Marmitek MS845 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
MS845 14
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
• Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et
uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou
à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc.
• Ne pas exposer les composants de votre système à des températures
extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes.
• Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même
annule la garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une
utilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le
produit est destiné. Marmitek n’accepte aucune responsabilité pour dommage
conséquent, autre que la responsabilité civile du fait des produits.
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être rangé hors de la portée des enfants.
• Tenir les piles hors de portée des enfants. Traiter les piles usagées comme des
petits déchets chimiques. Ne jamais utiliser simultanément des vieilles piles et des
piles neuves, ou des piles de types différents. Enlever les piles lorsque le système
sera mis longtemps hors de service. Respecter la polarité en insérant les piles (+/-)
: une insertion incorrecte peut engendrer un danger d’explosion.
• La commutation automatique d'appareils électriques est certes pratique, mais elle
peut aussi présenter des dangers. Elle peut par exemple surprendre les autres
utilisateurs ou provoquer l'inflammation spontanée d'un vêtement posé sur une
source de chaleur électrique. Faites-y toujours attention et prenez suffisamment
de mesures de sécurité pour prévenir toute situation indésirable ou dangereuse.
INTRODUCTION
Ce produit fait partie de la
série Marmitek
ProGuard800 et fonctionne
avec le système d’alarme
ProGuard800. Pour en
savoir davantage sur le
système complet, les
possibilités et le réglage de
la série ProGuard800,
voyez les instructions
d’installation sur notre site
www.marmitek.com
.
Tous ces détecteurs
permettent de résoudre le
problème des
transmissions multiples,
entraînant une réduction
drastique du temps de vie
des batteries. Après
chaque transmission, il y a une temporisation de 4 minutes durant laquelle aucune
transmission n’est envoyée. Les MS845 sont conçus pour des installations avec
Figure B.1: Détecteurs IRP sans couvercles MS845
LED
Verrouillage
facile
Cavalier
mode
Capteur
py
roélectri
q
ue
Antenne
Emplacement
Batterie
Trou de
fixation
Interrupteur
DIP
Echelle
d’ajustement
vertical
Contact
d’auto
p
rotection
15 © MARMITEK
des alarmes de nuisance provoquées par des animaux de compagnie ou des
animaux de petite taille.
Considérations avant l’installation
x Sélectionnez un endroit à partir
duquel la structure du détecteur est
le plus vrai semblablement traversée
par un intrus dans le cas d’un
cambriolage.
x Ne placez pas d’objets volumineux
devant le détecteur.
x Evitez un endroit étant en contact direct avec des radiateurs, des conduits
d’air et des climatisations.
x Sélectionnez une hauteur d’installation appropriée à partir du tableau B.1:
Conseils d’immunité d’animaux de compagnie (MS845)
Il est prévut que les MS845 vont éliminer les fausses alarmes provoquées par:
x des animaux jusqu'à 45kg (MS845)
x plusieurs petits rongeurs
x des oiseaux volants par hasard
1
Le poids de l’animal ne doit uniquement être utilisé en tant qu’échelle.
D’autres facteurs, comme la longueur et la couleur de la fourrure affectent
aussi le niveau d’immunité.
Pour une immunité d’animal maximale, les conseils suivants sont recommandés:
x Fixez le centre de l’unité à une hauteur de 2m avec le réglage du PCB vertical
à –4.
x Réglez le comptage d’impulsions à 2 (placez le cavalier sur les broches 2 & 3).
x Ne placez pas les détecteurs sur des escaliers qui peuvent être traversés par
un animal.
x Evitez un endroit dans lequel un animal peut venir dans les 1,8m du détecteur
en grimpant sur des meubles, des boîtes ou d’autres objets.
PROCESSUS D’INSTALLATION
Pour installer des détecteurs IRP:
1. Ouvrir le boîtier en enlevant la couverture avant. Pour ce faire, insérez un
tournevis dans la fente d’ouverture (située sur le dessus du détecteur entre la
couverture avant et arrière). Tournez le tournevis à 90º pour soulever la
couverture.
2. Enlevez le PCB en tournant dans le sens inverse d’une aiguille de montre
en enlevant le Verrouillage Facile – ne pas toucher la face du capteur en
pyro !
Lentille
Hauteur de
fixation
Standard 2,2m
Longue portée 2m
Rideau 1m
Animaux 2m
Tableau B.1: /
MS845 16
3. Utilisez l’alimentation de batterie en enlevant l’isolant qui sépare la batterie
des contacts de pôle. (Note : En raison d’un délai d’émission de tension
existant dans les piles au lithium en remisage, les piles peuvent
sembler déchargées. Le cas échéant, prolongez le mode Test de
l’unité de quelques minutes jusqu’à ce que le niveau de tension de la
pile soit stabilisé.)
4. Placez le cavalier Mode sur les broches 2 & 3 (Mode Radio); la LED
clignote.
1
Installez le cavalier Mode seulement après la mise en service de la batterie.
5. A partir du menu Programmation, sélectionnez Appareils, Zones [911].
6. Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez enregistrer l’émetteur; le
système initie le mode Radio. Lorsque Sauver? apparaît sur l’affiche du
LCD ProGuard800, appuyez sur 3.
7. Enlevez le cavalier Mode et placez-le sur une seule broche pour le
conserver.
8. Choisissez une hauteur de fixation appropriée depuis le tableau B.1 et
testez l’émetteur sur la position exacte de montage avant de fixer l’unité
de façon permanente.
9. Forcez les trous de fixation et attachez la base au mur.
10. Fixez le PCB à la verticale requise et replacez la vis de PCB.
11. Replacez la couverture avant. Inscrivez le numéro de zone sur l’autocollant
fourni. Affixez l’autocollant à l’interieur de la couverture avant pour une
référence future et replacez la couverture avant.
Temps de Préchauffage
Le détecteur nécessitera d’un préchauffage de 90 secondes après avoir ouvert
l’alimentation.
Comptage d’Impulsion
Le comptage d’impulsion détermine le nombre d’impulsion devant être reçu pour que
le détecteur génère une alarme. Pour déterminer le comptage d’impulsion, reférez-
vous aux Tableau B.3.
Switch 2 Switch 3
Comptage d’impulsion
OFF OFF
1
ON OFF
2
ON
ON 3
OFF
ON Adaptif
Tableau B.3: Réglage de comptage d’impulsions
(/MS845)
17 © MARMITEK
Comptage d’impulsions adaptif (MS845)
En utilisant le comptage d’impulsions adaptif, le détecteur choisit entre 1 ou 2
impulsions, basé sur son analyse de réception de signal.
Ajustement vertical
Pour positionner le PCB, tournez le verrouillage facile dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et glissez le PCB en haut ou en bas vers l’emplacement
requis, en utilisant l’échelle d’ajustement verical. La zone de couverture du détecteur
est de 12m x 12m (MS845) lorsque le PCB est positionné sur 0. Glissez le PCB en
haut vers la position de repaire – 8 pour diminuer la zone de couverture en
rapprochant les rayons au mur de fixation.
Mode test de passage
Un test de passage est performé afin de
déterminer la zone de couverture de la lentille
du détecteur – voir Figure 2. Le mode test de
passage annule la durée de repos entre les
détections, vous permettant de performer un
test de passage efficace.
Pour performer un test de passage:
1. Placez le cavalier Mode sur les
broches 1 & 2.
2. Passez à travers la portée du
détecteur d’après la zone de détection
sélectionnée.
3. Vérifiez que la LED s’active et se
désactive de façon appropriée.
Attendez 5 secondes environ entre
chaque détection avant de continuer
le test.
4. Après avoir complété le test de passage, enlevez le cavalier et placez le sur
une broche pour le conserver – voir Sauvegarde du cavalier mode.
Indication LED
L’indicateur LED s’allume deux fois par transmission. Pour activer ou désactiver
l’indication LED, référez-vous au tableau B.4 de ci-dessous:
Indication LED MS845
Désactivée Interrupteur DIP 1 OFF
Activée Interrupteur DIP 1 ON
Tableau B.4: Réglages d’indication LED
1
La LED devra être uniquement désactivée après un test de passage réussi
du détecteur.
Figure B.2: Diagramme - Zone de
couverture lentille MS845
MS845 18
Sauvegarde du mode cavalier
Pendant un fonctionnement normal, le mode cavalier doit être placé sur une seule
broche pour le conserver. Lorsque le cavalier de mode est placé sur deux broches,
le détecteur est soit en mode d’enregistrement ou en mode de Test de passage.
Comme mesure de précaution, ces modes sont limités à trois minutes. Après une
expiration de trois minutes, le détecteur retourne au mode normal. Si ceci se
produit, vous pouvez rétablir un mode en enlevant et replaçant le cavalier sur le
mode voulu.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Antenne: Fouet intégré
Fréquence: 868,35MHz FM
Alimentation: 3.6V ½ AA Batterie au lithium
Consommation courante: 30mA (transmission) 6μA (au repos)
Capteur Pyroélectrique: Elément double
Zone de Couverture: 12 x 12m
Comptage d’Impulsation: 1, 2, 3 ou adaptif
Indicateur de LED: Selectionnable
Compensation de Température Adaptable
Immunité RFI: 30V/m
Température de Fonctionnement: -10 à 60°C
Protection de feu: boîtier en plastique ABS
Dimensions: 110 x 60 x 45mm
Spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne
La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est
apposé ce symbole sur le produit et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les
autres ordures ménagères. Ce symbole indique que le produit doit être éliminé
dans un circuit distinct de celui pour les déchets des ménages. Il est de votre
responsabilité de jeter ce matériel ainsi que tout autre matériel électrique ou
électronique par les moyens de collecte indiqués par le gouvernement et les pouvoirs publics
des collectivités territoriales. L’élimination et le recyclage en bonne et due forme ont pour but
de lutter contre l’impact néfaste potentiel de ce type de produits sur l’environnement et la santé
publique. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre ancien équipement,
veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets,
ou l’endroit où vous avez acheté le produit.
MS845 34
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Marmitek BV, declares that this MS845 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the following Directives:
Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March
1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the
mutual recognition of their conformity
Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of
the Member States relating to electromagnetic compatibility
Hiermit erklärt Marmitek BV die Übereinstimmung des Gerätes MS845 den
grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtliniën:
Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März
1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die
gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität
Richtlinie 89/336/EWG des Rates vom 3. Mai 1989 zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit
Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil MS845 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directives:
Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999,
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité
Directive 89/336/CEE du Conseil du 3 mai 1989 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique
Marmitek BV declara que este MS845 cumple con las exigencias
esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz:
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de
1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y
reconocimiento mutuo de su conformidad
Directiva 89/336/CEE del Consejo de 3 de mayo de 1989 sobre la aproximación de
las legislaciones de los Estados Miembros relativas a la compatibilidad
electromagnética
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marmitek MS845 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur