Toro Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Notice d’utilisation
IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le
maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
FORM NO. 3317–979F Rev. A
Tracteur de tonte
ProLine de taille moyenne
12,5 CV
Modèles No. 30165 – 690001 & suivants
  
  
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront
le concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
pour votre produit particulier. Les numéros de modèle
et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
2149
1. Plaque de numéros de modèle et de série
Pour votre commodité, inscrivez les numéros de
modèle et de série du produit dans l’espace
ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, vous et
d’autres utilisateurs, à éviter d’endommager le
produit ou d’occasionner des accidents corporels.
Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise
des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous
avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en
toute sécurité. Vous êtes également responsable
d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez
d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION, suivant le niveau de danger.
Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement
prudent.
DANGER signale un risque extrême de blessures ou
de mort si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT signale un risque de blessures
ou de mort si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
ATTENTION signale un risque de blessures légères
ou modérées si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
mettre en évidence certaines informations:
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes ou susceptibles
d’occasionner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
3
Table des matières
Page
Sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence et huile 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée 11. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 11. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence 11. . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 11. . . .
Montage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du panneau de commande et
du réservoir d’essence 13. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du levier de changement de vitesse 14
Montage du mancheron 14. . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du câble d’accélérateur 15. . . . . .
Connexion du faisceau de câbles 15. . . . . . . .
Montage des tiges de commande 16. . . . . . . .
Utilisation 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 19. . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 20. . . . . . . . . . .
Commande des lames de la tondeuse
(prise de force) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Système de sécurité 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 23. . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien 24. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 29. . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie de
transmission 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement 32.
Remplacement de la courroie de traction 33. .
Réglage de l’embrayage électrique 34. . . . . .
Schéma de câblage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3. AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage
artificiel suffisant.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4. Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à
tondre et retour.
Sécurité
5
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique continue
équivalente de: 100 dB(A), déterminée sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
ANSI B71.5–1984.
Puissance acoustique
Cette machine présente une puissance acoustique de:
100 dB(A)/1pW, déterminée sur base de mesures de
machines identiques, selon la directive 84/538/CEE et
ses amendements.
Sécurité
6
Vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 6,44 m/s
2
, déterminé sur
base de mesures de machines identiques, selon
ISO 5349.
Sécurité
7
Mesure de la pente
Lea todas las instrucciones de seguridad de las páginas 4 à 9.

! 


"
"
Sécurité
8
  
    
   

   

    
   
   
   
  
Couper le moteur et retirer la
clé de contact avant
d’entreprendre tout
entretien ou réparation
Liquides caustiques –
brûlures chimiques aux
doigts ou aux mains
Premiers soins, rincer
Défense de fumer / d’approcher
Le port de lunettes de
Attention, produit toxique
Flammes ou incendie
Explosion
Ne pas jeter les batteries
Ne pas laisser les enfants
protection est indispensable
à l’eau
une flamme ou du feu
au plomb à la poubelle
   
  
   
  
   
  
toucher à la batterie
Sécurité
9
  
 
    
     
    
    
   
   
Surfaces brûlantes – brûlure
des doigts ou des mains
Coupure au pied
Lame rotative, sectionnement
Les boulons des lames doivent
Coupure des doigts ou de la main
Lame de tondeuse, sectionnement
Transport de la machine
Lame de tondeuse, sectionnement
Laisser les protections
en place
Usage du levier de volet
Commande de l’embrayage
Usage du robinet d’essence
Réglage de la hauteur
(mm)
Sur un terrain en pente,
Retournement, tondeuse
 
    
des doigts des mains ou des
pieds
des doigts des mains ou des
pieds
du pied ou d’orteils
autoportée
utiliser un kit de contrepoids
de 16 kg et abaisser l’unité
de coupe
de coupe
des lames
d’éjection
être serrés à 115–149 N.m
Sécurité
10
  
