Pioneer DEH-P77DH Manuel utilisateur

Catégorie
Alarme de voiture
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’INSTALLATION
DEH-P77DH
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
1
Table des matières
Raccordement des appareils .................. 2
Installation de l’alarme DFS .................... 7
Description ........................................................ 7
Contacteurs de portières .................................... 7
Contacteur de portière
(DOOR SWITCH) (Blanc/Jaune) .............. 8
Sortie d’alarme
(ALARM OUTPUT) (Brun) .................... 10
Détecteur d’alarme
(ALARM SENSOR) (Blanc/Rouge) ........ 11
Verrouillage de portière
(DOOR LOCK) (Blanc/Orange) .............. 12
Coupure de démarreur
(STARTER CUT-OFF) (Bleu/Brun) ...... 13
Pour éviter des ennuis .................................... 14
Installation ................................................ 15
Installation sur un tableau type GM ................ 16
Installation sur un tableau type GM
(Véhicules ‘94 ou plus récents) ................ 17
Installation sur GM
(Monte Carlo, Caprice Classic, Lumina,
Cavalier ‘95 ou plus récents) .................... 18
Installation standard sur Chrysler,
Dodge et Plymouth .................................. 19
Installation sur Cirrus, Stratus ‘95 .................. 20
Installation sur Grand Cherokee,
Sebring, Avenger ...................................... 21
Raccordement des appareils
2
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Remarque:
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative
de la
batterie avant de commencer la pose.
Pour le raccordement des câbles de l’amplifica-
teur de puissance et des autres appareils, se
reporter au manuel de l’utilisateur et procéder
comme il est indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un dan-
ger de court-circuit des câbles avec la carrosserie
du véhicule.
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le con-
necter avec la batterie. Cela pourrait endommager
sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-
circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le
cas contraire, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible).
Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de
haut-parleurs soient directement mis à la masse ou
que les fils de haut-parleurs gauche et droit
soient communs.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance
de 45 W, et que leur impédance soit comprise
entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs
dont la puissance admissible ou l’impédance
seraient différentes des valeurs indiquées ici,
pourrait provoquer leur inflammation, avec émis-
sion de fumée, ou à tout le moins leur endom-
magement.
Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne
retirez pas les capuchons que porte le connecteur.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais d’an-
tenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-
plificateur. De la même manière, ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-
tenne automatique. Un tel branchement pourrait
causer une perte de courant excessive et un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-
circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et le côté
sortie, noir. Brancher les connecteurs de même
couleur correctement.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-
necté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs
heures. (Fig.1)
Fig.1
Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez
à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas
la masse d’un appareil gros consommateur d’én-
ergie tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont
supprimées par un défaut de contact,
l’endommagement de l’appareil, voire un
incendie sont possibles.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour reli-
er ce produit à un autre produit, utilisez le manuel
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.
3
Raccordement des appareils
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Jack d’antenne
Porte-fusible
Jaune
Noir (masse)Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Vers une borne dont l’alimentation
est commandée par l’éclairage de
la voiture.
Rouge
Orange
Ce produit
Dans le cas d’une
installation à 2 haut-
parleurs, connecter
aux 2 haut-parleurs à
l’avant ou à l’arriére.
Utiliser cet élément pour les
connexions quand on posséde
un amplificateur complémentaire.
Entrée IP-BUS (Bleu)
Sortie vers l’avant
Sortie vers l’arrière
Bleu/Brun
Blanc/Rouge
Brun
Reportez-vous à la section
“Installation de l’alarme DFS.
Blanc/Orange
Vers une borne dont l’alimentation
est commandée par la clé de contact
(12 V CC).
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment de
la clé de contact.
Blanc/Jaune
Jaune/noir
Attention:
Reliez le connecteur fourni et
uniquement ce connecteur. Si vous
employez un connecteur autre que
celui fourni, les sons peuvent être
coupés et les informations en
mémoire peuvent être effacées.
Si vous utillisez un téléphone
cellulaire, connectez-le via le fil mise
en sourdine audio sur la téléphone
cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune
connexion.
7 Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves
Fig. 2
4
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Câbles de liaison munis
de prises RCA (vendu
séparément)
Bleu/blanc
Blanc/noir
Blanc
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Gris/noir
Gris
Arrière
Avant Avant
Arrière
Avant Avant
Arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur gauche
Haut-parleur droite
Arrière
Vert
Vers la borne de commande
du système de l’amplificateur
de puissance, ou vers la
borne de commande de
l’antenne motorisée (max.
300 mA, 12 V CC).
+
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Télécommande d’ensemble
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves, ou
sortie sans atténuation
5
Raccordement des appareils
Jack d’antenne
Ce produit
Entrée IP-BUS (Bleu)
Sortie vers l’avant
Sortie vers l’arrière
Bleu/Brun
Blanc/Rouge
Brun
Reportez-vous à la section
“Installation de l’alarme DFS.
Blanc/Orange
Blanc/Jaune
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Porte-fusible
Jaune
Noir (masse)Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Vers une borne dont l’alimentation
est commandée par l’éclairage de
la voiture.
Rouge
Orange
Vers une borne dont l’alimentation
est commandée par la clé de contact
(12 V CC).
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment de
la clé de contact.
Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone
cellulaire, connectez-le via le fil mise
en sourdine audio sur la téléphone
cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune
connexion.
7 Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans amplificateur
extérieur (vendu séparément)
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
+
+
+
Blanc/noir
Blanc
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Gris/noir
Gris
Avant Avant
Vert
Vers la borne de commande du
relais d’antenne motorisée
(max. 300 mA, 12 V CC).
Bleu/blanc
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Attention:
Reliez le connecteur fourni et uniquement
ce connecteur. Si vous employez un
connecteur autre que celui fourni, les sons
peuvent être coupés et les informations en
mémoire peuvent être effacées.
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves, ou
sortie sans atténuation
Ne connectez rien à ces câbles de liaison aux haut-parleurs.
Remarque:
Change le réglage initial de ces appareils.
(Reportez-vous aux mode d’emploi.)
Fig. 3
7
Installation de l’alarme DFS
Apposez les autocollants fournis sur la face intérieure des glaces avant.
Description
7 Blanc/Jaune (Contacteur de portière, DOOR SWITCH) .............................. (Fig. 4 et 5)
Ce conducteur permet de mettre en service l’alarme DFS dès qu’une portière est ouverte;
il peut être relié à un contacteur de portière de type positif (+) ou de type négatif (–).
7 Brun (Sortie d’alarme, ALARM OUTPUT) .............................................................. (Fig. 6)
Ce conducteur peut véhiculer, au choix, une sortie à niveau constant ou une tension hachée
(+), capables d’exciter 2 relais de 500 mA (maximum). Utilisez ce conducteur pour exciter
les relais qui commandent la sirène, l’avertisseur sonore ou les feux clignotants.
7 Blanc/Rouge (Détecteur d’alarme, ALARM SENSOR) ........................................ (Fig. 7)
Ce conducteur est porté à une tension négative (–) et est destiné à alimenter des détecteurs
tels que des détecteurs de chocs ou de bris de glace (vendus séparément).
7 Blanc/Orange (Verrouillage de portière, DOOR LOCK) ...................................... (Fig. 8)
Ce conducteur a pour rôle de désarmer l’alarme DFS à partir du système de verrouillage
centralisé des portières ou d’un système d’alarme à déverrouillage télécommandé. Ce con-
ducteur peut être relié aux systèmes de verrouillage des portières qui fournissent un signal
de déverrouillage positif (+) ou négatif (–).
7 Bleu/Brun (Coupure de démarreur, STARTER CUT-OFF) .................................... (Fig. 9)
Ce conducteur véhicule une tension de sortie positive (+) constante dès que l’alarme DFS
est excitée, tension qui demeure présente pendant 30 minutes, à moins que l’alarme ne soit
désarmée entre-temps. Cette sortie doit être utilisée pour commander un relais en option
dont le rôle est de rendre le démarreur inopérant.
Contacteurs de portières
Le signal d’excitation fourni par l’alarme DFS accepte les contacteurs de portière de type
positif ou de type négatif. Après raccordement, choisissez le type de système sur le menu
de l’alarme DFS.
La minuterie de retard à la sortie de l’alarme DFS ne commence à fonctionner qu’après la
fermeture de la dernière portière et l’extinction de l’éclairage de plafonnier.
ATTENTION
Etant donné la complexité du câblage des véhicules actuels, nous vous conseillons de faire
installer l’alarme DFS UNIQUEMENT par un technicien agréé par Pioneer.
Installez l’appareil de telle manière qu’il puisse aisément être débranché si le moteur ne
démarre pas, et cela même si l’appareil fonctionne correctement. (Reportez-vous à la section
“Coupure de démarreur” - “Pour éviter les ennuis”.)
Contacteur de portière (DOOR SWITCH) (Blanc/Jaune)
7 Contacteur avec mise à la masse:
Véhicules Chrysler, GM ou japonais et la plupart des véhicules européens.
Remarque:
Grâce au menu d’alarme, réglez l’alarme DFS de façon qu’elle puisse reconnaître le signal de
masse de déclenchement. Choisissez “DOOR-L :CLS” pour le système de portières.
Brun
(reportez-vous à “Sortie d’alarme”.)
Bleu/Brun
(reportez-vous à “Coupure de démarreur”.)
Blanc/Orange
(reportez-vous à “Verrouillage de portière”.)
Blanc/Rouge
(reportez-vous à “Détecteur d’alarme”.)
Ce produit
Porte-fusible
Plafonnier
Contacteur de portière d’origine
Blanc/Jaune
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Fig. 4
9
Installation de l’alarme DFS
7 Contacteur sans mise à la masse (type positif):
Ford, Jaguar, Mercedes
Remarque:
Grâce au menu d’alarme, réglez l’alarme DFS de façon qu’elle puisse reconnaître le signal positif
de déclenchement. Choisissez “DOOR-H :CLS” pour le système de portières.
Fig. 5
7 Pose de contacteurs neufs
Des contacteurs sont disponibles dans le commerce pour fournir un signal de déclenche-
ment d’alarme en cas d’ouverture du capot, du coffre, etc. Avant d’acheter un contacteur
supplémentaire, assurez-vous qu’il convient au système de portière dont le véhicule est
équipé.
Suivez les instructions du fabricant pour l’installation et le câblage.
Ce produit
Bleu/Brun
(reportez-vous à “Coupure de démarreur”.)
Blanc/Orange
(reportez-vous à “Verrouillage de portière”.)
Blanc/Rouge
(reportez-vous à “Détecteur d’alarme”.)
Porte-fusible
Plafonnier
Contacteur de portière d’origine
Brun
(reportez-vous à “Sortie d’alarme”.)
Blanc/Jaune
Sortie d’alarme (ALARM OUTPUT) (Brun)
Lorsque l’alarme est excitée et qu’un signal sonor se fait entendre, le conducteur brun
véhicule une tension de sortie de +12 V qui peut être constante ou hachée. Le courant
maximal qui peut circuler dans ce conducteur ne doit pas dépasser de 500 mA; ce courant
peut être utilisé pour exciter une sirène, un avertisseur sonore ou les feux clignotants.
7 Câblage conseillé:
Relais 30 A (vendu séparément) requis pour le fonctionnement de la sirène, de l’avertis-
seur sonore ou des clignotants.
Reliez le conducteur Brun à une borne de la bobine du relais.
Reliez l’autre borne de la bobine à la masse.
Pour les sirènes, avertisseurs sonores ou feux clignotants qui sont excités grâce à un
signal de +12 V
Reliez le contact normalement ouvert à une source de +12 V protégée par un fusible.
Pour les sirènes, avertisseurs sonores ou feux clignotants qui sont excités par mise à la
masse
Reliez le contact normalement ouvert à la masse.
Fig. 6
Brun
Relais
(vendu séparément)
+
Batterie de
véhicule
Fusible 30 A
(vendu séparément)
Avertisseur sonore/sirène etc.
CONTROL
Batterie
(BATT)
Masse
(GND)
Sortie
(OUTPUT)
30 A
Ce produit
Bleu/Brun
(reportez-vous à “Coupure de démarreur”.)
Blanc/Orange
(reportez-vous à “Verrouillage de portière”.)
Blanc/Rouge
(reportez-vous à “Détecteur d’alarme”.)
Blanc/Jaune
(reportez-vous à “Contacteur de portière”.)
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
11
Installation de l’alarme DFS
Détecteur d’alarme (ALARM SENSOR) (Blanc/Rouge)
Le conducteur Blanc/Rouge peut recevoir un signal d’excitation négatif (masse) et peut
être relié à des détecteurs de choc ou de bris de glace qui sont vendus séparément. Le nom-
bre de détecteurs n’est pas limité et vous pouvez donc en installer autant que la protection
totale de votre véhicule l’exige. En matière d’installation et de câblage, respectez les
instructions du fabricant.
Remarque:
Si le détecteur de choc est sensible aux vibrations du véhicule, utilisez un détecteur fournissant une
sortie négative (–). En effet, un détecteur à sortie positive (+) provoquerait le fonctionnement con-
tinu de l’alarme sonore et ne donnerait pas pleinement satisfaction.
Fig. 7
Détecteur de choc
(Réglez la sensibilité comme
le suggère le fabricant.)
Détecteur de bris de glace
Ce produit
Bleu/Brun
(reportez-vous à “Coupure de démarreur”.)
Blanc/Orange
(reportez-vous à “Verrouillage de portière”.)
Blanc/Rouge
Blanc/Jaune
(reportez-vous à “Contacteur de portière”.)
Brun
(reportez-vous à “Sortie d’alarme”.)
Pour que le fonctionnement de l’alárme DFS puisse être obtenu dans les meilleures condi-
tions voulues, Pioneer vous suggère ne n’utiliser que des câbles Blanc/Rouge et des
détecteurs électroniques capables de fournir une impulsion de largeur supérieure à 64 ms.
Verrouillage de portière (DOOR LOCK) (Blanc/Orange)
Le conducteur Blanc/Orange doit être relié au conducteur “déverrouillage” du système de
verrouillage centralisé des portières; de cette manière, lorsque vous ouvrez la portière du
conducteur au moyen de la télécommande, l’alarme DFS Pioneer se trouve mise hors ser-
vice.
Tout d’abord, recherchez les deux conducteurs du contacteur de verrouillage/déverrouil-
lage qui actionne le solénoïde, monté d’origine, de verrouillage de la portière du conduc-
teur. Au moyen d’un appareil de mesure, déterminez le conducteur qui commande le
déverrouillage de cette portière puis reliez ce conducteur au conducteur Blanc/Orange de
l’autoradio stéréo Pioneer. Sur le menu d’alarme DFS, choisissez le type de verrouillage
centralisé des portières (mise à la masse, ou absence de mise à la masse) qui correspond à
celui du véhicule.
Si vous rencontrez des difficultés dans le raccordement de ce conducteur, veuillez vous
adresser à un installateur agréé par Pioneer.
Remarque:
Si votre véhicule est pourvu d’un verrouillage centralisée des portières mais ne comporte ni
détecteur de bris de glace ni détecteur de choc, l’alarme DFS de cet appareil ne fonctionne pas au
moment où une glace est cassée et le verrouillage se trouve libéré.
Pioneer vous conseille d’installer un détecteur de choc et un détecteur de bris de glace si vous
souhaitez utiliser la possibilité de “désarmement à distance”.
Fig. 8
12
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
13
Installation de l’alarme DFS
Coupure de démarreur (STARTER CUT-OFF) (Bleu/Brun)
Le conducteur Bleu/Brun fournit, pendant les 30 minutes qui suivent l’apparition du pre-
mier signal d’excitation, une tension constante de +12 V tandis que l’alarme retentit et cela
pour 5 signaux d’excitation consécutifs. Le courant maximal qui peut circuler dans ce con-
ducteur ne doit pas dépasser de 500 mA; ce courant peut être utilisé pour exciter un relai
ayant pour objet de rendre le démarreur inopérant.
Remarque:
De façon que l’alarme DFS fonctionne au moment où une glace est brisée, reliez soigneusement le
conducteur Blanc/Rouge (ALARM SENSOR) au détecteur de bris de glace.
De façon que l’alarme DFS fonctionne au moment où l’on force une portière, reliez soigneusement
le conducteur Blanc/Jaune (DOOR SWITCH).
7 Câblage conseillé:
Relais 30 A (vendu séparément) requis pour interdire le fonctionnement du démarreur.
Reliez le conducteur Bleu/Brun à une borne de la bobine du relais.
Reliez l’autre borne de la bobine à la masse.
Recherchez le câble de démarreur, sous le tableau de bord, près de la colonne de direction.
Coupez le câble du démarreur et tentez de démarrer le véhicule pour vous assurer que cela n’est pas
possible et que le câble coupé est bien celui du démarreur.
Reliez l’extrémité libre du câble, côté clé de contact, au contact normalement fermé.
Reliez l’extrémité libre du câble, côté démarreur, au contact commun.
Fig. 9
Vers le
démarreur
Du contacteur
d’allumage
Reportez-vous à
“Pour éviter des ennuis”.
Relais unipolaire 30 A (SPDT)
(vendu séparément)
Ce produit
Bleu/Brun
Blanc/Jaune
(reportez-vous à “Contacteur de portière”.)
Blanc/Orange
(reportez-vous à “Verrouillage de portière”.)
Brun
(reportez-vous à “Sortie d’alarme”.)
Blanc/Rouge
(reportez-vous à “Détecteur d’alarme”.)
Pour éviter des ennuis
Il se peut que le moteur ne démarre pas quand bien même l’appareil fonctionnerait-il
correctement. En ce cas, procédez aux opérations suivantes pour résoudre le problème. Si
vous installez un interrupteur pour apporter une solution au problème, veillez à ce qu’il
soit aussi peu visible que possible.
Fig. 10
Remarque:
Utilisez un appareillage électrique (câbles, conducteurs, etc.) capable de supporter un ampérage
supérieur à celui du relais utilisé.
Vers le
démarreur
Du contacteur
d’allumage
Conducteur Bleu/Brun
de l’appareil
Relais unipolaire 30 A (SPDT)
(vendu séparément)
Interrupteur
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
15
Installation
Remarque:
Avant d’effectuer l’installation définitive, procédez au câblage provisoire pour vous assurer que
l’appareil et les autres éléments de l’ensemble fonctionnement comme il convient.
Pour effectuer une installation correcte, n’utilisez que les pièces fournies avec l’appareil ou
montées d’origine sur le véhicule. L’utilisation d’autres pièces peut entraîner des anomalies de
fonctionnement.
Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les
passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence.
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité
ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 11)
Fig. 11
Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il est soumis à une température élevée; en con-
séquence, n’installez pas l’appareil dans un endroit chaud – par exemple, au voisinage d’un aérateur
de chauffage.
60°
Installation sur un tableau type GM
La figure 12 fournit un exemple d’installation. Fixez, à l’appareil, le support se trouvant
d’origine sur le véhicule de la même manière qu’il l’était à l’autoradio d’origine.
Fig. 12
1
2
Boulon
autotaraudeur
Fente pour
boulon
autotaraudeur
Ecrou hexagonal
(5 mm)
Vis se trouvant d’origine sur le
véhicule (non comprise)
Tableau de
bord secondaire
Tableau de bord
Entretoise
Support (non comprise)
Dans certains cas,
il ne fait pas partie
du véhicule.
Support se trouvant
d’origine sur le
véhicule (non comprise)
16
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
17
Installation
Installation sur un tableau type GM (Véhicules ’94 ou plus récents)
La figure 13 fournit un exemple d’installation. Fixez, à l’appareil, le support se trouvant
d’origine sur le véhicule de la même manière qu’il l’était à l’autoradio d’origine.
Fig. 13
1
2
Boulon
autotaraudeur
Fente pour
boulon
autotaraudeur
Support (L)
Ecrou hexagonal
(5 mm)
Vis se trouvant d’origine sur le
véhicule (non comprise)
Tableau de
bord
secondaire
Tableau de bord
Entretoise
Support (non comprise)
Dans certains cas,
il ne fait pas partie
du véhicule.
Support (R)
Installation sur GM (Monte Carlo, Caprice Classic, Lumina, Cavalier ’95 ou plus récents)
La figure 14 fournit un exemple d’installation. Fixez, à l’appareil, le support se trouvant
d’origine sur le véhicule de la même manière qu’il l’était à l’autoradio d’origine.
Fig. 14
Vis (3 × 5 mm)
Tableau de bord
secondaire
Tableau de bord
Support
Vis se trouvant d’origine sur le
véhicule (non comprise)
18
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
19
Installation
Installation standard sur Chrysler, Dodge et Plymouth
La figure 15 fournit un exemple d’installation. Fixez, à l’appareil, le support se trouvant
d’origine sur le véhicule de la même manière qu’il l’était à l’autoradio d’origine.
Fig. 15
Support
Tableau
de bord
secondaire
Tableau de bord
Vis (3 × 5 mm)
Vis se trouvant
d’origine sur le véhicule
(non comprise)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pioneer DEH-P77DH Manuel utilisateur

Catégorie
Alarme de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues