Kettler 7975-190.A Computer Manual

Taper
Computer Manual
Mode d’emploi et instructions d’entraînement
F
Consignes de sécurité
Observez les points suivants pour votre propre sécurité :
L’implantation de l’appareil d’entraînement doit être réalisé
sur un sol solide adapté à cet effet
Les raccordements doivent être contrôlés quant à leur solidité
avant la première mise en service et après 6 jours
L’appareil d’entraînement ne doit être utilisé que conformé-
ment aux instructions afin d’éviter toute blessure par suite
d’une charge défectueuse ou d’une surcharge
L’implantation de l’appareil dans des locaux humides n’est
pas recommandable à long terme du fait de la formation de
rouille qui en résulte
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et le bon état de
l’appareil d’entraînement.
Les contrôles techniques de sécurité font partie des devoirs
de l’utilisateur et doivent être effectués régulièrement et
soigneusement
Les composants défectueux ou endommagés doivent être rapi-
dement changés.
N’utilisez que des pièces de rechange KETTLER d’origine
L’appareil ne doit pas être utilisé jusqu’à sa remise en état.
Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu
qu’à la condition d’être contrôlé régulièrement par rapport à
d’éventuels dommages ou à son usure
Pour votre sécurité :
Faites constater par votre médecin de famille si vous êtes
physiquement apte à vous entraîner avec cet appareil avant
de commencer votre entraînement. Les résultats de l’examen
médical devraient servir de base pour établir votre programme
d’entraînement. Un entraînement inadapté ou un surentraîne-
ment peut causer des dommages à la santé.
Sommaire
Consignes de sécurité 38
Service 38
Votre sécurité 38
Description succincte 39
Zone des fonctions / touches 40
Zone d’affichage / display 41-43
Valeurs affichées 43
Démarrage rapide
(pour prise de connaissance) 43
Début de l'entraînement 43
Fin de l’entraînement 43
Mode veille 43
Entraînement 44
... … en fonction des valeurs
de charge préenregistrées
Count-Up 44
Count-Down 44
Zone des valeurs préenregistrées 44
Coups de rame 44
Nombre de coups 44
Emission signal sonore 44
Temps 45
Energie 45
Distance 45
Affichage de la puissance 45
Age 45
Pouls maximal 45
Choix de zones de pouls
spécifiques (Fat/Fit/Man.) 45
Indication d’objectif de pouls 45
Prêt pour l’entraînement 45
Profils de puissance 1 – 6 46
Basculement temps/distance 46
... en fonction des indications de pouls
HRC1 – Count-Up 47
HRC2 – Count-Down 47
HRC3 -- Jeu de conduite 30 min. 47
HRC4 -- Entraînement extensif par in-
tervalles 40 min. 47
Fonctions d’entraînement 48
Changement d’affichage 48
Modification de profil 48
Affichage des puissances 48
Interruption/fin d’entraînement 48
Reprise de l’entraînement 48
Recovery (mesure du pouls de récupé-
ration) 49
Indications et fonctions 49
Tableau : Indications/fonctions 49
Tableau : Evénements relatifs au pouls
49
Réglages individuels 50
Effacement de tous les kilomètres 50
Mémorisation de valeurs préenregis-
trées 50
Choix : affichage km / miles 50
Choix : affichage kilojoules/kcal. 50
Choix : affichage de l’énergie real/phys.
50
Signal sonore d’alarme marche/arrêt
50
Remarques générales 51
Sonneries du système 51
Recovery 51
Basculement temps/distance 51
Affichage du profil pendant
l’entraînement 51
Utilisation en fonction du nombre
de tours 51
Calcul des valeurs moyennes 51
Remarques relatives à la mesure du pouls
51
à l’aide d’une oreillette 51
à l’aide d’une ceinture thoracique 51
Anomalies de l’ordinateur 51
Remarques à propos de l’interface 51
Glossaire 51
Ce signe fait référence, dans cette in-
struction, au glossaire. Le terme concerné
y est expliqué.
Instructions d’entraînement
52
Entraînement d’endurance 52
Intensité de charge 53
Etendue de charge 53
Programmes d’entraînement intégrés
54
Description d’entraînement 74
38
G
Description succincte
L'ordinateur comprend une zone fonctionnelle avec des touches
et un espace d’affichage (display) avec des symboles pouvant
être changés et des graphiques.
Zone fonctionnelle
Touches
Zone d’affichage
Display
39
Introduction
Zone fonctionnelle
Les six touches sont expliquées brièvement par la suite.
Leur utilisation exacte est expliquée dans les différents
chapitres. Les noms des touches de fonction sont
employées tels quels dans ces descriptions.
SET (appuyer brièvement)
On appelle des entrées à l’aide de cette touche.
Les données enregistrées sont prises en compte.
SET (appuyer plus longtemps)
Effacez l’affichage (Reset)
Exception : dans le cas de l’affichage de tous les segments :
appel de « réglages individuels » à l’aide de l’affichage :
Reset +/–
Display (appuyer brièvement)
L’affichage médian actuel passe à la prochaine zone
d’affichage ou le changement automatique d’affichage
s’arrête à l’aide de cette touche de fonction.
Display (appuyer plus longtemps)
Changement automatique d’affichage
Affichage:
SCAN
Program
Les différents programmes sont choisis à l’aide de cette
touche.
Réappuyer à nouveau > Programme suivant
Appuyer longuement > Déroulement du programme
Touches moins – / plus +
Des valeurs sont modifiées dans les différents menus et la
charge pour l’entraînement est changée avant
l’entraînement à l’aide de ces touches de fonctions.
en avant « plus »
en arrière « moins »
appuyer plus longtemps > changement rapide
« plus » et « moins » appuyés simultanément :
La charge passe à Etape 1
Les programmes passent à Origine
Les indications de valeur passent à Arrêt (Off)
RECOVERY
La fonction de récupération démarre à l’aide de cette tou-
che.
D’autres fonctions des touches sont expliquées à l’endroit
adéquat de ce mode d’emploi.
Mesure du pouls
La mesure du pouls s’effectue par l’intermédiaire de la
ceinture thoracique faisant partie de la livraison. Veuillez
observer les instructions d'utilisation.
Remarque :
40
G
G
G
Zone d’affichage / Display
La zone d’affichage informe sur les différentes fonctions et
les divers modes de réglage
Programmes : Count up / Count down
Les programmes se différencient à travers leur mode de
comptage.
Count up : comptage croissant,
Count down : comptage décroissant
Programmes
Charge sur une durée ou une distance
Profils préenregistrés 1 – 6
Programmes régulés par le pouls :
HRC1- HRC4
Objectif de pouls sur une durée
Quatre programmes qui régulent la charge en fonction
d’une valeur de pouls ou de plusieurs valeurs de pouls
préalablement indiquées.
Interface
Lorsque ce symbole apparaît, c’est qu’il existe une liaison
avec un ordinateur.
41
Force de freinage
Coups de rame / nombre de coups
Distance
Puissance
Pouls
Temps
Pouls maximal
Avertissement (clignote) pouls max. +1
Valeur moyenne
Symbole cardiaque (clignote)
Objectif de pouls non atteint -11
Valeur 0 – 499
Valeur moyenne
Valeur 25 – 999
Dimension
Dimension réglable
Valeur 0 – 220
Dimension
Valeur en pourcentage
Pouls effectif / pouls maximal
Signal sonore d’avertissement
MARCHE/ARRÊT
Valeur 1-15
Nombre de coups de rame
(coups par minute) Valeur 0-199
Dimension
Valeur moyenne (AVG)
Coups de rame (nombre)
Valeur 0-9999
Valeur moyenne (AVG)
Horloge
Valeur 0 – 99:59
Température °C/°F
Objectif de pouls dépassé +11
Flèche pour le domaine du nombre de coups
Affichage en cas d’écart –/+ 4
Coups/min.
Affichage POWER
(puissance moyenne d’un coup de rame)
Affichage MAXPOWER
(puissance maximale
d’un coup de rame)
42
G
Démarrage rapide
Début de l’entraînement :
sans réglages particuliers
Image d’accueil lors de la mise en route
Affichage de la totalité des kilomètres et du temps
d’entraînement total
Après 3 secondes :
Affichage
« Count Up »
toutes les valeurs indiquent 0 ;
sauf la force de freinage et la puissance
Début de l’entraînement
Affichage
Coups de rame, coups /min., force de freinage,
puissance, temps, pouls (si l’enregistrement du pouls
est actif), distance, énergie
Modification de la charge et pendant l’entraînement :
« plus » : le force de freinage est augmenté d’un niveau
« moins » réduit d’un niveau.
La puissance est déduite de la force de freinage et des
coups de rame/min.
Les battements de rame par minute sont affichés seulement
après env. 5 secondes.
Fin de l’entraînement
Valeurs moyennes (Ø) :
Affichage
Coups/min., force de freinage, puissance et pouls
(si l’enregistrement du pouls est actif)
Valeurs totales
coups de rame, temps, distance et énergie
Mode veille
L'appareil se met en mode veille 4 minutes après la fin
de l'entraînement. Appuyer sur n’importe quelle touche et
l’affichage recommencera avec « Count Up »
Dépense d’énergie
Affichage de texte et des valeurs
Points
30 colonnes
1 colonne correspond à 1 minute
ou
200 m ou 0,1 miles
Valeur 0 – 9999
Dimension réglable
Profil de charge
1 point (hauteur) = 1 cran
Remarque :
43
G
Entraînement
L’ordinateur est équipé de 12 programmes d’entraînement.
Ils sont très différents du point de vue de leur intensité et de
leur durée de charge.
1. Entraînement avec des valeurs de charge
préenregistrées
a) Indications manuelles de charge
(PROGRAM) « Count Up »
(PROGRAM) « Count Down »
b) Profils de charge
(PROGRAM) « 1 » - « 6 »
2. Valeurs préenregistrées d’entraînement et de pouls
a) Valeurs préenregistrées manuels de pouls
(PROGRAM) « HCR1 Count Up »
(PROGRAM) « HCR2 Count Down »
b) Profils de pouls
(PROGRAM) « HCR3 »
(PROGRAM) « HCR4 »
Entraînement avec des valeurs préenregistrées de charge
a) Indications manuelles de charge
(PROGRAM) « Count Up »
Appuyer sur (PROGRAM) « Count Up » jusqu’à :
Affichage:
« Count Up » commencer l’entraînement,
toutes les valeurs croissent.
Ou bien
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
« plus » ou « moins » : modifier la charge. Commence -
ment de l’entraînement, toutes les valeurs montent.
(PROGRAM) « Count Down »
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage:
«
Count Down ». Le programme compte en décroissant
> 0 depuis les valeurs enregistrées. Si aucune saisie
n’est faite ensuite, l’entraînement commence dans le
programme « Count Up ». Pour que le programme
commence, il doit y avoir au minimum une entrée dans
la zone des valeurs préenregistrées.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Zone des valeurs préenregistrées
Affichage:
valeur préenregistrée des coups de rame « Str. »
Valeur préenregistrée des coups de rame
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 900). Confirmer avec « SET ».
Affichage:
menu suivant valeur préenregistrée du nombre
de coups de rame « St. /min. »
Valeur préenregistrée du nombre de coups
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 30). Confirmer avec « SET ».
Affichage:
menu suivant émission de signal sonore « Beep ».
Emission de signal sonore
« Beep Off » = pas d’accompagnement acoustique de coups de rame
« Beep 1x » = 1 signal sonore pour le coups de rame complet
« Beep 2x » = 1 signal sonore pour
1
/
2
coups de rame
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 1x). Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée de temps « TIME »
44
Valeur préenregistrée de temps
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 45:00). Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée d’énergie « Energy »
Valeur préenregistrée d’énergie
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 1 500). Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée de distance « Dist. »
Valeur préenregistrée de parcours
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 14,00). Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée de parcours « Power »
Affichage de la puissance
La puissance moyenne d’un coup de rame est affichée
en choisissant « Power AVG », la puissance maximale d’un
coup de rame
est affichée en choisissant « Power MAX ».
Effectuer le choix à l’aide de « plus » ou « moins »
Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée d’âge : « Age »
Indication de l’âge
L’entrée de l’âge sert à déterminer et à surveiller le pouls
maximal
(symbole HI, signal sonore d’avertissement
si ce
dernier est activé)
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. 34). Le pouls maximal de 186 est déduit lors de
la saisie de la relation (220-âge). Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant valeur préenregistrée de pouls
maximal « Max »
Indication du pouls maximal
Entrer les valeurs à l’aide de « moins ». Le pouls maxi-
mal ne peut être que réduit ! Confirmer avec « SET »
Affichage :
menu suivant choix d’objectif de pouls « Fat 65% »
Choix d’objectif de pouls
Effectuer un choix à l’aide de « plus » ou « moins »
Brûlage des graisses 65%, fitness 75%, manuel 40-90%
Confirmer avec « SET » (manuel 40-90%)
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins »
(p. ex. Man 83). Confirmer avec « SET » (mode préen-
registrement des valeurs achevé)
Affichage :
prêt pour l’entraînement avec toutes les valeurs
préenregistrées
Ou bien
Entrée d’objectif de pouls
L’indication 40-200 sert seulement à déterminer et à sur-
veiller le pouls d’entraînement indépendant de
l’entraînement (symbole HI, signal sonore d’avertissement
s’il est activé, pas de surveillance de pouls maximal).
L’indication de pouls maximal doit pour cela se tenir sur «
Off ».
Choisir la surveillance de pouls maximal à l’aide de «
plus » ou « moins ».
Affichage :
« Max Off ».
Confirmer avec « SET »
Affichage :
valeurs préenregistrées suivantes « objectif de pouls » (pouls)
Entrer la valeur à l’aide de « plus » ou « moins » (p.ex.130)
Confirmer avec « SET » (mode préenregistrement des
valeurs achevé)
Affichage :
prêt pour l’entraînement avec toutes les
valeurs préenregistrées
Prêt pour l’entraînement
Charge
Changer la charge à l’aide de « plus » ou « mois ».
Début de l’entraînement en ramant. La charge réglée
avant l’entraînement est entrée en mémoire.
45
Un récapitulatif de toutes les possibilités de réglage
de tous les programmes a été résumé dans les tableaux
(cf. page 49)
Les valeurs préenregistrées sont perdues avec « RESET ».
Si « stocker les valeurs préenregistrées en mémoire » est
activé lors de réglages individuels (page 50), les valeurs
préenregistrées restent en mémoire. Lors du prochain
rappel de Count Up / Count Down, les données sont
reprises.
b) Profils de puissance (PROGRAM) « 1 » - « 6 »
Tous les profils sont choisis en appuyant sur « PROGRAM »
p. ex.
Affichage :
“1”
Entraînement par intervalles 20 ;
niveau de charge 5-8, 20 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
« 2 »
Sprints ; niveau de charge 5-9, 30 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
« 3 »
Perte de poids ; niveau de charge 5-7, 40 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
« 4 »
Fitness ; niveau de charge 5-8, 40 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
« 5 »
Programme Power ; niveau de charge 5-9, 30 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
« 6 »
Intervalle 60 ; niveau de charge 1-5, 60 min.
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Pour les temps supérieurs à 30 min., le profil est comprimé
en 30 colonnes dans les vues du programme
Basculement de programme temps / distance
Il est possible de faire basculer le programme du mode
temps au mode distance dans la zone de valeurs préen -
registrées dans les programmes 1-6.
Régler à l’aide de « moins » ou « plus ».
Confirmer avec « SET ».
Affichage :
prêt pour l’entraînement
La distance s’élève à 0,2 km par colonne (0,1 miles).
Remarque :
Remarque :
46
2. S’entraîner en fonction des valeurs
préenregistrées de pouls
Valeurs de pouls préenregistrées manuellement
(PROGRAM) « HRC1 » Count Up
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
HRC1
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Ou bien
Commencer l’entraînement, toutes les valeurs croissent.
La charge augmente automatiquement, jusqu’à que
l’objectif de pouls soit atteint (p. ex. 130)
(PROGRAM) « HRC2 » Count Down
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
HRC2
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Les entrées et les possibilités de modifications sont
analogues au programme « Count Down ».
Début de l’entraînement
La charge augmente automatiquement jusqu’à ce que
l’objectif de pouls soit atteint (p. ex. 130)
(PROGRAM) « HRC3 » Jeu de conduite de 30 min.
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
HRC3
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Début de l’entraînement
La charge augmente automatiquement jusqu’à ce que
divers objectifs de pouls soient atteints.
(PROGRAM) « HRC4 » Entraînement extensif par
intervalles de 40 min.
Appuyer sur « PROGRAM » jusqu’à :
Affichage :
HRC4
Appuyer sur « SET » : zone des valeurs préenregistrées
Début de l’entraînement
La charge augmente automatiquement jusqu’à ce que
différents objectifs de pouls soient atteints
Charge de départ
Il est possible de déterminer la charge de départ du niveau
1 à 10 dans la zone des valeurs préenregistrées dans le
programme HRC.
Entrer les valeurs à l’aide de « plus » ou « moins » (p. ex. 10)
La charge augmente alors automatiquement à partir du
degré 10 jusqu’à ce que l’objectif de pouls soit atteint
(p. ex. 130)
Pouls
La valeur de pouls peut être encore changée à cet
endroit à l’aide de « plus » ou « moins », p. ex. de
130 à 135.
Début de l’entraînement en ramant.
Possibilités de valeurs préenregistrée : cf. tableau page 13
Une adaptation de la charge est effectuée dans les
pro
grammes HRC dans le cas d’écarts de +/– 6 batte-
ments
cardiaques.
Remarque :
Remarque :
47
Fonctions d’entraînement
Changement d’affichage pendant l’entraînement
Modification : en manuel
L’affichage change à l’aide de « DISPLAY » dans la zone
d’affichage dans l’ordre suivant : Time / SPM. / Str. /
Brake / Dist. / Power / Energy / Pulse / (profil) / Time…
Modification : automatique (SCAN)
Appuyer plus longtemps sur la touche « DISPLAY » jusqu’à
ce que le symbole « SCAN » apparaisse sur l’afficheur.
Changement de l’affichage toutes les 5 secondes. On met
fin à la fonction SCAN en appuyant à nouveau sur la
touche « DISPLAY », avec la fonction Recovery ou par
l’interruption de l’entraînement.
Modification du profil de charge
Si la charge est modifiée pendant le déroulement du pro-
gramme, la modification est effective à partir de la colonne
clignotante vers la droite. Les colonnes à sa gauche affi-
chent les niveaux de charge antérieurs et restent inchangées.
Affichage de la puissance (POWER/MAXPOWER)
L’affichage de la puissance peut être modifié de la
valeur moyenne « POWER » à la valeur maximale
« MAXPOWER ».
Effectuer le choix à l’aide de « SET »
Sur l’afficheur médian, c’est toujours la puissance moyenne
qui est affiché.
Interruption ou fin d’entraînement
Quand il y a moins de 10 coups de rame/min. ou en
appuyant sur « RECOVERY », l’ordinateur reconnaît une
interruption d’entraînement. Les données d’entraînement
atteintes sont affichées. Coups de rame/min., force de
freinage,
puissance et pouls (si l’enregistrement du pouls est
actif) sont affichés en tant que valeurs moyennes avec le
sym bole Ø.
Changement vers
l’Affichage
actuel à l’aide de « plus » et
« moins ».
Les données d’entraînement sont affichées pendant 4 minutes.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce temps et
ne vous entraînez pas, l’ordinateur bascule en mode de
veille.
Reprise de l’entraînement
En cas de reprise de l’entraînement dans l’intervalle de ces
4 minutes, les dernières valeurs continuent à défiler.
Remarque :
>>>
>>>
>>>
48
Dépassement
Valeur/entrée % MAX
Pouls maximal 80-210
+1 +1 +1
ARRÊT (Off)
Objectif de pouls
Brûlage de graisses
65%
ou Fitness
75%
+11 –11*
ou Manuel
40-90%
Objectif de pouls
40-200 +11 –11*
*Remarque : n’apparaît que si l’objectif de pouls a été atteint 1x
}
Affichage en cas évènements au niveau du pouls
Au cas où le pouls enregistré n’est pas
atteint (-11 battements), le
symbole
« LO »
est affiché.
Au cas où le pouls enregistré est dépassé,
le
symbole
« HI » est affiché.
En cas de dépassement du pouls maximal,
la flèche
« HI »
apparaît, ainsi que
l’inscription
« MAX ».
Si le « signal d’alarme en cas de dépasse-
ment du pouls maximal » est activé parmi
les réglages individuels, des signaux sono-
res sont en outre émis.
Fonction RECOVERY
Mesure du pouls de récupération
A la fin de l’entraînement, appuyer sur « RECOVERY ».
L’électronique mesure votre pouls pendant 60 secondes de
façon décroissante.
Si vous appuyez sur « RECOVERY », la valeur actuelle du
pouls est conservée en mémoire sous « STROKES » ; le
pouls après 60 secondes est conservé en mémoire sous «
BRAKE ». La différence entre les deux valeurs indiquée
sous « POWER ». Une note de fitness en est déduite
(Exemple F 1.1). L’affichage s’achève après 20 secondes.
La fonction s’interrompt avec « RECOVERY » ou « RESET ».
Si aucun pouls n’est enregistré au début ou à la fin du
comptage décroissant du temps, un message d’erreur
apparaît.
Indications et fonctions
Entraînement Arrêt
Charge
✔✔
Profil
✔✔✔
Coups de rame
✔✔
Coups/min.
✔✔✔
Temps, énergie, distance
✔✔
Pouls maximal
✔✔✔
ou
Brûlage de graisses
65%
ou
Fitness
75% ✔✔✔
ou
Manuel
40-90%
Objectif de pouls
40-200 ✔✔✔
Basculement temps/distance
✔✔✔
✔✔✔
Charge
Profil
Recovery
49
Réglages individuels
Procédez selon le schéma suivant : appuyez sur « Reset ».
Affichage :
tous les segments
Maintenant appuyez plus longtemps sur « SET » : Menu :
Réglages individuels
Affichage :
Reset +/-, total des kilomètres et du temps
d’entraînement
1. Effacement du total des kilomètres et du temps de
travail
Appuyer simultanément sur « plus » et « moins »
Fonction : Effacement de l’affichage : « Reset OK ».
Appuyer sur « Set » : Passage au prochain réglage
Affichage :
Store
Ou bien :
Sauter l’effacement de toutes les valeurs en n’appuyant
que sur « SET »
Affichage :
Store
2. Mise en mémoire des valeurs préenregistrées
Appuyer sur « plus » ou « moins »
Les valeurs préenregistrées de temps, énergie, distance, âge,
objectif de pouls sont mis en mémoire de façon durable.
Fonction :
ON = Mise en mémoire également après « Reset »
Off = Mise en mémoire jusqu’au prochain « Reset »
Appuyer sur « Set » :
Passage au prochain réglage
Affichage :
Metric ou English
3. Affichage de l’unité en kilomètres / miles
Appuyer sur « plus » ou « moins »
Fonction : choix de l’affichage en kilomètres ou miles
Appuyer sur « Set » : l’unité choisie est prise en compte
et passage au prochain réglage
Affichage :
Energy.
4. Affichage de la consommation d’énergie en kilo-
joules/kilocalories
Appuyer sur « plus » ou « moins »
Fonction : choix de l’affichage de la consommation d’énergie
Appuyer sur « Set » : l’unité choisie est prise en compte
et passage au prochain réglage
Affichage :
Energy
5. Affichage du produit énergétique mécanique /
humain
Appuyer sur « plus » ou « moins »
Fonction : choix de l‘affichage du produit énergétique
real : de la dépense énergétique de la personne qui
s’entraîne avec un degré effectif de 16,7%
phys. : de la dépense énergétique de l’appareil,
d’un point de vue strictement physique
Appuyer sur « Set » : l’unité choisie est prise en compte
et passage au prochain réglage
Affichage :
Alarm
7. Signal sonore d’alarme en cas de dépassement
maximal
Appuyer sur « plus » ou « moins »
Fonction : signal sonore d’alarme MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur « plus » ou « moins » : l’unité choisie
est prise en compte et « Redémarrage » de
l’affichage
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
50
Remarques générales
Signaux sonores de système
Démarrage
Un bref son est émis lors de l’enclenchement pendant le test de
segment.
Fin du programme
La fin du programme (profils de programme, Countdown) est
marquée par un bref signal sonore.
Dépassement du pouls maximal
Si le pouls maximal enregistré est dépassé d’un battement de
pouls, 2 brefs signaux sonores sont émis toutes les 5 secondes.
Message d’erreurs
En cas d’erreurs, p. ex. Recovery non exécutable par manque
de signal, 3 brefs signaux sonores sont émis.
Mise en marche / Arrêt automatique du scan
Un bref signal sonore est émis lors de l’activation et la désactiva-
tion de la fonction automatique de scannage.
Recovery
Dans cette fonction, le volant d’inertie est freinée automatique-
ment. Toute poursuite de l’entraînement est inadaptée.
Calcul de la note de fitness (F) :
Note (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1
P1 Pouls de charge, P2 = Pouls de récupération
F1.0 = très bon, F6.0 = insuffisant
Basculement temps/distance
Dans les programmes 1 à 6, le profil peut être changé du mode
temps (1 minute) au mode distance (200 mètres ou 0,1 miles)
dans les valeurs préenregistrées.
Affichage du profil pendant l’entraînement
Au début, la première colonne clignote. Dans le déroulement,
elle se déporte vers la droite.
Pour les profils de plus de 30 minutes jusqu’au milieu (colonne
15). Alors le profil se déporte de la droite vers la gauche. Si la
fin du profil apparaît dans la dernière colonne (colonne 30), la
colonne clignotante continue à aller vers la droite jusqu’à la fin
du programme.
Utilisation indépendant de la vitesse de rotation
(freinage constant)
Le frein électromagnétique à courants de Foucault règle un
freinage constant.
Calcul des valeurs moyennes
La mesure de valeur moyenne s’effectue par unité d’entraînement.
Remarques sur la mesure du pouls
Le calcul du pouls commence lorsque le cœur sur l’affichage
clignote selon le rythme du battement du pouls.
Avec la ceinture thoracique
Observez les instructions correspondantes.
Anomalies de l’ordinateur d’entraînement
Appuyez plus longtemps sur la touche SET.
Remarques sur l’interface
Vous trouverez des remarques sur les possibilités de cette interfa-
ce sur notre page d’accueil www.kettler.net
Glossaire
Age
Saisie pour le calcul du pouls maximal.
Champ de points
Zone d’affichage de 30 x 16 points pour la représentation
de profils de puissance ainsi que les affichages de texte et de
valeurs.
Commande
L’ordinateur règle la charge ou le pouls sur une valeur enregi-
strée manuellement ou préalablement indiqué.
Dimension
Unités pour l’affichage de km/h ou de mph, kilojoule ou kcal.,
heures (h) et puissance (Watt)
Energie (real.)
Calcule la dépense énergétique du corps avec un degré effectif
de 16,7% pour apporter la puissance mécanique. Les 83,3 %
sont transformés en chaleur par le corps.
Glossaire
Une accumulation d’essais d’explications
Interface
Prise SUB-D à 9 broches (RS232/sérielle) pour l’échange de
données avec un ordinateur.
Manuel –
Valeur calculée de : 40-90 % du pouls maximal
Menu
Affichage dans lequel des valeurs doivent être introduites ou
bien sélectionnées.
Objectif de pouls
Valeur de pouls déterminée manuellement ou par le programme
qui doit être atteinte.
Pouls
Saisie du rythme cardiaque par minute
Pouls de brûlage des graisses
Valeur calculée de : 65% du pouls maximal
Pouls de fitness
Valeur calculée de : 75% du pouls maximal
Pouls maximal
Valeur calculée de 220 moins l’âge
Power
Valeur actuelle de la puissance (de freinage) mécanique en
Watt que l’appareil transforme en chaleur.
Profils
Modification de charges dans le temps ou sur une distance
représentée sous forme de champs de points.
Programmes
Possibilités d’entraînement qui commandent des charges ou
des objectifs de pouls déterminés manuellement ou du fait du
programme.
51
52
Recovery
Mesure du pouls de récupération à la fin de l’entraînement. Un
écart et une note de fitness sont déduits des pouls de départ et
d’arrivée dans l’intervalle d’une minute. Pour le même entraîne-
ment, l’amélioration de cette note est une mesure de la progression
de la forme.
Reset
Effacement du contenu de l’affichage ou redémarrage de
l’affichage.
Symbole HI
Si « HI » apparaît, c’est que l’objectif de pouls est trop haut de
11 battements. Si HI clignote, c’est que le pouls maximal est
dépassé.
Symbole LO
Si « LO » apparaît, c’est que l’objectif de pouls est trop bas de
11 battements.
Utilisation dépendant de la vitesse de rotation
La puissance affichée ne se modifie pas jusqu’à ce que le
nombre
de coups de rame/min; ou le niveau de freinage soit modifié.
Dans le cas d’une modification du nombre de coups, la
puissance
momentanée est calculée à partir du moment (constant)
de freinage
(niveau de freinage) et du nombre actuel de coups
et affichée en
conséquence. Le niveau de freinage est augmenté ou diminué
par intervalles d’un point pendant l’entraînement à l’aide des
touches « + » et « - ». Après cela, le moment de freinage est
maintenu constant et l’affichage de la puissance est recalculé
comme indiqué ci-dessus en cas de changement du nombre de
coups de rame.
Instructions relatives à l’entraînement avec le
rameur KETTLER COACH
Avec le rameur KETTLER COACH, on peut profiter de tous les avantages
de l’entraînement à l’aviron, sans avoir à mettre au préalable le bateau à
l’eau. L’entraînement avec un rameur permet d’améliorer aussi bien le sy-
stème cardio-vasculaire que la capacité de force. Avant de commencer
l’entraînement, observer ce qui suit:
Remarque importante
Avant d’entreprendre un programme d’entraînement, consulter son méde-
cin traitant afin d’établir si l’on est apte à travailler avec l’appareil
KETTLER COACH. La composition du programme d’entraînement ci-après
s’adressent uniquement aux personnes en bonne santé.
Avantages de la pratique de l’aviron
Comme déjà mentionné plus haut, la pratique de l’aviron sert à amélio
rer
le système cardio-vasculaire, ainsi que l’oxygénation. La pra
tique de
l’aviron permet de réduire la graisse, l’entraînement en endurance
aug-
mentant la quantité d’acides gras disponibles pour l’énergie.
Autre avantage de l’entraînement à l’aviron, le renforcement de la muscu-
lature générale. Pour l’orthopédiste, l’entraînement avec l’aviron renforce
les dorsaux et les muscles des épaules. Le renforcement des
muscles
du dos peut prévenir les problèmes orthopédiques qui surviennent
fréquemment de nos jours dans ce domaine.
L’entraînement avec le rameur COACH représente donc un entraîne
ment
optimal pour la condition physique. Il augmente l’endurance et la force et
peut être considéré comme un entraînement qui ménage les articulations.
Quels sont les muscles sollicités?
L’aviron sollicite la musculature du corps. Certains groupes, représentés à
la fig. ci-dessous, sont tout particulièrement mis en oeuvre.
Comme le montre la fig., la pratique de l’aviron sollicité de façon égale,
le buste et la partie inférieure du corps. Dans les muscles des jambes, il
sollicite tout particulièrement les extenseurs (1), les fléchisseurs (2), de
même que les muscles du tibia et du mollet (5, 4). L’extension des jambes
sollicite aussi la musculature des fesses (3).
En ce qui concerne la musculature du torse, la pratique de l’aviron sollicite
principalement le large dorsal (6) et l’extenseurs (8). On entraîne en outre
le muscle trapézoidal (7), le deltoïde (9) et le fléchisseur du bras (10).
Les exercices spéciaux effectués avec le rameur KETTLER COACH sollici-
tent d’autres groupes de muscles qui seront décrits dans un autre chapit-
re.
F
1
5
10
4
2
7
9
6
8
3
53
Comment établir un programme d’entraînement et l’appliquer
Le programme d’entraînement sera basé sur la forme physique du
moment. Un test effectué en charge permettra au médecin traitant d’établir
la forme personnelle qui constituera la base du programme. Si l’on ne
s’est pas soumis audit test en charge, il convient tout cas d’éviter les
charges trop élevées. Principe à suivre pour l’établissement du programme:
l’entraînement en endurance sera dicté aussi bien par l’importance de la
charge que par son intensité.
En ce qui concerne l’intensité de l’entraînement
Pendant l’entraînement avec le rameur, l’intensité de charge (résistance à
la traction) peut être contrôlée à l’aide de la fréquence cardiaque. Avec
le rameur, l’intensité est réglée, d’une part par le nombre de coups de rame
et, d’autre part, par la résistance à la traction. L’intensité de
l’entraînement augmente avec l’augmentation du nombre de coups de
rame, de même que lorsqu’on augmente la résistance à l’aide du disposi-
tif de traction.
Eviter donc, comme débutant, de s’entraîner avec un nombre de coups
de rame trop élevé ou avec une résistance trop forte. Essayer
d’harmoni
ser individuellement le nombre de coups de rame et la rési-
stance optimale
des rames. Pendant l’entraînement, mesurer trois fois la
fréquence du pouls. D’abord le pouls au repos avant de commencer.
Mesurer le pouls en charge au bout de 10 minutes d’entraînement; celui-
ci doit se situer dans les environs des chiffres recommandés pour
l’entraînement (voir diagramme du pouls). Une minute après la fin de
l’exercice, mesurer le
soidisant pouls de relaxation. L’entraînement régu-
lier a pour conséquence
la diminution de la fréquence du pouls au repos
et en charge. Il faut voir là un des nombreux effets positifs de
l’entraînement en endurance. Le coeur battant plus lentement a davanta-
ge de temps à sa disposition pour le remplissage des ventricules et la nu-
trition du muscle cardiaque par les artères coronaires.
En ce qui concerne l’ampleur de la charge
On entend par là, durée d’une séance d’entraînement et fréquence heb-
domadaire des exercices. La médecine sportive considère efficiente pour
l’entraînement, l’ampleur de charge suivante:
Frèquence des séances Durée des séances
d’entraînement d’entraînement
Journalière 10 minutes
Deux ou trois fois par semaine 20 -30 minutes
Une ou deux fois par semaine 30 -60 minutes
Diagramme du pouls
Fitness et brûlage des graisses
220
200
180
160
140
120
100
80
Pouls
Age
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pouls de brûlage des graisses
90
65 % du pouls maximal
Pouls de fitness
75 % du pouls maximal
Pouls maximal
220 moins l’âge
Les séances d’entraînement de 20 à 30 minutes/30 à 60 minutes ne con-
viennent pas pour le débutant; celui-ci n’augmentera la charge que peu à
peu. Les premiers exercices resteront relativement courts. La méthode à
intervalles constitue une solution de rechange favorable pour
l’entraînement des débutants.
Programme d’entraînement possible pour les quatre premières semaines:
1re et 2e semaines Ampleur de chaque séance
Fréquence des séances ramer 3 minutes
3 fois par semaine repos 1 minute
ramer 3 minutes
repos 1 minute
ramer 3 minutes
3e et 4e semaines Ampleur de chaque séance
Fréquence des séances ramer 5 minutes
4 fois par semaine repos 1 minute
ramer 5 minutes
Après ce programme de 4 semaines pour novices, on peut s’entraîner
tous les jours avec le rameur, pendant 10 minutes sans interruption. Si,
plus tard, on préfère s’entraîner 3 fois par semaine pendant 20 à 30 mi-
nutes, il y a lieu d’entrecouper deux journées d’entraînement par une
journée de repos.
Gymnastique d’accompagnement
La gymnastique constitue le complément optimal à l’entraînement sur la
rameur.
Chaque séance d’entraînement devra comporter une phase
d’échauffement. Activer la circulation pendant quelques minutes par de lé-
gers mouve
ments de canotage (10 à 15 coups/minute). Commencer par
des exer cices d’assouplissement des muscles pour passer ensuite aux
exercices d’endurance proprement dits. Passer ensuite à la réduction de
l’effort par des mouvements de canotage faciles et terminer la séance par
quelques exercices d’assouplissement.
54
Remarques concernant l'entraînement de la force avec
KETTLER COACH
Outre le rameur, COACH convient fort bien pour pratiquer
l’entraînement, en vue de développer la force.
Il y a lieu cependant de suivre quelques remarques indispensables à un
entraînement de qualité pour la santé, que l'on trouvera exposées succin-
cte ment ci-aprés:
1. Comme novice, éviter de s’entraîner avec des résistances trop impor-
tantes.
2. Ne s’entraîner qu’avec des résistances qui permettent de respirer
sans aucune contrainte.
3. Exécuter régulièrement tous les mouvements, sans à-coups et rapide-
ment.
4. Dans tous les exercices, garder le dos bien droit. Eviter de le creuser
ou de le bomber.
5. On ne doit jamais perdre de vue que sa musculature et sa force aug-
mentent plus rapidement que ne se fait l'adaptation des ligaments,
des nerfs et des articulations.
En un mot, on ne doit augmenter la résistance que lentement et au fur et
à mesure que l'entraînement avance.
Présentation succincte de quelques méthodes d'entraînement
La méthode d'entraînement orientée vers l'endurance et la force convient
pour la mise en forme. Cela signifie 15 à 20 répétitions des exercices
peu de résistance légers (40 à 50 % environ de la «force individuelle
maximale*»).
On entend là par force maximale, la force personnelle maximale possible à
développer pour actionner une seule fois un poids lourd.
Exemple de programme d'entraînement
Toujours commencer l'entraînement par une phase d'échauffement.
Pendant l'entraînement, intercaler après chaque série, une pause de
60 secondes environ et profiter de ces pauses pour faire des exercices
d'assouplissement et d'extension.
S'entraîner 2 ou 3 fois par semaine avec son COACH et profiter de tou-
tes les occasions pour compléter l'entraînement par de longues promena-
des à pied ou à bicyclette, en pratiquant la natation, etc. On constate
ra
que l'entraînement régulier améliore bientôt la condition et le bien-être.
Autre description d’entraînement: page 74.
Avertissement!
Vous vous entraînez avec un appareil conçu et construit selon les exigen-
ces et principes modernes de sécurité. Les points dangereux sources
éventuelles de blessures, ont été évités ou sécurisés le mieux possible.
L’utilisation de l’appareil est exclusivement réservée aux adultes.
L’entraînement excessif ou mal programmé peut nuire à la santé. Avant
de s’entraîner, il est vivement conseillé de consulter son médecin traitant
afin de s’assurer qu’il n’y a pas de contre-indications médicales. Les résul-
tats de l’examen médical devraient servir de base pour établir son pro-
gramme d’entraînement.
Il ne peut, en aucun cas, servir de jouet. Il ne faut jamais perdre de vue
que, de par leur naturel et leur tempérament, les enfants aiment jouer et
qu’avec cet appareil, ils peuvent se trouver confrontés avec des situati-
ons, des dangers imprévus, lesquels excluent toute responsabilité de la
part du constructeur. Si vous autorisez cependant vos enfants à jouer
avec l’appareil, il y a lieu de leur en apprendre le mode d’emploi correct
et de les surveiller.
Le montage de l’appareil doit être fait soigneusement par un adulte.
Veiller à ne pas commencer l’entraînement avant que le montage n’ait
été effectué dans toutes les règles de l’art.
En cas d’emploi régulier l’appareil, nous recommandons d’effectuer, tous
les mois ou tous les deux mois, un contrôle de toutes les pièces et des élé-
ments de fixation tels que vis, boulons, axes de fixations de câbles. Pour
que soit maintenu le haut niveau de sécurité de l’appareil, il y a lieu d’en
interdire l’utilisation si des pièces sont usées et de remplacer ces dernières
immédiatement.
Exercises 1re-2re semaines 3re- 4re semaines 5re- 6re semaines
Série Répét Série Répét Série Répét
1 1 -2 individ. 2 individ. 3 individ.
4 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
7 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
9 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
13 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
14 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
17 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
55
Programmes d’entraînement intégrés
L’ordinateur de l’COACH KETTLER est équipé de 6 profils de puissance stockés en mémoire et de deux programmes régulés par
le pouls. Ils peuvent être appelés à l’aide de la touche de programme. Les programmes se différencient nettement dans leur in-
tensité et dans leur durée de charge.
Les 6 profils de puissance sont conçus pour « entraînement par intervalles de 20 min. », « Sprints 30 min., « perte de poids
40 min. », « fitness 40 min. », « programme power de 30 min. » et « entraînement par intervalles de 60 min. ». Les deux pro-
grammes régulés par le pouls consistent en « entraînement extensif par intervalles 40 min. » et « jeu de conduite 30 min. ». La
description suivante des programmes vous aide à choisir le programme correspondant à vos capacités de puissance. Tous les
profils peuvent être fondamentalement déplacés verticalement par rapport à leur intensité (niveau de charge ou fréquence de
pouls), c'est-à-dire que l’intensité peut être augmentée ou diminuée individuellement.
P1 « entraînement par intervalles 20 min. »
Entraînement intensif pour les personnes entraînées (nécessité sinon
de réduire le cran de démarrage)
Nombre de coups moyen (env. 20-27 / min.),
env. 80-90% de la fréquence cardiaque maximale, durée 20 min.
P2 « Sprints 30 min. »
pour les personnes entraînées avec des changements entre des
cadences de rame avec un nombre élevé et fort de battements dans
les pointes et des cadences de rame calmes
P3 « perte de poids »
Nombre de coups moyen (env. 20-27 / min.),
env. 60-75% de la fréquence cardiaque maximale, durée 40 min.
P4 « fitness 40 min. »
Nombre de coups moyen (env. 20-27 / min.),
env. 75-85% de la fréquence cardiaque maximale pour les personnes non
entraînées, durée 40 min. ou 80-90% de la fréquence cardiaque maximale
pour les personnes entraînées, durée 40 min.
P5 « Programme Power 30 min. »
pour les personnes entraînées (nécessité sinon de réduire le niveau de
démarrage)
Nombre de coups élevé (env. 27-35 / min.),
env. 85- 95 % de la fréquence cardiaque maximale, durée 30 min.
P6 « entraînement par intervalles 60 min. »
Nombre de coups moyen (env. 20-27 / min.),
env. 70 - 85 % de la fréquence cardiaque maximale, durée 60 min.
HRC 3 « jeu de parcours 30 min. », régulé par le pouls
Nombre de coups moyen (env. 20-27/min.),
65% (pendant la pause)-85% de la fréquence cardiaque maximale
HRC 4 « entraînement extensif par intervalles 40 min. », régulé par le pouls
Nombre de coups moyen (env. 20-27 / min.),
75-82% de la fréquence cardiaque maximale
74
D
l
1. Phase Zum Ablauf der Ruderbewegung
In der Ausgangsposition wird der Sitz in die vordere Position gebracht,
indem man Hüft- und Kniegelenke beugt. Die Hände fassen den Griff von
oben. Die Arme sind leicht gebeugt. Sitzen Sie mit geradem Rücken,
leicht vorgeneigt. Bei chronischen Beschwerden im Kniegelenk sollten Sie
das Kniegelenk nicht unter 90° anwinkeln.
GB
l
1st phase The rowing movements
To start, the seat is pushed into the forward position by bending the hip
and knee joints. The handle is gripped from above. The arms are bent
slightly. Sit with the back straight but inclined slightly forward. Should
you suffer from any knee complaints, do not bend the knees at an angle
of less than 90°.
F
l
1re phase Déroulement des mouvements du rameur
En position initiale, le siège se trouve dans sa position la plus avancée,
en fléchissant les articulations des hanches et des genoux. Les mains em-
poignent les poignées par le haut, les bras légèrement fléchis. Asseyez-
vous le dos droit, légèrement incliné vers l’avant. En cas de douleurs
dans les genoux, ne pas les fléchir à moins de 90°.
NL
l
Fase 1 -
Uitvoering van de roeibeweging
Als uitgangspositie wordt de zitting in de voorste positie gebracht, terwijl
men de heup- en kniegewrichten buigt. Met de handen bovenhands de
handgrepen vastpakken. De armenet rechte rug zitten, iets naar voren
gebogen. Bij chronische klachten van de kniegewrichten mogen deze
niet onder een hoek van 90 graden worden gebogen.
D
l
2. Phase
Der Trainierende beginnt in dieser Phase mit der Streckung der Beine.
Der Griff wird weiterhin mit leicht gebeugten Armen gehalten. Auf einen
geraden Rücken achten.
GB
l
2nd phase
This phase begins by stretching the legs. The handle is still gripped with
the arms slightly bent. Ensure that your back is still straight.
F
l
2e phase
Commencer cette phase par l’extension des jambes. Continuer à tenir les
poignées, les bras légèrement fléchis. Garder le dos bien droit.
NL
l
Fase 2
U begint deze fase met het strekken van de benen. Voorts wordt de
handgreep vastgehouden terwijl de armen licht gebogen zijn. Let erop
dat de rug gestrekt is.
D
l
Bewegungsfehler, die zu vermeiden sind:
Rundrücken während der einzelnen Bewegungsphasen
Vollkommene Streckung der Arme. Dies kann zu Beschwerden im
Ellenbogengelenk führen.
Vollkommene Streckung der Beine. Dies kann Beschwerden im Knie-
gelenk provozieren.
Bevor Sie mit dem eigentlichen Training beginnen, sollten Sie den Bewe-
gungsablauf des Ruderns üben. Den Bewegungsablauf erlernen Sie opti-
mal bei geringstem Widerstand und kleiner Schlagzahl. Erst wenn die
Ruderbewegung perfekt beherrscht wird, ist das reguläre Training aufzu-
nehmen.
GB
l
Mistakes to be avoided
Rounded back during the individual phases of movement.
Do not straighten the arms fully -this can lead to elbow trouble.
Do not straighten the legs fully - this can lead to knee trouble.
Practice the rowing movement before starting rowing. The correct move-
ment can best be learned at low resistance and low strokes per minute.
Regular exercising should only be started when the rowing movement has
been mastered.
75
D
l
4. Phase
Führen Sie den Griff nach vorne. Sobald sich der Griff etwa auf Höhe
der Knie befindet, ziehen Sie die Beine an und begeben sich in die
Ausgangsposition.
GB
l
4th phase
Push the handle forward. As soon as the handle is approximate at knee
level, bend the knees once again and return to the starting position.
F
l
4e phase
Pousser les poignées vers l’avant. Dès que les poignées arrivent à hau-
teur des genoux, fléchir les jambes et revenir dans la position initiale.
NL
l
Fase 4
Beweeg de greep naar voren. Zodra de greep zich op kniehoogte
bevindt trekt U de benen in en komt U terug in de uitgangspositie.
D
l
3. Phase
Wenn die Beine nahezu gestreckt sind, sollten Sie den Griff zum Körper
ziehen. Den Oberkörper leicht rückwärts neigen. Die Beine auch zum
Ende der Bewegungsphase leicht gebeugt lassen.
GB
l
3rd phase
When the legs are almost stretched to their full extent, pull the handle
towards your body. Lean backwards slightly. At the end of the move-
ment, the knees should still be slightly bent.
F
l
3e phase
Quand les jambes sont pratiquement étendues, tirer les poignées vers le
corps. Incliner légèrement le tronc vers l’arrière. A la fin de la phase, lais-
ser les jambes légèrement fléchies.
NL
l
Fase 3
Terwijl de benen bijna gestrekt zijn trekt U de greep naar U toe. Het
bovenlichaam licht naar achteren buigen. De benen ook aan het einde
van de beweging licht gebogen houden.
F
l
Ce qu’il ne faut pas faire
arrondir le dos pendant les phases de mouvements
tendre complètement les bras, cela pouvant provoquer des douleurs
dans les articulations des bras
tendre complètement les jambes, cela pouvant provoquer des douleurs
dans les articulations des genoux
Avant de commencer l’entraînement, simuler le déroulement des mouve-
ments de canotage.
On apprend le mieux les mouvements si la résistance est faible et le nom-
bre de coups de rame, réduit, Ce n’est que lorsqu’on maîtrise parfaite-
ment les mouvements que l’on peut commencer l’entraînement propre-
ment dit.
NL
l
Vermijd de volgende fouten:
Rondduwen tijdens de afzonderlijke bewegingsfases
strek uw armen nooit helemaal, u zou hierdoor last van uw elleboog-
gewrichten kunnen krijgen.
strek uw benen nooit helemaal om last van uw kniegewrichten te voor-
komen.
Vóór u met de werkelijke training begint, dient u de roeibeweging te
oefenen, bij voorkeur met de kleinste weerstand en het kleinste aantal
slagen. Pas als u de roeibewegingg onder de knie heeft, kunt u met de
normale training beginnen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kettler 7975-190.A Computer Manual

Taper
Computer Manual

dans d''autres langues