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Marche
Starter
Neutral
Première vitesse
Deuxième vitesse
Troisième vitesse
Embrayer
Débrayer
Arrêt/OFF”
Entraînement des roues
Système de frein
Frein de stationnement
Marche arrière
Carburant
Prise de force
Quatrième vitesse
Marche avant
Batterie
11
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de
méthanol, d’essence contenant du méthanol
ou plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système d’alimentation. Ne
pas mélanger d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et ne pas travailler à proximité de
flammes nues ou de sources d’étincelles.
Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne jamais faire de réserves d’essence
supérieures à une consommation de
30 jours.
Stabilisateur/conditionneur
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur. L’utilisation dans la
machine d’un stabilisateur/conditionneur à base
d’isopropyle a plusieurs fonctions:
Eviter l’altération de l’essence durant
l’entreposage
Nettoyer le moteur lorsqu’il tourne
Eliminer du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur.
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence normale sans
plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à
1/2 pouce) du bas du goulot de remplissage.
L’espace qui reste doit permettre à l’essence de
se dilater. Ne pas remplir complètement le
réservoir.
3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 27.
12
Montage
Pièces détachées
Remarque: A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces.
DESCRIPTION
NOM-
BRE
UTILISATION
Mancheron
Boulon à collerette 3/8–16 x 1” (26 mm)
Ecrou à collet 3/8–16
1
4
4
Montage du mancheron sur le châssis
Levier de changement de vitesse
Bloc de montage du changement de vitesse
Rondelle 1/4”
Boulon 1/4–28 x 2” (51 mm)
1
1
1
1
Montage du changement de vitesse sur la
transmission
Attache de tige
Axe
Rondelle
Goupille épingle
2
2
2
2
Montage des tiges de commande
Réservoir d’essence
Panneau de commande
Boulon 5/16–1/ x 7/8” (22.5 mm)
Rondelle de blocage 5/16”
Rondelle 5/16”
Collier
1
1
4
4
4
2
Montage du réservoir d’essence et du panneau
de commande
Attache de câble 1 Maintien du faisceau de câbles
Manuel de l’utilisateur
Liste des pièces
Carte d’enregistrement
1
1
1
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à Toro
Montage
13
Montage du panneau de
commande et du réservoir
d’essence
1. Positionner le panneau de commande sous la
traverse arrière (Fig. 1). Positionner le réservoir
d’essence au-dessus de la traverse arrière
(Fig. 1).
1716
1
2
3
Figure 1
1. Traverse arrière
2. Panneau de commande
3. Réservoir d’essence
2. Fixer le panneau de commande et le réservoir
d’essence à la traverse arrière au moyen des
4 boulons de 7/8 po. (22,5 mm) avec leurs
rondelles et rondelles de blocage (Fig. 2).
3. Glisser le collier de serrage sur le flexible
d’alimentation (Fig. 2). Enfoncer le flexible
d’alimentation sur le raccord du réservoir et
l’attacher au moyen du collier de serrage
(Fig. 2).
1717
1
2
3
5
4
6
Figure 2
1. Boulon 5/8–18 x 7/8”
(22,5 mm)
2. Rondelle de blocage
3. Rondelle
4. Flexible d’alimentation
5. Collier de serrage
6. Raccord du réservoir
Montage
14
Montage du levier de
changement de vitesse
1. Aligner le bloc de montage par rapport aux
méplats du haut de l’arbre de transmission, et
glisser le bloc sur l’arbre (Fig. 3).
Note: NE PAS retirer la rondelle de
caoutchouc de l’arbre de transmission.
2. Introduire le levier de changement de vitesse
dans la fente du panneau de commande et
positionner l’extrémité percée du levier sur le
bloc de montage surmontant la transmission.
Fixer le levier à la transmission au moyen du
boulon de 51 mm avec sa rondelle. Serrer le
boulon à 115 in. lb. (155 N.m).
1718
Figure 3
1. Bloc de montage
2. Levier de changement de
vitesse
3. Boulon 1/4–28 x 2”
(51 mm)
4. Rondelle
Montage du mancheron
1. Disposer les trous des extrémités du mancheron
face aux trous souhaités sur les côtés de la
traverse arrière (jeu de trous supérieur ou
inférieur).
2. Fixer le mancheron de chaque côté au moyen de
2 boulons à collerette de 3/8 –16 x 1” (26mm) et
de leurs écrous à collet (Fig. 4). Serrer les
boulons à 25 ft. lbs. (34 N.m).
3. Faire passer les fils et les câbles sous la traverse
(Fig. 4)
1719
Figure 4
1. Mancheron
2. Traverse arrière
3. Boulon à collerette
3/8 x 16–1” (26mm)
4. Ecrou à collet 3/8
5. Fils et câbles
Montage
15
Connexion du câble
d’accélérateur
1. Mettre la commande des gaz en position RAPIDE
(Fig. 5).
2. Accrocher le câble en Z dans le trou de la commande
des gaz (Fig. 5).
3. Desserrer la vis du serre-câble pour permettre le
passage du câble, mais ne pas la resserrer
(Fig. 5).
4. Tirer le câble et sa gaîne pour amener le trou de
la commande des gaz face au trou de la plaque
de base. Insérer une goupille ou un boulon de
1/4 in. (6,35 mm) de diamètre dans les trous
alignés pour maintenir l’ensemble en position.
5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel et serrer la vis du serre-câble pour
bloquer le réglage.
6. Retirer la goupille d’alignement et contrôler le
fonctionnement de la commande. Voir Réglage
de la commande des gaz et du starter.
2070
Figure 5
1. Câble en Z
2. Commande des gaz
3. Plaque de base
4. Trou d’alignement de
1/4 in. (6,35mm)
5. Serre-câble
Connexion du faisceau de
câbles
1. Attachez les connecteurs en ligne de
l’embrayage et du moteur (Fig. 6).
2153
Figure 6
1. Connecteur de
l’embrayage
2. Connecteur du moteur
2. Retirer le contre-écrou supérieur du boulon
arrière droit de montage du moteur, derrière la
jauge d’huile.
3. Connecter le fil qui reste au boulon du moteur, et
le serrer au moyen du contre-écrou.
Montage
16
Montage des tiges de
commande
1. Visser une attache sur chaque tige de commande,
à environ 5 cm (2 in) de l’extrémité (Fig. 7) ou
pour que la barre de commande supérieure
(Fig. 8) soit à peu près perpendiculaire au sol.
2. Monter l’extrémité des attaches de tige sur le
trou de l’équerre de renvoi (par l’extérieur) au
moyen des axes, rondelles et goupilles épingles
(Fig. 7).
2154
Figure 7
1. Tige de commande et
attache
2. 2 in. (51 mm)
3. Equerre de renvoi
4. Axe, rondelle et goupille
épingle
3. Contrôler l’écart entre la barre de commande
supérieure et le haut du mancheron lorsque les
courroies sont engagées à fond. L’écart doit être
d’environ 1 à 1-1/4 in. (25 à 32 mm) (Fig. 8).
Remarque: La barre de commande doit être
parallèle au mancheron en
position relâchée de marche ou de
freinage.
4. Contrôler le fonctionnement. Si un réglage est
nécessaire, retirer la goupille épingle et la
rondelle attachant l’extrémité de la tige de
commande à la barre de commande supérieure,
ajuster la hauteur de la tige de commande en
vissant ou dévissant la tige dans l’attache, puis
rattacher la tige à la barre de commande
supérieure à l’aide de la rondelle et de la goupille
épingle.
5. Le réglage des tiges de frein doit permettre
d’appliquer facilement le levier de frein de
stationnement contre le mancheron en tirant sur
la barre de commande supérieure (Fig. 8).
1720
Figure 8
1. Tige de commande
2. Barre de commande
intérieure
3. Levier de frein de
stationnement
Montage
17
6. Si un réglage des tiges de frein est nécessaire,
retirer la goupille épingle et la rondelle de
fixation de l’attache de la tige de frein à
l’équerre de renvoi (Fig. 9).
7. Visser ou dévisser l’écrou papillon sur la tige de
frein, puis remonter l’attache dans l’équerre de
renvoi (Fig. 9). Contrôler le réglage et le corriger
si nécessaire.
Remarque: Attention, la tige de frein doit être
montée dans le trou avant (“F”) de
l’équerre de renvoi.
8. Répéter le réglage de l’autre côté si nécessaire.
2156
Figure 9
1. Equerre de renvoi
2. Attache de la tige de frein
3. Goupille épingle et
rondelle
4. Ecrou papillon
18
Utilisation
Sécurité avant tout
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les explications des
pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La
connaissance de ces informations peut vous éviter des
accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
familiers ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, il est important de se familiariser avec
toutes les commandes (Fig. 10).
Commande des gaz – La commande des gaz peut
prendre trois positions: STARTER, RAPIDE et
LENT.
Barre de commande des lames – S’utilise avec le
commutateur d’embrayage des lames (prise de force)
pour desserrer le frein de lame et embrayer
l’entraînement des lames de la tondeuse. Lâcher la
barre pour débrayer l’entraînement des lames.
Commutateur d’embrayage des lames (prise de
force) – Ce commutateur bascule s’utilise avec la
barre de commande des lames pour desserrer le frein
de lame et embrayer l’entraînement des lames de la
tondeuse.
Levier de changement de vitesse – La transmission
comprend quatre vitesses de marche avant, un point
mort et une marche arrière, disposées en ligne. Ne pas
changer de vitesse durant le déplacement, sous peine
d’endommager la transmission.
Barre de commande supérieure – Régler le
changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et
pousser la barre de commande vers l’avant pour
embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre
vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour
tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à
gauche.
Barre de commande inférieure – Mettre le
changement de vitesse en marche arrière et tirer la
barre de commande inférieure vers l’arrière pour
embrayer la traction en marche arrière.
Levier de frein de stationnementTirer la barre de
commande supérieure vers soi et relever le levier de
frein de stationnement contre le mancheron.
Clé de contact – S’utilise avec le lanceur à retour
automatique. La clé peut prendre deux positions:
MARCHE et ARRET.
Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée du
lanceur pour faire démarrer le moteur.
Robinet d’arrivée d’essence – (Sous le réservoir
d’essence) Fermer le robinet pour le transport et
l’entreposage de la tondeuse.
Utilisation
19
2
3
4
8
2150
1
6
5
7
Figure 10
1. Commande des gaz
2. Barre de commande des
lames
3. Commutateur
d’embrayage des lames
(prise de force)
4. Levier de changement de
vitesse
5. Barre de commande
supérieure
6. Barre de commande
inférieure
7. Levier de frein de
stationnement
8. Clé de contact
Frein de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être mis
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Application du frein de stationnement
1. Tirer la barre de commande supérieure (Fig. 11)
vers l’arrière et la maintenir dans cette position.
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 11) et lâcher progressivement la barre de
commande supérieure. Le frein de stationnement
doit rester en position appliquée (verrouillée).
Déblocage du frein de stationnement
1. Tirer la barre de commande supérieure vers
l’arrière (Fig. 11). Abaisser le levier de frein de
stationnement en position relâchée.
2. Relâcher progressivement la barre de commande
supérieure.
1
2
2130
Figure 11
1. Barre de commande
supérieure
2. Levier de frein de
stationnement
Utilisation
20
Démarrage et arrêt
du moteur
Démarrage
1. S’assurer que les fils des bougies sont connectés
aux bougies et que le robinet d’alimentation est
ouvert.
2. Mettre le changement de vitesse au point mort,
appliquer le frein de stationnement et tourner la
clé de contact en position MARCHE.
3. Mettre la commande des gaz en position
STARTER si le moteur est froid.
Remarque: Le starter ne doit pas être utilisé si
le moteur est chaud. En ce cas,
mettre la commande des gaz en
position RAPIDE.
4. Tenir fermement la poignée du lanceur à retour
automatique, et tirer doucement jusqu’à ce qu’on
sente une résistance, puis tirer vigoureusement
pour lancer le moteur et laisser la corde revenir
lentement.
IMPORTANT: Ne pas tirer la corde jusqu’au
bout, et ne pas lâcher la poignée après l’avoir
tirée, sans quoi la corde risque de se rompre
et l’enrouleur risque d’être endommagé.
Arrêt
1. Mettre la commande des gaz en position
“LENT” (Fig. 12).
Note: Si le moteur a travaillé dur ou s’il est
très chaud, le laisser tourner au ralenti
pendant une minute avant de tourner la
clé de contact sur “ARRET”. Ceci aide
le moteur à refroidir avant qu’on ne
l’arrête. En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2. Tourner la clé de contact sur “ARRET”
(Fig. 12).
1
2
2130
Figure 12
1. Manette des gaz 2. Clé de contact
3. Appliquer le frein de stationnement.
4. Déconnecter les fils des bougies pour éviter les
risques de démarrage accidentel avant de ranger
la machine.
5. Fermer le robinet d’arrivée d’essence avant de
ranger la machine.
IMPORTANT: S’assurer que le robinet
d’arrivée d’essence est bien fermé avant de
transporter la machine ou de la ranger, pour
éviter les risques de fuite de carburant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur