré.
6. Bien fermer la porte et régler la durée de cuisson pour mettre le four en marche.
Grillage / Bagel
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Régler le bouton de temrature sur TOAST ou BAGEL/BROIL.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir à la due de brunissement
désirée.
MISE EN GARDE : Le four se met en marche dès que la minuterie est réglée. Les éléments chauffants inférieur et
supérieur peuvent s’allumer et s’éteindre pour maintenir la température pendant toute la durée de cuisson.
7. Surveiller les rôties par la porte vitrée jusqu’à ce que le brunissement désiré soitobtenu.
8. Lorsque la durée de brunissement est termie (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un
signal sonore retentit, le grillage s’arrête automatiquement, et le voyant séteint.
REMARQUE : Si les rôties sont brunies à point avant que la minuterie arte le grillage, arrêter
manuellement le four en tournant le bouton de minuterie à la position d’arrêt. Un signal sonore retentit, et
le voyant s’éteint.
9. Ouvrir la porte vite. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Être prudent au moment d’enlever les
ties placées sur la partie arrre de la grille. Linrieur du four est ts chaud. Fermer la porte vitrée.
10. brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT LE GRILLAGE.
11. brancher l’appareil après utilisation.
Conseils pour le grillage
Retirer tous les emballages des aliments avant de les placer dans le four. Suivre les directions de cuisson
au grille-pain indiquées sur lemballage.
Le pain congelé ou compact exige une due de brunissement plus élevée.
Griller les mufns anglais ou les bagels avec le côté tranché vers le haut.
Pour les pâtisseries à réchauffer au grille-pain, choisir une durée de brunissement inférieure au
brunissement moyen et les placer directement sur la grille.
REMARQUE : Utiliser le plateau de cuisson pour réchauffer des pâtisseries qui ont une garniture ou un
glaçage qui peuvent couler.
Pendant le grillage, il est normal que de la vapeur s’échappe par la porte du four. Il s’agit de lhumidité qui
s’échappe lentement du four.
Pour ne faire rôtir que deux tranches de pain, les placer au milieu de la grille pour obtenir un brunissement
uniforme des deux côtés.
Le pain rassis, le pain en tranches minces et les produits de boulangerie sucrés comme les brioches et
les gâteaux aux fruits brunissent beaucoup plus rapidement que le pain ordinaire. Il faut donc les griller
moins longtemps.
Pour des résultats optimaux, nettoyer fquemment le ramasse-miettes.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 12 2014-11-21 11:35 AM
13
Garde au chaud
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
3. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
4. Régler le bouton de temrature sur la position.
5. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir à la duedésirée.
MISE EN GARDE : Le four se met en marche dès que la minuterie est rége.
Les éments chauffants inférieur et supérieur peuvent s’allumer et s’éteindre pour maintenir la
température pendant toute la durée de garde au chaud.
7. Lorsque la durée de garde au chaud est termie (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), le
four s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
REMARQUE : Si la garde au chaud est interrompue avant que la minuterie arte le four, arrêter
manuellement le four en tournant le bouton de minuterie à la position d’arrêt. Le voyant s’éteint. Cette
fonction sert à garder les aliments chauds une fois qu’ils sont cuits. Elle ne doit être utilisée que pour de
courtes périodes de temps. Arrêter manuellement le four lorsque la minuterie n’est pas utilisée.
8. Ouvrir la porte vite. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Être prudent au moment d’enlever les
aliments placés sur la partie arrière de la grille. Linrieur du four est ts chaud. Fermer la porte vitrée.
9. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT QU’IL EST EN MARCHE.
10. brancher l’appareil après utilisation.
Conseils pour la garde au chaud
Retirer tous les emballages des aliments avant de les placer dans le four. Suivre les directions de cuisson
au grille-pain indiquées sur lemballage.
REMARQUE : Utiliser le plateau de cuisson pour réchauffer des pâtisseries qui ont une garniture ou un
glaçage qui peuvent couler.
Pendant la garde au chaud, il est possible que de la vapeur s’échappe par la porte du four. Il s’agit de
l’humidité qui s’échappe lentement du four.
Placer les aliments au milieu de la grille pour les garder au chaud uniformément des deux côtés.
Pour des résultats optimaux, nettoyer fquemment le ramasse-miettes.
Cuisson
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Tourner le bouton de température à la température désirée.
4. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir au brunissement le plus foncé.
Cela permet de préchauffer le four pendant cinq minutes avant de commencer la cuisson. Une fois le
four chaud, régler la minuterie sur la durée désirée ou choisir le fonctionnement en continu. Le voyant
s’allume.
REMARQUE : Le four s’arte automatiquement lorsque la minuterie s’arrête.
5. Placer prudemment le plat de cuisson sur la grille et fermer la porte vitrée.
Certains aliments, comme les biscuits, peuvent être cuits directement sur le plateau de cuisson.
6. Lorsque la durée de cuisson est termie (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un signal
sonore retentit, le four s’arrête automatiquement et le voyant s’éteint.
11. Lorsque le four fonctionne en continu ou que les aliments sont cuits avant l’arrêt de la minuterie, tourner
le bouton de temrature à la température la plus basse et le bouton de la minuterie à la position d’arrêt
(OFF). Conrmer que le voyant est éteint.
12. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille.
13. brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Conseils pour la cuisson
Ne pas recouvrir entrement les aliments de papier d’aluminium.
L’aluminium peut isoler les aliments et ralentir la cuisson.
chauffer les pains mollets ou les biscuits sur la plaque de cuisson pendant 10minutes à 150 °C (300 °F).
chauffer les restes de rôtis ou de plats mijotés de 20 à 30 minutes à 175 °C (350 °F) ou jusqu’à ce qu’ils
soient sufsamment chaud.
Cuire les aliments comme un poulet entier en plaçant la grille à la position la plus basse. Placer les
aliments sur la plaque de cuisson.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 13 2014-11-21 11:35 AM
14
Pizza
Le four est spécialement conçu pour accueillir une pizza fraîche ou surgelée de 22,7 cm (9 po). Il est recommandé
d’utiliser la fonction de cuisson.
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Régler le bouton de temrature à la température recommandée indiquée sur l’emballage. Pchauffer le
four pendant 5 minutes.
4. Placer la pizza directement sur la grille.
5. Fermer la porte vitrée.
6. Régler la minuterie sur la due recommandée.
REMARQUE : Pour une durée de cuisson inférieure à 10 minutes, tourner le bouton de minuterie jusqu’à 10
minutes avant de revenir à la due appropriée.
7. Lorsque la durée de cuisson est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), le four
s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
8. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Retirer prudemment la pizza du four et la placer sur une
assiette de service.
9. Régler le bouton de temrature sur la température la plus basse. Conrmer que le bouton de minuterie
est à la position d’arrêt (OFF) et que le voyant est éteint.
10. brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Rôtissage
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Régler le bouton de temrature à BAGEL /RÔTISSAGE.
4. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir au brunissement le plus foncé.
Cela permet de préchauffer le four pendant cinq minutes avant de commencer le rôtissage. Une fois le
four chaud, régler la minuterie sur la durée désirée ou choisir le fonctionnement en continu. Le voyant
s’allume.
5. Placer les aliments sur le plateau de cuisson et placer ce dernier au centre
de la grille. Fermer la porte.
REMARQUE : Le four s’arte automatiquement lorsque la minuterie s’arrête.
6. Lorsque la durée de cuisson est termie (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un signal
sonore retentit, le four s’arrête automatiquement et le voyant s’éteint.
7. Lorsque le four fonctionne en continu ou que les aliments sont cuits avant l’arrêt de la minuterie, tourner
le bouton de temrature à la température la plus basse et le bouton de la minuterie à la position d’arrêt
(OFF). Conrmer que le voyant est éteint.
8. Rôtir les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits en les retournant à la mi-cuisson. Mettre des gants de
cuisine et tirer la grille.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT LE RÔTISSAGE.
9. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Conseils pour le rôtissage
Les viandes tendres ou marinées, les poissons et certains fruits et légumes se prêtent bien au rôtissage.
La durée de cuisson est établie en fonction de la cuisson désirée et de la distance entre les aliments et
l’élément chauffant.
Ne pas recouvrir le plateau de cuisson de papier d’aluminium, car cela emprisonne la graisse et peut
causer un incendie.
Enlever l’excès de gras et pratiquer des entailles sur les extrémités pour empêcher la viande de friser.
geler la viande avant de la rôtir pour réduire la fue pendant le rôtissage.
Visiter le site foodsafety.gov pour obtenir des renseignements sur les températures de cuisson
sécuritaires.
Réparation
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le four grille-pain pour obtenir de meilleurs résultats, accroître sa
durée utile et réduire les risques d’incendie. L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant
être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Tout entretien
qui exige un démontage autre que le nettoyage doit être effectué par un technicien en réparation d’appareils
ménagers.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 14 2014-11-21 11:35 AM
15
Entretien et nettoyage
1. Avant de nettoyer le four, le débrancher et le laisser refroidir comptement.
2. Laver tous les accessoires, y compris la grille et le plateau de cuisson, avec de l’eau et un détergent doux.
3. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses à récurer et de nettoyants chimiques pour nettoyer le
plateau de cuisson.
4. Utiliser un chiffon humide pour laver linrieur du four.
5. Pour nettoyer la porte, utiliser un chiffon mouillé imbibé de détergent ou de savon.
6. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
7. Tout autre entretien doit être coné à un centre de service autori.
Rangement
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et le nettoyer avant de le ranger. Le ranger dans sa boîte dans un
endroit propre et sec. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il chaud ou encore branché. Toujours enrouler le cordon
de façon lâche autour de l’appareil. Ne pas tendre le cordon là où il s’insère dans l’appareil pour éviter de
l’endommager et de le rompre.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 15 2014-11-21 11:35 AM
16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à lacheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le ru de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou comtences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le repsentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 16 2014-11-21 11:35 AM
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_312093
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 26 2014-11-21 11:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella 4 Slice Toaster Oven, Stainless Steel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire