Crivit 280569 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
IAN
280569
EXPANDER
EXPANDEREXPANDER
EXPANDER-
--
-SET
SETSET
SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB
GBGB
GB
EXPANDER
EXPANDEREXPANDER
EXPANDER
-
--
-
SET
SETSET
SET
EXPANDER SET
EXPANDER SETEXPANDER SET
EXPANDER SET
SET DÂEXTENSEURS
SET DÂEXTENSEURSSET DÂEXTENSEURS
SET DÂEXTENSEURS
DE
DEDE
DE
AT
ATAT
AT
CH
CHCH
CH
NL
NLNL
NL
SADA EXPANDÉRŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ
CZCZ
CZ
SET DÂEXTENSEURS
SET DÂEXTENSEURSSET DÂEXTENSEURS
SET DÂEXTENSEURS
Mode d'emploi
FR
FRFR
FR
BE
BEBE
BE
EXPANDER SET
EXPANDER SETEXPANDER SET
EXPANDER SET
Instructions
GB
GBGB
GB
IE
IEIE
IE
EXPANDER
EXPANDEREXPANDER
EXPANDER-
--
-SET
SETSET
SET
Gebruiksaanwijzing
NL
NLNL
NL
BE
BEBE
BE
DE
DEDE
DE
FR
FRFR
FR
CZ
CZCZ
CZ
I
II
I
NHALTSVERZEICHNIS
NHALTSVERZEICHNISNHALTSVERZEICHNIS
NHALTSVERZEICHNIS
1
(D) Nutzungsanleitung _______________________________________________________ 4
2
Technische Daten ___________________________________________________________ 4
3
Achtung: Wichtige Sicherheits- & allgemeine Informationen ________________________ 4
4
Nutzungsanleitung __________________________________________________________ 5
4.1
Allgemeine Hinweise ___________________________________________________ 5
4.2
Übungshinweise_______________________________________________________ 6
5
Wartung und Pflege _________________________________________________________ 7
6
Garantie __________________________________________________________________ 7
7
Service ____________________________________________________________________ 8
I
II
I
NDEX
NDEXNDEX
NDEX
8
(GB) Instruction manual ______________________________________________________ 9
9
Technical data ______________________________________________________________ 9
10
Important safety information __________________________________________________ 9
11
Training notes _____________________________________________________________ 10
11.1
General Training Notes _______________________________________________ 10
11.2
Exercise notes _______________________________________________________ 10
11.3
Exercises ___________________________________________________________ 10
12
Maintenance & care ________________________________________________________ 11
13
Warranty _________________________________________________________________ 11
14
Service ___________________________________________________________________ 11
T
TT
T
ABLE DES MATIERES
ABLE DES MATIERESABLE DES MATIERES
ABLE DES MATIERES
15
(FR/BE) Manuel dÂutilisation _________________________________________________ 12
16
Caracteristiques techniques __________________________________________________ 12
17
Informations importantes pour la sécurité _______________________________________ 12
18
Instructions dÂentraînement___________________________________________________ 13
18.1
Instructions d'entraînement _____________________________________________ 13
18.2
Consignes générales d'exercice _________________________________________ 13
18.3
Exercices ___________________________________________________________ 14
19
Maintenance et entretien ____________________________________________________ 14
20
Garantie _________________________________________________________________ 14
21
Service ___________________________________________________________________ 15
I
II
I
NHOUD
NHOUDNHOUD
NHOUD
22
(NL/BE) Gebruiksaanwijzing _________________________________________________ 16
23
Technische gegevens _______________________________________________________ 16
24
Belangrijke veiligheidsinformatie ______________________________________________ 16
25
Handleiding ______________________________________________________________ 17
25.1
Algemene trainingsaanwijzingen ________________________________________ 17
25.2
Instructies voor oefeningen _____________________________________________ 17
26
Reiniging en opbergen ______________________________________________________ 18
27
Afvoer ___________________________________________________________________ 18
28
Garantie _________________________________________________________________ 18
29
Service ___________________________________________________________________ 18
O
BSAH
30
(CZ) Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění ________________________ 19
31
Technická data ______________________________________________________ 19
32
DŮležité bezpečnosTNÍ INFORMACE ____________________________________ 19
33
Pokyny k tréninku ____________________________________________________ 20
33.1
Všeobecné pokyny k tréninku _____________________________________ 20
33.2
Cvičení _______________________________________________________ 20
34
Čištění a skladování __________________________________________________ 21
35
Odstranění do odpadu ________________________________________________ 21
36
Záruka ____________________________________________________________ 21
37
Servis _____________________________________________________________ 22
DE/AT/CH
4
1
11
1 (D)
(D)(D)
(D)
N
NN
N
UTZUNGSANLEITUNG
UTZUNGSANLEITUNGUTZUNGSANLEITUNG
UTZUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Produkt ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und r die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Gerät für den normalen
Heimgebrauch erworben haben. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Bedarf bestimmt. Damit Sie mit
diesem Produkt lange viel Freude haben, beachten Sie
bitte die nachfolgenden Gebrauchshinweise und Pfle-
geinformationen.
2
22
2 T
TT
T
ECHNISCHE
ECHNISCHE ECHNISCHE
ECHNISCHE
D
DD
D
ATEN
ATENATEN
ATEN
Bezeichnung
Expander
-
Set
Ring
-
Expander
Handgriff zu Handgriff: 24 cm
Max. Länge: 60 cm
Kreuz
-
Expander
Handgriff zu Handgriff: 42 cm
Max. Länge: 105 cm
Schlauch
-
Expander
Handgriff zu Handgriff: leicht
148
cm / mittel 160 cm / schwer 172
cm
Max. Länge: 300 cm
Alle nachfolgenden Angaben hinsichtlich der Zugkraft
in N je nach Ausdehnung verstehen sich mit einer Tole-
ranz von +/- 20%
Ring-Expander
Länge
LängeLänge
Länge
40
40 40
40
cm
cmcm
cm
50 cm
50 cm50 cm
50 cm
60 cm
60 cm60 cm
60 cm
pink
/leicht
20
N
30
N
4
5
N
grau
/mittel
30
N
4
5
N
6
5
N
schwarz
/schwer
3
5
N
50
N
7
0
N
Kreuz-Expander
Länge
LängeLänge
Länge
6
66
6
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
8
88
8
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
105
105105
105
cm
cmcm
cm
pink/leicht
25
N
4
0
N
65
N
grau/mittel
30
N
50
N
7
5
N
schwarz/schwer
32
N
55
N
100
N
Schlauch-Expander
Länge
LängeLänge
Länge
240
240240
240
cm
cmcm
cm
270
270 270
270
cm
cmcm
cm
30
3030
30
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
pink/leicht
2
0
N
27
N
35
N
grau/mittel
19
N
2
5
N
33
N
schwarz/schwer
18
N
22
N
28
N
3
33
3 A
AA
A
CHTUNG
CHTUNGCHTUNG
CHTUNG
:
::
:
W
WW
W
ICHTIGE
ICHTIGE ICHTIGE
ICHTIGE
S
SS
S
ICHERHEITS
ICHERHEITSICHERHEITS
ICHERHEITS
-
--
-
&
&&
&
ALLG
ALLGALLG
ALLGE
EE
EMEINE
MEINE MEINE
MEINE
I
II
I
NFORMATIONEN
NFORMATIONENNFORMATIONEN
NFORMATIONEN
a) Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie auf!
b) Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung
und alle weiteren Informationen, bevor Sie das
Gerät benutzen. Eine sichere Verwendung des
Gerätes kann nur erreicht werden, wenn es richtig
benutzt wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass
alle Benutzer des Gerätes über die Warnhinweise
und Vorsichtsregeln informiert sind.
c) Suchen Sie unbedingt Ihren Hausarzt auf, um
eventuelle Gesundheitsrisiken festzustellen bzw.
vorzubeugen bevor Sie mit irgendeinem Trai-
ningsprogramm beginnen. Der Rat Ihres Arztes ist
maßgebend in Bezug auf Ihre Pulsfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Cholesterinspiegel.
d) Beachten Sie Ihre Körpersignale. Unkorrektes oder
übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit ge-
fährden. Sollten Sie irgendwann während des
Trainings Schmerzen, Beklemmung im Brustkorb,
unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot,
Schwindel oder Benommenheit spüren, unterbre-
chen Sie bitte sofort Ihr Training und suchen Sie
Ihren Hausarzt auf.
e) WARNUNG Verletzungsgefahr! Halten Sie Kin-
der und Tiere von dem Gerät fern. Dieses Gerät
ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene be-
stimmt.
f) WARNUNG Beschädigungsgefahr! Benutzen
Sie das Gerät auf einem standsicheren, ebenen
und waagerechten Untergrund mit einer Schutz-
abdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Der Si-
cherheitsabstand sollte rundherum mindestens 1,5
m betragen. Gleichen Sie Bodenunebenheiten aus.
g) Vor Gebrauch sollte der Artikel jedes Mal über-
prüft werden. Die Sicherheit des Gerätes kann nur
erhalten bleiben, wenn es regelmäßig überprüft
wird.
h) Ziehen Sie das Produkt nicht über die maximale
Länge (s. Tabelle unter ıTechnische Daten„).
i) Halten Sie beim Dehnen des Produkts die Hände
in direkter Verlängerung des Unterarms und über-
strecken Sie die Handgelenke nicht!
j) Halten Sie die Bänder immer auf Zug und achten
Sie darauf, nicht abzurutschen!
k) Das Produkt immer langsam und unter Spannung
in die Ausgangsposition zurückführen.
l) Das Produkt darf niemals an Gegenständen, wie
z. B. Tisch, Tür oder Treppenabsatz, befestigt
werden.
DE/AT/CH
5
m) Das Produkt darf niemals in Richtung Gesicht ge-
zogen und niemals um Kopf, Hals oder Brust ge-
wickelt werden.
n) Halten Sie das Produkt fern von scharfen, spitzen,
heißen und / oder gefährlichen Gegenständen.
o) Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und
Heizungswärme.
p) Tragen Sie während des Trainings immer geeigne-
te Kleidung. Vermeiden Sie weite Kleidung, die in
die beweglichen Teile Ihres Trainingsgerätes gera-
ten könnte.
q) Das Gerät ist nicht für eine therapeutische Nut-
zung geeignet.
r) Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut be-
lüftet ist. Vermeiden Sie jedoch Zugluft.
s) Das Gerät eignet sich insbesondere für das Trai-
ning der Oberkörper- & Armmuskulatur und zur
Verbesserung der allgemeinen Ausdauer und Fett-
verbrennung.
4
44
4 N
NN
N
UTZUNGSANLEITUNG
UTZUNGSANLEITUNGUTZUNGSANLEITUNG
UTZUNGSANLEITUNG
Mit Ihrem Interesse am Krafttraining haben Sie einen
wichtigen Schritt in Richtung Mobilität und Gesundheit
getan denn Krafttraining stärkt die Muskulatur. Kraft-
training verhindert nicht nur den Verlust von Muskel-
masse und Kraft, sondern verbessert diese sogar. Die
Beweglichkeit der Gelenke wird erhöht die Gefahr
von Verletzungen reduziert.
Ihr Blutdruck, Ihre Cholesterinwerte, Ihr Blutzucker, Ihre
Motivation und sogar Ihre Laune können durch ein
wenig Sport enorm verbessert werden. Ihre Figur kön-
nen Sie in Maßen verändern. In Verbindung mit ent-
sprechender Ernährung reduzieren Sie Ihren Körper-
fettanteil und verbessern Ihre Silhouette.
4.1
4.14.1
4.1 Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Jede Trainingseinheit sollte aus den folgenden drei
Teilen bestehen:
1. Aufwärmen (ıWarm Up„)
2. Ausdauer-/Cardiotraining und / oder Krafttrai-
ning
3. Cool Down & Nachdehnen
Das Aufwärmen (ıWarm Up„)
Ihr Training sollte immer mit einen Warm Up beginnen.
Je anstrengender die anschließende Trainingseinheit
ist, desto wichtiger ist das Aufwärmen. Ein Warm Up
bereitet den Körper auf die Belastung vor, regt das
Herz-Kreislauf-System an und schont Bänder, Sehnen
und Gelenke vor Verletzungen. Es hilft auch, das Risiko
von Krämpfen und Muskelverletzungen zu verringern.
Das Training
Der Beginn eines Ausdauer- (wegen der positiven
Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System ufig
auch Herz-Kreislauf- oder Cardio-Training genannt)
oder auch eines Kraft- oder Muskeltrainings ist der
erste Schritt im Kampf gegen Zivilisationskrankheiten
und körperliche Beschwerden insbesondere bei fort-
schreitendem Lebensalter.
Das Cool Down
Genauso wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm Up
durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit ein
Cool Down stattfinden. Ein Cool Down leitet die Ent-
spannungsphase ein, fährt die Betriebstemperatur des
Körpers wieder herunter und verdeutlicht den Wechsel
von Belastung zur Entspannung.
Das Cool Down sollte wie das Warm Up mindestens 10
Minuten dauern und langsam bis auf den niedrigsten
Level hinunter gesteuert werden. Die Pulsfrequenz sollte
so tief wie möglich sinken. Sie beugen so unter ande-
rem Muskelkater vor, da möglicherweise entstandene
Stoffwechselendprodukte abtransportiert werden kön-
nen.
Das Nachdehnen
Wie bereits erwähnt, nnen Sie während des Warm
Up Ihre Muskeln leicht vordehnen. Nach dem Training
sollten Sie Ihre Muskeln unbedingt nachdehnen. Ein
Nachdehnen bringt den Muskel wieder in Ausgangs-
länge und verhindert so Muskelverkürzungen. Je an-
strengender das Training war, desto wichtiger ist das
Nachdehnen.
Besonders wichtig ist das Nachdehnen für die im Trai-
ning beanspruchten Hauptmuskelgruppen. Die Deh-
nung sollte zu spüren sein, aber nicht schmerzen. Die
Dehndauer beträgt etwa 20 Sekunden für jeden Mus-
kel.
Beginnen Sie ihr Training mit etwa 7 8 Wiederholun-
gen pro Übungssatz. Steigern Sie die Zahl der Wie-
derholungen dann langsam nach Ihren individuellen
Präferenzen bis 11 12 Wiederholungen pro Satz.
Wenn Sie merken dass Ihre Muskulatur ermüdet, redu-
zieren Sie den Umfang Ihres Trainings. Trainieren Sie
idealerweise etwa 3 4 Mal pro Woche. Achten Sie
allerdings darauf, dass zwischen einzelnen Trainings-
einheiten jeweils ein Ruhetag eingelegt wird, damit sich
die Muskulatur und der Körper ausreichend erholen
können.
DE/AT/CH
6
Achten Sie zudem bei allen Übungen darauf, dass Sie
diese aus einer stabilen Rumpfmitte heraus ausführen.
Die Wirbelsäule (insbesondere die Lendenwirbelsäule)
muss gerade gehalten werden, damit die einzelnen
Wirbelkörper in der biomechanisch richtigen Position
gehalten werden, um z.B. die Bandscheibe vor Fehlbe-
lastungen zu schützen.
Trainieren Sie nicht mit Schwung und/oder ruckartig
sondern führen Sie alle Übungen gleichmäßig und
kontrolliert aus. Beachten Sie, dass bei unsachgemä-
ßem oder übermäßigem Training Gesundheitsschäden
möglich sind.
4.2
4.24.2
4.2 Übungshinweise
ÜbungshinweiseÜbungshinweise
Übungshinweise
Ring
RingRing
Ring-
--
-Expander
ExpanderExpander
Expander
Oberschenkel (s. Abb. A)
Begeben Sie sich in die Seitlage und stützen Sie sich
auf den Ellenbogen der Unterseite. Das obere Bein
befindet sich auf Hüfthöhe. Fixieren Sie den Ring-
Expander auf Höhe der Knöchel. Heben und senken
Sie langsam das obere, gestreckte Bein. Wiederholen
Sie anschließend diese Übung mit dem anderen Bein.
Bauch (s. Abb. B)
Legen Sie sich auf den Rücken und ziehen Sie die
Oberschenkel rechtwinklig zu Ihrem Körper an. Halten
Sie die Handgriffe des Produkts mit beiden Händen fest
und legen Sie dieses um Ihre Oberschenkel. Ziehen Sie
Ihre Knie entgegen des Widerstands des Ring-
Expanders in Richtung Ihres Körpers an. Belassen Sie
Ihren Kopf und Ihre Arme während der gesamten
Übung in der Ausgangsposition.
Bizeps (s. Abb. C)
Stehen Sie aufrecht, die Füße schulterbreit auseinander.
Nehmen Sie die Handgriffe des Ring-Expanders in je
eine Hand und legen Sie eine Hand auf Ihre Hüfte. Der
Oberarm sollte dabei flach am Körper anliegen. Zie-
hen Sie nun den Unterarm gegen den Widerstand des
Ring-Adapters nach oben und gehen Sie anschließend
wieder in die Ausgangsposition. Achten Sie während
der gesamten Übung auf einen stabilen Rumpf.
Kreuz
KreuzKreuz
Kreuz-
--
-Expander:
Expander:Expander:
Expander:
Trizeps (s. Abb. D)
Stehen Sie aufrecht. Verschränken Sie einen Arm hinter
dem Rücken, den anderen halten Sie über Ihren Kopf.
Halten Sie je einen Handgriff in jeder Hand und die
Handgelenke gerade. Ziehen Sie den Kreuz-Expander
mit der oberen Hand nach oben. Die andere Hand
fungiert als Stabilisator. Wiederholen Sie anschließend
die Übung mit dem anderen Arm.
Brust (s. Abb. E)
Beide Füße etwa hüftbreit stellen. Legen Sie den Kreuz-
expander unterhalb der Schulterblätter um den Rücken
und halten Sie die Handgriffe vor der Brust auf Span-
nung. Bewegen Sie die Arme mit einer kontrollierten
Bewegung nach vorne.
Bizeps (s. Abb. F)
Leichte Schrittstellung mit dem rechten Fuß auf dem
Handgriff des Kreuzexpanders, der Körper ist ge-
streckt. Halten Sie den anderen Handgriff auf Hüfthöhe
in der rechten Hand. Der Ellenbogen ist an den Körper
angelegt. Führen Sie die Hand etwa auf Schulterhöhe.
Behalten Sie während der Bewegung den Ellenbogen
am Körper angelegt. Gehen Sie langsam wieder in die
Ausgangsposition. Achten Sie darauf, Rücken und
Nacken während der Übung durchzustrecken. Trainie-
ren Sie nach einigen Wiederholungen auch die andere
Körperseite.
Schlauch
SchlauchSchlauch
Schlauch-
--
-Expander:
Expander:Expander:
Expander:
Schultern (s. Abb. G)
Leichte Schrittstellung mit dem rechten Fuß auf der Mitte
des Schlauch-Expanders, der Körper ist gestreckt. Hal-
ten Sie die Handgriffe auf Hüfthöhe. Ziehen Sie mit
angewinkelten Ellenbogen und die Arme vor dem Kör-
per belassend den Schlauch-Expander vertikal nach
oben, bis sich die Handgriffe auf Brusthöhe befinden.
Gehen Sie langsam wieder in die Ausgangsposition.
Rücken (s. Abb. H)
Setzen Sie sich mit annähernd gestreckten Beinen und
geradem Rücken auf den Boden. Legen Sie den
Schlauch-Expander flächig um beide Füße und bringen
Sie ihn mit beiden Händen auf Zugspannung. Beugen
Sie die Arme neben dem Körper. Die Ellenbogen ca.
rechtwinklig beugen. Ziehen Sie beide Ellenbogen dicht
am rper leicht nach hinten, bis sich die Hände auf
Hüfthöhe befinden.
Beine (s. Abb. I)
Legen Sie sich auf den Rücken. Heben Sie die Beine
wie dargestellt an und legen Sie den Schlauch-
Expander flächig um beide Füße. Halten Sie die Hand-
griffe in beiden Händen und bewegen Sie diese nach
unten. Platzieren Sie sie seitlich vom Gesäß. Strecken
Sie nun Ihre Beine durch, als rden Sie ein Gewicht
damit stemmen wollen. Strecken Sie die Beine nicht
ganz durch. Gehen Sie langsam wieder in die Aus-
gangsposition.
DE/AT/CH
7
5
55
5 W
WW
W
ARTUNG UND
ARTUNG UND ARTUNG UND
ARTUNG UND
P
PP
P
FLEGE
FLEGEFLEGE
FLEGE
Wischen Sie das Gerät und die Handgriffe mit einem
trockenen Tuch ab. So vermeiden Sie, dass die Kom-
ponenten durch trocknenden Schweiß verunreinigt
werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressi-
ven Reinigungsmittel, sondern beseitigen Sie Ver-
schmutzungen und Staub mit einem weichen, eventuell
leicht angefeuchteten Tuch. Lagern Sie das Produkt
immer trocken und sauber in einem temperierten Raum.
Dieses Produkt wird zum Schutz vor Transportschäden
möglicherweise in einer Verpackung geliefert. Die Ver-
packungsmaterialien sind aus Rohstoffen hergestellt,
die wieder verwertbar sind. Bitte entsorgen Sie diese
Materialien sortenrein. Wenn Sie sich von diesem Pro-
dukt trennen möchten, entsorgen Sie es zu den aktuel-
len Bestimmungen. Auskünfte erteilt die kommunale
Stelle.
6
66
6 G
GG
G
ARANTIE
ARANTIEARANTIE
ARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste-
hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge-
legt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. r
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht r
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis r den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten
links) oder der Nummer auf der Verpackung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
DE/AT/CH
8
7
77
7 S
SS
S
ERVICE
ERVICEERVICE
ERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail: SERVICE@LA-SPORTS.DE
Tel: 0180 500 33 25 (Kosten 0,14/Min. aus
dem Festnetz, max. 0,42/Min. Mobilfunkgebühren)
Sitz : I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Deutschland
GB
9
8
88
8 (GB)
(GB)(GB)
(GB)
I
II
I
NSTRUCTION MANUAL
NSTRUCTION MANUALNSTRUCTION MANUAL
NSTRUCTION MANUAL
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before you
start to use it. Carefully read the following assembly
instructions. Use the product only as described and
only for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation is
included.
Please note that you have purchased a product for
normal home use. This item is not intended for com-
mercial use.
9
99
9 T
TT
T
ECHNICAL DATA
ECHNICAL DATAECHNICAL DATA
ECHNICAL DATA
Description
Expander Set/Resistance tube set
Circle
resistance
tube
Grip to grip: 24 cm
Max. length: 60 cm
Figure 8
resistance
tube
Grip to grip: 42 cm
Max. length: 105 cm
Long r
e-
sistance
tube
Grip to grip: light
148 cm
/
med
i-
um 160 cm / heavy 172 cm
Max. length: 300 cm
Tolerance of the below tensions: + / - 20 %.
Circle resistance tube
Length
LengthLength
Length
40 cm
40 cm40 cm
40 cm
50 cm
50 cm50 cm
50 cm
60 cm
60 cm60 cm
60 cm
pink/light
20
N
30
N
45
N
grey/medium
3
0
N
4
5
N
6
5
N
black/heavy
35
N
50
N
70
N
Figure 8 resistance tube
Length
LengthLength
Length
6
66
6
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
8
88
8
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
105
105105
105
cm
cmcm
cm
pink/light
25
N
40
N
65
N
grey/medium
30
N
50
N
75
N
black/heavy
32
N
55
N
1
00
N
Long resistance tube
Length
LengthLength
Length
240
240240
240
cm
cmcm
cm
270
270 270
270
cm
cmcm
cm
30
3030
30
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
pink/light
20
N
27
N
35
N
grey/medium
19
N
25
N
33
N
black/heavy
18
N
22
N
28
N
10
1010
10 I
II
I
MPORTANT SAFETY INFO
MPORTANT SAFETY INFOMPORTANT SAFETY INFO
MPORTANT SAFETY INFORMATION
RMATIONRMATION
RMATION
a) Please read this manual and retain it!
b) Read and follow the instruction manual and any
other information before assembling and using the
appliance. A safe use of the device can be achieved
only if it was properly assembled and used proper-
ly. It is your responsibility that all users of the device
are aware of the warnings.
c) Always seek your GP to detect possible health risks
and prevent before beginning any exercise pro-
gram. Notice your body signals. Incorrect or exces-
sive exercise can damage your health. If you ever
feel during exercise pain, tightness in the chest, ir-
regular heartbeat, extreme shortness of breath, diz-
ziness or lightheadedness, stop exercising immedi-
ately and consult your physician.
d) Keep children and pets away from the equipment.
This device is intended for use by adults.
e) Use the set on a stable, flat, horizontal surface with
a protective covering for the floor or carpet. CAU-
TION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Only use the
product in areas where you can maintain adequate
distance from persons / objects to avoid injuries
and property damage. Compensate for uneven
floors.
f) The device is particularly suitable for training the
upper body and arm muscles, and improves overall
endurance and fat burning.
g) CAUTION! RISK OF INJURY! This product is not a
toy and should only be used under adult supervi-
sion.
h) Do not extend the product beyond its maximum
length (see table under „Technical data„).
i) Check the product for damage and wear before
every use. Only use this product in proper condi-
tion.
j) When stretching the product hold your hands direct-
ly extending the forearms, do not overextend the
wrists!
k) Always keep the tubes taut and be careful not to
slip!
l) Always slowly return the product to the starting
position, keeping it taut.
m) Never secure the product to objects, e.g. table, door
or the landing.
n) Never extend the product toward the face, and
never wrap it around the head, neck or chest.
o) Keep the product away from sharp, pointed, hot
and / or dangerous objects.
p) Avoid direct sunlight and heating sources.
GB
10
11
1111
11 T
TT
T
RAINING NOTES
RAINING NOTESRAINING NOTES
RAINING NOTES
With your interest in strength training you have taken
an important step towards mobility and health - be-
cause strength training strengthens the muscles.
Strength training not only prevents the loss of muscle
mass and strength, but improves on this even. The mo-
bility of the joints is increased - reducing the risk of
injury.
Your blood pressure, your cholesterol, your blood sug-
ar, your motivation and even your mood can be great-
ly improved by a little sport. You can change your
character in moderation. In conjunction with proper
diet will reduce your body fat and improve your silhou-
ette.
11.1
11.111.1
11.1 General Training Notes
General Training NotesGeneral Training Notes
General Training Notes
Each exercise should consist of the following three
parts:
1. Warm Up
2. Cardio or weight exercise
3. Cool Down & stretching
Warm Up
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to
do a few stretching exercises. Each stretch should be
held for approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP.
The Training
The start of endurance (often also called cardiovascular
or cardio training because of the positive effects on the
cardiovascular system) or a force or muscle training is
the first step in the fight against civilization infectious
diseases and physical symptoms, especially with ad-
vancing age.
Cool Down
Just as a warm-up should be performed before each
training session, a cool-down should take place after a
unit. A Cool Down starts the relaxation phase; the op-
erating temperature of the body will come back down
and shows the transition of stress relaxation.
The cool-down should last at least 10 minutes (as the
Warm Up) and is controlled slowly dropping down to
the lowest level. The pulse rate should drop as low as
possible.
Stretching
As already mentioned, you can stretch before/during
the warm-up your muscles easily. After the training you
should definitely stretch your muscles. A stretching
afterwards returns the muscle to its original length, thus
preventing muscle shortening. The more strenuous the
training has been, the more important is the stretching
afterwards.
Particularly important is the stretching for the exercised
muscle groups. Stretching should be noticeable for the
muscle addressed, but it should never hurt. Stretching
should take 20 to 30 seconds per muscle.
11.2
11.211.2
11.2 Exercise
ExerciseExercise
Exercise
notes
notesnotes
notes
Start your training with about 7 - 8 reps per exercise
set. Increase the number of repetitions according to
your individual preferences slowly to 11 - 12 reps per
set. If you notice that your muscles are tired, reduce the
scope of your training. Ideally train 3 - 4 times a week.
However, be sure that between individual exercises one
day of rest is inserted so that the muscles and the body
are able to recover sufficiently.
Also, perform all exercises with a stable body centre.
The spine (particularly the lumbar spine) must be kept
straight, so that the individual vertebrae are held in the
biomechanically correct position, e.g. to protect the
disc against faulty loads.
Do not train with momentum and / or jerkily. Perform
all exercises in a smooth and controlled manner. Note
that in case of improper or excessive training negative
effects on your health are possible.
11.3
11.311.3
11.3 Exercises
Exercises Exercises
Exercises
Circle resistance tube:
Circle resistance tube:Circle resistance tube:
Circle resistance tube:
Thigh (see Fig. A)
Lie on your side, supporting yourself on your elbows.
Place the upper leg at hip height. Secure the circle
resistance band ankle high. Slowly raise and lower the
upper leg. Then repeat this exercise with the other leg.
Abs (see Fig. B)
Lie on your back and bring the thighs 90° to your
body. Firmly hold the grips of the product with both
hands and place them around your thighs. Pull your
knees toward your body, moving against the resistance
of the circle resistance tube. The head and arms remain
in the starting position throughout the exercise.
Biceps (see Fig. C)
Stand with your feet apart at shoulder width. Hold the
circle resistance tube grips one in each hand and place
GB
11
one hand on your hip. Keep the upper arm against the
body. Now draw the forearm upward against the re-
sistance of the circle adapter, then return to the starting
position. Be sure to keep the back straight throughout
the exercise.
Figure 8 resistance tube:
Figure 8 resistance tube:Figure 8 resistance tube:
Figure 8 resistance tube:
Triceps (see Fig. D)
Stand upright. Bend one arm behind your back, bend
the other arm above your head. Hold the handles with
your hands. The wrists should be straight. Pull the cross
tube upwards with the upper hand. The lower hand
should be a stabiliser. Afterwards repeat this exercise
with the other arm.
Chest (see Fig. E)
Place your feet at hip width. Place the figure 8 re-
sistance tube across the back, below the shoulder
blades and hold the grips taut in front of the chest.
Move your arms forward using a controlled motion.
Biceps (see Fig. F)
Slight walking stance with the right foot on the grip of
the figure 8 resistance band, keeping the body straight.
Hold the other grip in your right hand at hip level.
Keep your elbow against the body. Move your hand to
about shoulder level. Keep the elbow against the body
throughout this exercise. Slowly return to the starting
position. Be sure to keep the back and neck straight
throughout the exercise. Switch sides after a few repeti-
tions.
Long resistance tube:
Long resistance tube:Long resistance tube:
Long resistance tube:
Shoulders (see Fig. G)
Slight walking stance with the right foot on the centre of
the long resistance tube, the body straight. Hold the
grips at hip level. With the elbows bent, keeping the
arms in front of the body, pull the long resistance tube
straight up until the grips are at chest level. Slowly
return to the starting position.
Back (see Fig. H)
Sit down on the floor with the legs and back straight.
Place the long resistance tube flat around both feet and
tauten with both hands. Bend the arms alongside your
body. Bend the elbows approx. 90 degrees. Slightly
pull both elbows backward keeping them close to the
body until the hands are at hip level.
Legs (see Fig. I)
Lie on your back. Raise your legs as shown in Figure I
and place the long resistance tube flat around both
feet. Hold the grips in both hands, moving them down.
Place them to the side of your rear. Now straighten
your legs as if attempting to lift a weight. Do not fully
straighten your legs. Slowly return to the starting posi-
tion.
12
1212
12 M
MM
M
AINTENANCE
AINTENANCE AINTENANCE
AINTENANCE
&
&&
&
CARE
CARECARE
CARE
Never use abrasive or caustic cleaning agents. The
product will otherwise be damaged. Only clean the
product with lukewarm water and dry well with a cloth.
Always store the product dry and clean, in a temperate
room.
13
1313
13 W
WW
W
ARRANTY
ARRANTYARRANTY
ARRANTY
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warran-
ty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt. The warranty applies only to mate-
rial and workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following
service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Re-
pairs after the warranty are subject to a charge.
14
1414
14 S
SS
S
ERVICE
ERVICEERVICE
ERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail: SERVICE@LA-SPORTS.DE
Tel:° ++800 52776787 (free of charge)
Corporate Address:
I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Germany
FR/BE
12
15
1515
15 (
((
(FR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BE)
))
)
M
MM
M
ANUEL D
ANUEL DANUEL D
ANUEL D
Â
ÂÂ
Â
UTILISATION
UTILISATIONUTILISATION
UTILISATION
Sincères licitations ! Avec cet achat, vous avez porté
votre choix sur un produit de haute qualité. Familiari-
sez-vous avec le produit avant de procéder à la pre-
mière mise en service. ¤ cet effet, lisez attentivement la
notice de montage suivante ainsi que les consignes de
sécurité. Utilisez le produit uniquement de la manière
décrite et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi. En cas de
transmission du produit à des tiers, veuillez leur re-
mettre également tous les documents.
Veuillez noter que vous avez acheté un appareil conçu
pour un usage domestique normal. Cet appareil n'est
pas destiné à un usage professionnel
Afin que ce produit vous apporte encore longtemps
beaucoup de plaisir, veuillez respecter les instructions
d'utilisation et les consignes d'entretien suivantes.
16
1616
16 C
CC
C
ARACTERISTIQUES TECH
ARACTERISTIQUES TECHARACTERISTIQUES TECH
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NIQUESNIQUES
NIQUES
Désignation
Set dÂextenseurs
Extenseur
anneau
Poignée à
poignée
: 24 cm
Longueur max. : 60 cm
Extenseur
croix
Poignée à
poignée
: 42 cm
Longueur max. : 105 cm
Extenseur
tube
Poignée à
poignée
: ger
148
cm/moyen 160 cm/lourd 172 cm
Longueur max. : 300 cm
Extenseur anneau
Longeur
LongeurLongeur
Longeur
40 cm
40 cm40 cm
40 cm
50 cm
50 cm50 cm
50 cm
60 cm
60 cm60 cm
60 cm
rose
/léger
20
N
30
N
4
5
N
gris
/moyen
3
0
N
4
5
N
65
N
noir
/lourd
35
N
50
N
70
N
Extenseur croix
Longeur
LongeurLongeur
Longeur
6
66
6
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
8
88
8
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
105
105105
105
cm
cmcm
cm
rose/léger
25
N
4
0
N
65
N
gris/moyen
30
N
50
N
75
N
noir/lourd
32
N
5
5
N
1
00
N
Extenseur tube
Longeur
LongeurLongeur
Longeur
240
240240
240
cm
cmcm
cm
270
270 270
270
cm
cmcm
cm
30
3030
30
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
rose/léger
2
0
N
27
N
35
N
gris/moyen
19
N
2
5
N
33
N
noir/lourd
18
N
22
N
28
N
Attention: Tolérance des indications de force indiquées
auparavant + / - 20 %.
17
1717
17 I
II
I
NFORMATIONS IMPORTAN
NFORMATIONS IMPORTANNFORMATIONS IMPORTAN
NFORMATIONS IMPORTANTES POUR
TES POUR TES POUR
TES POUR
LA S
LA SLA S
LA SÉ
ÉÉ
ÉCURITÉ
CURITÉ CURITÉ
CURITÉ
a) Une utilisation sûre de l'appareil ne peut être
garantie que s'il est utilisé correctement. Il est de
votre responsabilité que tous les utilisateurs de
l'appareil soient bien informés sur les mises en
garde.
b) Avant de commencer un quelconque programme
d'entraînement, consultez impérativement un mé-
decin pour détecter et prévenir les risques éven-
tuels pour la santé. Soyez attentifs aux signaux de
votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif
peut compromettre votre santé. Si, à un moment
quelconque de votre entraînement, vous ressentez
des douleurs, de l'oppression dans la poitrine, des
battements de cflur irréguliers, des difficultés res-
piratoires extrêmes, des vertiges ou des engour-
dissements, interrompez immédiatement votre en-
traînement et consultez votre médecin.
c) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des
animaux. Cet appareil est destiné à être utilisé par
des adultes.
d) Utilisez l'appareil sur une surface solide, plate et
horizontale avec une protection pour votre sol ou
votre tapis. Une distance de sécurité d'1,5 m mi-
nimum doit toujours être respectée tout autour de
l'appareil.
e) NÂétirez pas le produit au-delà de la longueur
maximale (voir tableau dans ıCaractéristiques
techniques„).
f) Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne
présente aucune détérioration ou usure. Le produit
doit exclusivement être utilisé en parfait état.
g) Lors de lÂallongement du produit, gardez les
mains dans le prolongement direct de lÂavant-bras
et évitez toute hyperextension des poignets !
h) Gardez toujours les élastiques sous tension et
veillez à ce quÂils ne glissent pas !
i) Remettez toujours le produit dans sa position ini-
tiale lentement et en maintenant une certaine ten-
sion.
j) Le produit ne doit en aucun cas être fixé à des
objets, par ex. une table, une porte ou un palier.
k) Ne tirez jamais le produit en direction du visage
et ne les enroulez jamais autour de la tête, du cou
ou de la poitrine.
l) Maintenez le produit éloigné de tout objet tran-
chant, pointu, chaud et / ou dangereux.
m) Évitez les rayons directs du soleil et la chaleur
directe des radiateurs.
n) L'appareil convient en particulier pour l'entraîne-
ment des muscles du torse et des bras.
FR/BE
13
18
1818
18 I
II
I
NSTRUCTIONS D
NSTRUCTIONS DNSTRUCTIONS D
NSTRUCTIONS D
Â
ÂÂ
Â
ENTRA˝NEMENT
ENTRA˝NEMENTENTRA˝NEMENT
ENTRA˝NEMENT
Votre intérêt pour l'entraînement de la force vous fait
franchir une étape importante vers une plus grande
mobilité et une bonne santé, car l'entraînement fortifie
vos muscles. L'entraînement de la force ne vous évite
pas seulement une perte de masse musculaire et de la
force, mais vous permet au contraire de les améliorer.
La mobilité des articulations est augmentée - le risque
de blessures est réduit.
Votre tension artérielle, votre taux de cholestérol, votre
taux de sucre dans le sang, votre motivation et même
votre humeur peuvent être énormément améliorés en
pratiquant un peu de sport. Vous pouvez changer votre
ligne de manière modérée. En accompagnement d'une
alimentation adaptée, vous réduirez votre taux de
graisse corporelle et vous améliorerez votre silhouette.
18.1
18.118.1
18.1 Instructions d'entraînement
Instructions d'entraînementInstructions d'entraînement
Instructions d'entraînement
Chaque unité d'entraînement doit se composer des trois
parties suivantes :
1. Échauffement (ÿ Warm Up Ÿ)
2. Entraînement de l'endurance/cardiotraining
et/ou entraînement de la force
3. Cool Down & post-étirement
L'échauffement (ÿWarm UpŸ)
Votre entraînement doit toujours commencer par un
échauffement. Plus l'unité d'entraînement qui va suivre
sera fatigante, plus l'échauffement est important.
Un échauffement prépare le corps à l'effort, stimule le
système cardio-vasculaire et préserve de lésions des
ligaments, des tendons et des articulations. Il aide éga-
lement à réduire le risque de crampes et de blessures
musculaires. Vous devriez assouplir un peu vos articu-
lations avant de commencer l'entraînement.
L'entraînement
Le début d'un entraînement d'endurance (appelé aussi
fréquemment entraînement cardio-vasculaire ou cardio
en raison des effets positifs sur le système cardio-
vasculaire) ou encore un entraînement de la force ou
un entraînement musculaire est le premier pas dans la
lutte contre les maladies de civilisation et les troubles
physiques en particulier à un âge avancé.
Le Cool Down
De même que vous devez faire un échauffement avant
chaque entraînement, il est également recommandé de
terminer l'unité par un Cool Down. Un Cool Down
introduit la phase de détente, fait baisser la tempéra-
ture du corps et constitue une transition entre l'effort et
la détente.
Le Cool Down devrait durer au moins 10 minutes
comme l'échauffement et être amené lentement
jusquÊau niveau le plus bas. La fréquence cardiaque
doit baisser le plus possible.
Vous éviterez ainsi les courbatures, car les déchets
métaboliques éventuellement produits peuvent être
mieux évacués.
Le post-étirement
Comme déjà évoqué, vous pouvez gèrement pré-
étirer vos muscles pendant l'échauffement. Après l'en-
traînement, vous devriez impérativement post-étirer vos
muscles. Le post-étirement redonne aux muscles leur
longueur de part et évite les raccourcissements mus-
culaires. Plus l'entraînement a été intense, plus le post-
étirement est important.
Le post-étirement est particulièrement important pour
les principaux groupes musculaires sollicités au cours
de l'entraînement. L'étirement doit être ressenti, mais ne
doit pas être douloureux. La durée de l'étirement est
d'environ 20 secondes pour chaque muscle.
18.2
18.218.2
18.2 Consignes générales d'exercice
Consignes générales d'exerciceConsignes générales d'exercice
Consignes générales d'exercice
Commencez votre entraînement en répétant environ 7
ou 8 fois chaque rie d'exercices. Augmenter lente-
ment le nombre des répétitions à votre gré jusqu'à
environ 11 ou 12 répétitions par rie. Si vous sentez
que vos muscles fatiguent, réduisez votre volume d'en-
traînement.
L'idéal est de vous entraîner 3 à 4 fois par semaine.
Veillez toutefois à aménager un jour de repos entre les
différentes unités d'entraînement afin de permettre à la
musculature et au corps de récupérer suffisamment.
Veillez en outre à exécuter tous les exercices à partir
dÊun point central stable du buste. La colonne verté-
brale (en particulier la colonne lombaire) doit être
tenue droite afin que les vertèbres soient maintenues
dans une position correcte du point de vue bioméca-
nique, pour protéger par ex. les disques interverté-
braux de sollicitations néfastes.
Ne vous entraînez pas avec de l'élan et/ou par à-
coups, mais exécutez tous les exercices de manière
régulière et contrôlée. Notez qu'un entraînement ina-
dapté ou excessif peut avoir des effets nocifs sur la
santé.
FR/BE
14
18.3
18.318.3
18.3 Exercices
Exercices Exercices
Exercices
Extenseur anneau :
Extenseur anneau :Extenseur anneau :
Extenseur anneau :
Cuisse (voir ill. A)
Placez-vous sur le côté et appuyez-vous sur le coude.
La jambe du haut est placée à hauteur des hanches.
Fixez lÂextenseur anneau à hauteur de la cheville. Levez
et descendez lentement la jambe du haut. Répétez
ensuite cet exercice avec lÂautre jambe.
Ventre (voir ill. B)
Mettez-vous sur le dos et faites avec la cuisse un angle
droit à 90° avec votre corps. Tenez les poignées du
produit avec les deux mains et placez celui-ci autour de
vos cuisses. Étirez votre genou en résitant contre
lÂextenseur anneau en direction de votre corps. Laissez
votre tête et vos bras dans la position de départ pen-
dant tout lÂexercice.
Biceps (voir ill. C)
Tenez-vous droit les pieds écartés à largeur dÂépaules.
Prenez les poignées de lÂextenseur anneau dans
chaque main et placez une main sur vos hanches.
LÂavant-bras doit se trouver à plat contre le corps. Tirez
maintenant avant-bras vers le haut en résistant à
lÂadapteur anneau et revenez ensuite dans la position
de départ. Veillez à étirer le dos pendant lÂexercice.
Extenseur croix :
Extenseur croix :Extenseur croix :
Extenseur croix :
Triceps (voir ill. D)
Tenez vous droit. Croisez un bras derrière le dos,
lÂautre doit être maintenu au-dessus de la tête. Tenez
une poignée dans chaque main avec les poignets
droits. Tirez lÂextenseur croix vers le haut avec la main
du haut. LÂautre main sert de stabilisateur. Répétez
ensuite cette cet exercice avec lÂautre bras.
Torse (voir ill. E)
Placez les deux pieds à largeur de hanche. Placez
lÂextenseur croix sous les omoplates autour du dos et
tenez les poignées devant la poitrine en les tendant.
Déplacez les bras avec un mouvement contrôlé vers
lÂavant.
Biceps (voir ill. F)
Faites un pas léger avec le pied droit sur la poignée de
lÂextenseur croix, le corps est tendu. Tenez lÂautre poi-
gnée à hauteur de hanche avec la main droite. Les
coudes sont près du corps. Mettez la main à peu près à
la hauteur de lÂépaule. Conservez le coupe près du
corps pendant le mouvement. Revenez lentement dans
la position de départ. Veillez à étirer le dos et la nuque
pendant lÂexercice. Après quelques répétitions, entraî-
nez également lÂautre côté du corps.
Extenseur tube :
Extenseur tube :Extenseur tube :
Extenseur tube :
Épaules (voir ill. G)
Faites un pas léger avec le pied droit au milieu de
lÂextenseur tube, le corps est tendu. Tenez les deux
poignées à la hauteur de vos hanches. Tirez avec les
coudes pliés et les bras passant devant le corps
lÂextenseur tube à la verticale vers le haut jusquÂà ce
que les poignées se trouvent à hauteur de votre poi-
trine. Revenez lentement dans la position de départ.
Dos (voir ill. H)
Asseyez-vous par terre avec les jambes tendues et
serrées et le dos bien droit. Placez lÂextenseur tube à
plat autour des deux pieds mettez-le sous tension avec
les deux mains. Ramenez les bras le long du corps.
Pliez les coudes à un angle dÂenv. 90 dégrées. Tirez les
coudes légèrement vers lÂarrière en les gardant collés
au corps, jusquÂà ce que les mains soient placées à
hauteur des hanches.
Jambes (voir ill. I)
Allongez-vous sur le dos. Soulevez vos jambes comme
sur lÂillustration I et placez lÂextenseur tube à plat sur
les deux pieds. Tenez les poignées dans les deux mains
et déplacez-les vers le bas. Placez-les de chaque côté
de vos fesses. Étendez maintenant vos jambes comme
si vous vouliez soulever un poids avec. NÂétendez pas
entièrement les jambes. Revenez lentement dans la
position de départ.
19
1919
19 M
MM
M
AINTENANCE ET ENTRET
AINTENANCE ET ENTRETAINTENANCE ET ENTRET
AINTENANCE ET ENTRETIEN
IENIEN
IEN
NÂutilisez en aucun cas des détergents abrasifs ou
caustiques. Ceux-ci endommagent le produit. Nettoyez
le produit exclusivement à lÂeau tiède et séchez-le en-
suite correctement à lÂaide dÂun chiffon. Rangez tou-
jours le produit sec et propre dans une pièce tempérée.
20
2020
20 G
GG
G
ARANTIE
ARANTIEARANTIE
ARANTIE
Chère cliente, cher client,
Vous recevez sur cet appareil une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. En de défauts de ce pro-
duit, vous disposez de droits légaux à l'encontre du
vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limi-
tés par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie prend effet à la date d'achat.
Veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de
FR/BE
15
caisse. Ce document est requis en tant que preuve de
l'achat.
Si un défaut de fabrication ou de matériau survient
dans un délai de deux ans à compter de la date
d'achat de ce produit, celui-ci sera réparé ou remplacé
- à notre choix - gratuitement par nos soins Cette pres-
tation de garantie présuppose que l'appareil défec-
tueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) soit pré-
senté dans le délai imparti et que soit brièvement décrit
par écrit la nature du défaut et la date à laquelle il est
survenu.
Si le défaut est couvert par notre garantie, vous rece-
vrez en retour le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit ne donne
pas lieu à une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L'appareil a été produit avec soin conformément à des
directives qualité strictes et a é consciencieusement
vérifié avant la livraison.
La garantie est applicable en cas de vice de matériau
ou de fabrication. La garantie ne s'étend pas aux
pièces du produit qui sont soumises à une usure nor-
male et peuvent être de ce fait considérées comme
pièces d'usure.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, n'a pas été utilisé de manière correcte ou n'a
pas é entretenu. Pour utiliser le produit de manière
conforme, il est nécessaire de respecter strictement
toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi. Il
convient d'éviter impérativement les utilisations et ma-
niements que le mode d'emploi déconseille ou qui font
l'objet d'avertissements.
Processus en cas dÊintervention de la garantie
Aux fins de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Pour toutes les demandes, veuillez fournir le ticket
de caisse et le numéro d'article à titre de preuve
d'achat.
Vous trouverez le numéro de l'article sur la page
de garde de votre mode d'emploi (en bas à
gauche) ou le numéro sur lÊemballage.
Si des défauts de fonctionnement ou autres vices
devaient se manifester, veuillez d'abord contacter
le département SAV mentionné ci-après par télé-
phone ou par e-mail.
Vous pouvez renvoyer sans frais de port pour
vous un produit considéré comme défectueux en
joignant la preuve dÊachat (ticket de caisse) et en
indiquant en quoi consiste le défaut et la date à
laquelle il est apparu à lÊadresse du service après-
vente qui vous a été communiquée.
Vous pouvez télécharger ces manuels et beaucoup
d'autres ainsi que des vidéos de produit et logi-
ciels sur www.lidl-service.com
21
2121
21
S
SS
S
ERVICE
ERVICEERVICE
ERVICE
Nom: ISM Service Center
E-Mail: SERVICE@LA-SPORTS.DE
Téléphone :° ++800 52776787 (gratuitement)
Siège : I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Deutschland
NL/BE
16
22
2222
22 (NL
(NL(NL
(NL/BE
/BE/BE
/BE)
))
)
G
GG
G
EBRUIKSAANWIJZING
EBRUIKSAANWIJZINGEBRUIKSAANWIJZING
EBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw koop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u vertrouwd met het product voor de
montage en de eerste ingebruikname. Lees hiervoor de
navolgende montageen de veiligheidsinstructies door.
Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en
voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle
documenten als u het product aan derden geeft.
23
2323
23 T
TT
T
ECHNISCHE
ECHNISCHEECHNISCHE
ECHNISCHE
GEGEVENS
GEGEVENSGEGEVENS
GEGEVENS
Beschrijving
Expander
-
set
Ring
-
expander
Handgreep naar handgreep: 24 cm
Max. lengte. : 60 cm
Kruis
-
expander
Handgreep naar handgreep: 42 cm
Max. lengte: 105 cm
Band
-
expander
Handgreep naar handgreep:
Makkelijk 148 cm / Middel 160cm
/ Moeilijk 172 cm
Max. lengte: 300 cm
Ring-expander
Lengte
LengteLengte
Lengte
40 cm
40 cm40 cm
40 cm
50 cm
50 cm50 cm
50 cm
60 cm
60 cm60 cm
60 cm
Makkelijk
/Pink
20
N
3
0
N
4
5
N
Middel
/
Grijs
3
0
N
4
5
N
6
5
N
Moeilijk
/Zwart
35
N
50
N
7
0
N
Kruis-expander
Lengte
LengteLengte
Lengte
6
66
6
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
8
88
8
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
105
105105
105
cm
cmcm
cm
Makkelijk
/Pink
2
5
N
4
0
N
65
N
Middel
/
Grijs
30
N
50
N
75
N
Moeilijk
/Zwart
32
N
55
N
100
N
Band-expander
Lengte
LengteLengte
Lengte
240
240240
240
cm
cmcm
cm
270
270 270
270
cm
cmcm
cm
30
3030
30
0 cm
0 cm0 cm
0 cm
Makkelijk
/Pink
2
0
N
27
N
35
N
Middel
/
Grijs
19
N
2
5
N
33
N
Moeilijk
/Zwart
18
N
22
N
28
N
Tolerantie van de voorheen genoemde
trekkrachtinformatie: + / - 20 %.
24
2424
24 B
BB
B
ELANGRIJKE VEILIGHEI
ELANGRIJKE VEILIGHEIELANGRIJKE VEILIGHEI
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
DSINFORMATIE DSINFORMATIE
DSINFORMATIE
a) Gelieve deze handleiding te lezen. En bewaar ze!
b) Lees en volg de handleiding en alle verdere
informatie alvorens u het toestel monteert en
gebruikt. Het gebruik van het toestel is alleen veilig
als het correct wordt gemonteerd en gebruikt. U
bent er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers
van het toestel geïnformeerd zijn over de
veiligheidswaarschuwingen.
c) Bezoek voor u begint met een trainingsprogramma
absoluut uw huisarts om eventuele
gezondheidsrisico's vast te stellen dan wel te
voorkomen. Let op de signalen van uw lichaam.
Foutief of overmatig trainen kan uw gezondheid
schaden. Als u tijdens de training pijn opmerkt of
een beklemmend gevoel in de borstkas, een
onregelmatige hartslag, extreme ademnood,
duizeligheid of lichthoofdigheid, onderbreek dan
onmiddellijk uw training en zoek uw huisarts op.
d) Hou het toestel buiten bereik van kinderen en
dieren. Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik
door volwassenen.
e) Het toestel is in het bijzonder geschikt voor het
trainen van de spieren van het bovenlichaam en de
armen.
f) VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Het
product is geen speelgoed en mag alleen onder
toezicht van volwassenen worden gebruikt.
g) Hebt u problemen met uw gezondheid, bent u
allergisch of geblesseerd, raadpleeg dan eerst een
arts alvorens het product te gebruiken. Stop direct
met oefenen, wanneer tijdens het oefenen
misselijkheid, onwel zijn of andere klachten
optreden.
h) Trek het product niet over de maximale lengte (zie
tabel onder ıTechnische gegevens„).
i) VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR MATERI˙LE
SCHADE! Voorkom letsel / materiële schade en
gebruik het product alleen in ruimten waar u
voldoende afstand tot andere personen / tot
voorwerpen kunt aanhouden.
j) Controleer het product voor elk gebruik op
beschadiging of slijtage. Het product mag
uitsluitend in onberispelijke staat worden gebruikt.
k) Houd uw handen bij het rekken van het product in
het verlengde van de onderarm en zorg ervoor dat
de polsgewrichten niet overmatig worden gestrekt!
l) Houd de banden steeds onder spanning en let op
dat ze u niet ontglippen!
m) Breng het product langzaam en steeds onder
spanning in de uitgangspositie terug.
n) Het product mag nóóit aan voorwerpen zoals tafels,
deuren of trapleuningen worden bevestigd.
o) Het product mag nooit naar het gezicht toe worden
getrokken en in geen geval om hoofd, nek of borst
worden gewikkeld.
p) Houd het product uit de buurt van scherpe, puntige,
hete en / of gevaarlijke voorwerpen.
NL/BE
17
q) Vermijd directe zonnestraling en
verwarmingswarmte.
25
2525
25 H
HH
H
ANDLEIDING
ANDLEIDINGANDLEIDING
ANDLEIDING
Gebruik het toestel voorzichtig en behoud steeds uw
evenwicht.
25.1
25.125.1
25.1 Algemene trainingsaanwijzingen
Algemene trainingsaanwijzingenAlgemene trainingsaanwijzingen
Algemene trainingsaanwijzingen
Elke trainingseenheid moet uit de volgende onderdelen
bestaan:
1. Opwarmen (ʽwarm upʼ)
2. Duur-/cardiotraining en / of krachttraining
3. Cool down & uitstrekken
Het opwarmen (ʽwarm upʼ)
Uw training moet altijd met een ʽwarm upʼ beginnen.
Hoe vermoeiender de aansluitende trainingseenheid is,
hoe belangrijker het opwarmen is.
Een ʽwarm upʼ bereidt het lichaam voor op de
belasting, stimuleert hart en bloedvaten en beschermt
banden, pezen en gewrichten tegen kwetsuren. Ook
het risico op krampen en spierkwetsuren wordt kleiner.
U moet uw gewrichten een weinig losmaken voordat u
met de training begint.
De training
Het begin van een duurtraining (wegens de positieve
effecten voor het hart- en bloedvatensysteem vaak ook
hart-bloedvatentraining of cardiotraining genoemd) of
ook van een kracht- of spiertraining is de eerste stap in
de strijd tegen beschavingsziektes en lichamelijke
klachten die vooral op gevorderde leeftijd optreden.
De ʽcool downʼ
Net zoals voor elke trainingseenheid een ʽwarm upʼ
moet uitgevoerd worden, moet na elke eenheid een
ʽcool downʼ volgen. Een ʽcool downʼ leidt de
ontspanningsfase in, doet de lichaamstemperatuur
weer dalen en verduidelijkt de wisseling van belasting
naar ontspanning.
De ʽcool downʼ moet net als de ʽwarm upʼ minstens 10
minuten duren en langzaam tot op het laagste niveau
aangestuurd worden. Het aantal polsslagen moet zo
diep als mogelijk zakken.
Zo voorkomt u onder andere spierpijn, omdat
mogelijkerwijs ontstane stofwisselingseindproducten
kunnen worden afgevoerd.
Om vet af te bouwen en het
krachtuithoudingsvermogen te trainen is een training
geschikt aan 40 tot 60% van de maximale
krachtbelasting (dit betekent met kleinere gewichten) en
met een hoog aantal herhalingen (bijvoorbeeld 20
25). De spiermassa en de maximumkracht worden
getraind met zeer grote gewichten en een laag aantal
herhalingen (bijvoorbeeld 6 – 10).
Elk van de onderstaande oefeningen dient uitgevoerd
te worden in één tot drie reeksen (dit betekent 6 25
herhalingen). Na enkele weken kunt u afhankelijk van
uw trainingsdoel het gewicht verhogen en/of het aantal
herhalingen aanpassen.
Let tijdens de training steeds op voldoende
lichaamsspanning. Borst vooruit, buik intrekken, billen
aanspannen, rug recht houden, knieën lichtjes buigen
en polsen recht houden. Train altijd langzaam en
gelijkmatig.
Gebruik de halters niet met natte of vettige handen.
Hou ze met uw handen stevig vast zodat ze niet
wegglippen en/of op de grond vallen.
25.2
25.225.2
25.2 Instructies voor oefeningen
Instructies voor oefeningenInstructies voor oefeningen
Instructies voor oefeningen
Ring
RingRing
Ring-
--
-expander:
expander:expander:
expander:
Bovenbeen (zie afb. A)
Ga op uw zij liggen en steun daarbij op uw ellebogen.
Het bovenste been bevindt zich ter hoogte van de
heup. Fixeer de ring-expander ter hoogte van de enkel.
Beweeg het bovenste been langzaam omhoog en weer
omlaag. Herhaal deze oefening vervolgens met het
andere been.
Buik (zie afb. B)
Ga op uw rug liggen en breng uw bovenbenen in een
hoek van 90° ten opzichte van uw lichaam. Houd de
handgrepen van het product met beide handen vast en
leg deze om uw bovenbenen. Trek uw kniën tegen de
weerstand van de ring-expander in de richting van uw
lichaam. Houd uw hoofd en armen tijdens de gehele
oefening in de uitgangpositie.
Biceps (zie afb. C)
Ga rechtop staan, de voeten op schouderbreedte uit
elkaar. Pak de handgrepen van de ring-expander in de
ene hand en leg de andere hand op uw heup. Hierbij
dient de bovenarm plat tegen het lichaam te liggen.
Trek vervolgens uw onderarm tegen de weerstand van
de ring-adapter naar boven en breng uw arm
vervolgens weer terug in de uitgangpositie. Let er
tijdens de gehele oefening op, dat uw rug gestrekt
blijft.
NL/BE
18
Kruis
KruisKruis
Kruis-
--
-expander:
expander:expander:
expander:
Triceps (zie afb. D)
Ga rechtop staan. Buig één arm achter uw rug en houd
de andere boven uw hoofd. Houd met iedere hand een
handgreep vast en houd uw polsen recht. Trek de kruis-
expander met de bovenste hand omhoog. De andere
hand gebruikt u als stabilisator. Herhaal de oefening
vervolgens met de andere arm.
Borst (zie afb. E)
Ga met beide voeten ongeveer heupbreedte uit elkaar
staan. Plaats de kruis-expander onder de
schouderbladen over de rug en houd de handgrepen
voor de borst op spanning. Maak een gecontroleerde
beweging naar voren met uw armen.
Biceps (zie afb. F)
Ga met één been naar voren staan en plaats uw
rechter voet op de handgreep van de kruis-expander,
het lichaam is gestrekt. Houd de andere handgreep
met de rechter hand op heuphoogte. De elleboog ligt
tegen het lichaam. Breng de hand ongeveer op
schouderhoogte. De elleboog blijft tijdens de oefening
tegen het lichaam. Ga langzaam weer terug in de
uitgangpositie. Let erop, dat u uw rug en nek tijdens de
oefening strekt. Train na enkele herhalingen ook de
andere zijde van uw lichaam.
Band
BandBand
Band-
--
-expander:
expander:expander:
expander:
Schouders (zie afb. G)
Ga met één been naar voren staan en plaats uw
rechter voet op het midden van de band-expander, het
lichaam is gestrekt. Houd de handgrepen op
heuphoogte. Trek met gebogen ellebogen en de armen
voor het lichaam houdend de band-expander verticaal
naar boven, totdat de handgrepen zich op borsthoogte
bevinden. Ga langzaam weer terug in de
uitgangpositie.
Rug (zie afb. H)
Ga met vrijwel gestrekte benen en rechte rug op de
grond zitten. Leg de band-expander plat om beide
voeten en trek hem vervolgens met beide handen op
spanning. Buig uw armen naast het lichaam. De
ellebogen in een hoek van ca. 90° buigen. Beweeg
beide ellebogen dicht langs het lichaam naar achteren
tot de handen zich ter hoogte van de heupen bevinden.
Benen (zie afb. I)
Ga op uw rug liggen. Til uw benen, zoals te zien is op
afbeelding I omhoog, en leg de band-expander plat
rondom beide voeten. Houd de handgrepen met beide
handen vast en beweeg deze naar beneden. Plaats ze
zijdelings naast uw zitvlak. Strek vervolgens uw benen,
alsof u hiermee een gewicht wilt wegdrukken. Strek uw
benen niet helemaal door. Ga langzaam weer terug in
de uitgangpositie.
26
2626
26 R
RR
R
EINIGING EN OPBERGEN
EINIGING EN OPBERGENEINIGING EN OPBERGEN
EINIGING EN OPBERGEN
Gebruik in én geval bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. Het product zal hierdoor
beschadigd raken. Reinig het product uitsluitend met
lauwwarm water en droog het vervolgens goed af met
een doek. Bewaar het product steeds op
kamertemperatuur in een droge, schone ruimte.
27
2727
27 A
AA
A
FVOER
FVOERFVOER
FVOER
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren. Uw gemeentelijke
overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product te verwijderen.
28
2828
28 G
GG
G
ARANTIE
ARANTIE ARANTIE
ARANTIE
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder
voortdurende controle. U ontvangt een garantie van
drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie
geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en
vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke
rechten, met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties
dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline
te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De
garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop van de
garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden
betaald.
29
2929
29 S
SS
S
ERVICE
ERVICEERVICE
ERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail: SERVICE@LA-SPORTS.DE
Tel:° ++800 52776787 (free of charge)
Corporate Address:
I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Germany
CZ
19
30 (CZ)
P
OKYNY K POUŽÍVÁNÍ A
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Srdečně blahopřejeme! Zakoupením tohoto
produktu jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek.
Před montáží a prvním uvedením do provozu se
důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu
pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní
pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je zde
popsáno a v uvedených oblastech používání.
Uschovejte řádně tento vod. Při odevzdání
přístroje třetím osobám iložte k přístroji všechny
podklady.
Abyste měli dlouhodobě radost z tohoto produktu,
musíte respektovat následující pokyny k používání a
informace o ošetřování přístroje. Protože produkt
obsahuje drobné díly, není vhodný pro děti do í (3)
let.
31 T
ECHNICKA DATA
Sada expandérů
Kruhový
expandér
Rukojeť k rukojeti: 24 cm
Maximální délka: 60 cm
Křížový
expandér
Rukojeť k rukojeti: 42 cm
Maximální délka: 105 cm
Hadicový
expandér
Rukojeť k rukojeti: Lehký 156 cm /
Střední 166 cm / Těžký 178 cm
Maximální délka: 300 cm
Kruhový expandér
Délka
40 cm
50 cm
60 cm
Lehký/Růžová 20 N 30 N 45 N
Střední/Modrá 30 N 45 N 65 N
Těžký/Šedá 35 N 50 N 70 N
Křížový expandér
Délka
60 cm
80 cm
105 cm
Lehký/Růžová 25 N 40 N 65 N
Střední/Modrá 30 N 50 N 75 N
Těžký/Šedá 32 N 55 N 100 N
Hadicový expandér
Délka
240 cm
270 cm
300 cm
Lehký/Růžová 20 N 27 N 35 N
Střední/Modrá 19 N 25 N 33 N
Těžký/Šedá 18 N 22 N 28 N
Tolerance, předešlých, udaných napínacích sil: +/-
20%.
32
LEZITE BEZPECNOS
TNÍ
INFORMACE
a) Bezpečné používání přístroje lze dosáhnout
pouze tehdy, když byl správně smontován a
kd se správně používá. Je ve vaší
kompetenci, aby byli všichni uživatelé ístroje
informováni o výstražných pokynech.
b) Vyhledejte ještě předtím, než začnete
s některým tréninkovým programem,
bezpodmínečně svého obvodního lékaře,
abyste stanovili eventuální zdravotní rizika,
nebo abyste rizikům preventivně zamezili.
Respektujte signály vydávané vaším tělem.
Nesprávný nebo nadměrný trénink by mohl
ohrozit vaše zdraví. Kdybyste měli někdy
během tréninku bolesti, svírání v hrudním koši,
nepravidelné údery srdce, extrém dýchací
potíže, závratě nebo cítili malátnost, přerušte
okamžitě svůj trénink a vyhledejte pomoc svého
obvodního lékaře.
c) Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti
od přístroje. Tento přístroj je určen pouze k
používání pro dospělé osoby.
d) Přístroj je vhodný hlavně k tréninku svalů horní
části těla a rukou.
e) POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tento
výrobek není hračka a smí se používat pouze
pod dozorem dospělých osob.
f) Pokud máte zdravotní problémy, alergii nebo
zranění, poraďte se před začátkem používání
tohoto výrobku se svým lékařem. Pokud ucítíte
během cvičení nevolnost, indispozici nebo jiné
potíže, cvičení ihned přerušte.
g) Nenatahujte výrobek přes maximální, udanou
délku (viz tabulka „Technická data“).
h) POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Výrobek používejte pouze v místnostech, v
nichž můžete dodržet dostatečný odstup od
osob nebo předmětů, aby jste se vyhnuli
zraněním osob a věcným škodám.
i) Před každým cvičení zkontrolujte expandéry,
jestli nejsou poškozené nebo opotřebované.
Expandéry se smí používat jen v bezvadném
stavu.
j) Při natahování expandéru držte ruce v rovině
se spodní čás předloktí, nepřetěžujte Vaše
zápěstí!
k) Expandéry držte stále napnuté a dávejte pozor,
aby nesklouzly!
l) Uvolňujte expandér do výchozí polohy vždy
pomalu a napnutý.
m) Expandéry se nesmí připevňovat na pevné
předměty, jako např. na stůl, dveře nebo
schody.
n) Expandéry se nesmí natahovat směrem k
obličeji, obtáčet kolem hlavy, krku nebo
hrudníku.
o) Expandér se nesmí dotýkat ostrých, špičatých,
horký nebo nebezpečných předmětů.
p) Chraňte ho před přímým slunečním zářením a
horkem.
CZ
20
33 P
OKYNY K TRÉNINKU
S vaším zájmem o silový trénink jste provedli
důležitý krok ve směru mobilita a zdraví - nebo
sílový trénink posiluje svaly.
Silový tréning zabraňuje nejen ztrátě svalové hmoty
a síly, ale zvyšuje dokonce sílu. Zvyšuje se
pohyblivost kloubů - riziko zranění se snižuje.
Váš krevní tlak, hodnoty vašeho cholesterolu, cukru
v krvi, vaše motivace a dokonce nálada se můžou
trochou sportu enormně zlepšit. Můžou se změnit
rozměry vaší postavy. V spojení se správnou
výživou snížíte svůj podíl tělesného tuku a zlepšíte
svoji postavu.
33.1 Všeobecné pokyny k tréninku
Každá tréningová jednotka by se měla skládat ze tří
částí:
1. Zahřívání („Warm Up“)
2. Kondiční/srdcový trénink a / nebo silový
trénink
3. Ochlazení a dodatečné natažení
Zahřívání („Warm Up“)
Váš trénink musí začínat vždy zahříváním. Čím
náročnější je následující tréninková jednotka, o to
důležitější je zahřívání.
Zahřívání připra tělo na zatížení, aktivuje
kardiovaskulární systém a chrání vaziva, šlachy a
klouby před zraněním. Pomáhá také snížit riziko
křečových žil a zranění svalů. Před začátkem svého
tréninku musíte trochu uvolnit vaše klouby.
Trénink
Začátek kondičního (kvůli pozitivním účinkům na
kardiovaskulární systém často nazývaného také
kardiovaskulární nebo srdcový trénink) nebo také
silového nebo svalového tréninku je prvním krokem
proti civilizačním nemocím a tělesným potížím,
hlavně v pokročilém věku.
Ochlazení
Tak, jak se musí před každou tréninkovou jednotkou
provést zahřívání, musí se po jednotce realizovat
ochlazení. Ochlazení spouští fázi uvolnění, snižuje
opět provozní teplotu těla a ozřejmuje změnu ze
zatížení na uvolnění.
Ochlazení by mělo trvat tak jako zahřívání
minimálně 10 minut a řídit se pomalu na nejnižší
dolní úroveň. Frekvence pulsu by měla být co
nejnižší.
Zamezíte tak preventivně svalové horečce, protože
možné vznik produkty látkové výměny se můžou
přepravit pryč.
Dodatečné natažení
Jak již bylo uvedené, můžete si během zahřívání
zlehka protáhnout svaly. Po tréninku musíte
bezpodmínečně protáhnout svoje svaly. Dodatečné
natahování dostane svaly opět na výchozí délku a
zamezí tak zkrácení svalů. Čím náročnější byl
trénink, o to důležitější je dodatečné natahování.
Mimořádně důležité je dodatečné natahování pro
hlavní skupiny svalů namáhané během tréninku.
Natahování musí b citelné, ale nemůže bolet.
Doba natahování trvá pro každý sval cca 20 sekund.
Začněte svůj trénink s asi 7 8 opakováními cviku.
Pak pomalu zvyšujte počet opakování podle vašich
individuálních preferencí na 11 12 opakování
cviku. Pokud zjistíte, že jsou vaše svaly unavené,
snižte objem vašeho tréninku.
Ideální trénink je asi 3-4 krát týdně. Dávejte ale
pozor, že mezi jednotlivými tréninkovými jednotkami
musí být vždy den oddechu, aby se mohli svaly a
tělo dostatečně zotavit.
Dávejte i všech cvičeních pozor, aby se tato
cvičení prováděly ze stabilního středu trupu. Páteř
(hlavně bederní páteř) musí být ve vzpřímené
poloze, aby se jednotlivá tělesa obrat udržovali v
biomechanicky správné poloze, aby se např. chránili
plotýnky před chybným zatížením.
Netrénujte se setrvačnos a/nebo škubavě, ale
provádějte všechny cviky rovnoměrně a
kontrolovaně. Dávejte pozor, že při neodborném
nebo nadměrném tréninku může dojít k poškození
zdraví.
33.2 Cvičení
Kruhový expandér:
Stehna (viz obr. A)
Lehněte si na bok a opřete se o loket. Horní noha je
ve výši boku. Zafixujte kruhový expandér ve výši
kotníku. Pomalu zvedejte a spouštějte horní nohu.
Opakujte cvičení s druhou nohou.
Břicho (viz obr. B)
Lehněte si na záda a pokrčte stehno v úhlu 90° od
těla. Držte rukojeti expandéru pevně oběma rukama
a položte je kolem stehen. Táhněte Vaše kolena
proti odporu kruhového expandéru směrem k tělu.
Během celého cviku držte Vaší hlavu a paže ve
výchozí pozici.
Bizeps (viz obr. C)
Postavte se vzpřímeně s rozkročenýma nohama na
šířku ramen. Uchopte rukojeti kruhového expandéru,
každou do jedné ruky a přiložte jednu ruku na bok.
Nadloktí má přiléhat ploš k tělu. Nyní táhněte
předloktím nahoru, proti odporu kruhového
expandéru a vraťte se zase do výchozí polohy.
Dbejte na prohýbání zad během celého cvičení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Crivit 280569 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues