Metz MECABLITZ 44 AF-4 NIKON Le manuel du propriétaire

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MECABLITZ 44 AF-3/4 N
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
24
ĸ
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Préparation du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Montage du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1.2 Détacher le mecablitz de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2.1 Choix des piles ou accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2.2 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4 Coupure automatique du flash / Auto-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Automatisme programmé au flash (flash tout automatique). . . . . 28
4. Modes de fonctionnement du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Mode flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.1 Dosage automatique flash/ambiance en mode TTL. . . . . . . . . . . . 29
4.1.2 Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.3 Dosage automatique flash/ambiance parmulti-capteur 3D
avec le mecablitz 44 AF-4N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Mode flash D-TTL avec le mecablitz 44 AF-4N. . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.1 Mode flash D-TTL 3D avec le mecablitz 44 AF-4N . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTL . . . . . . . . 31
4.4 Témoin de bonne exposition avec flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.5 Signalisation de sous-exposition au flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.6 Mode flash manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.6.1 Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse. . . . . . . . . . . 33
4.6.2 Mode flash manuel MLo à puissance partielle . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7 Techniques de photographie au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7.1 Eclairage indirect au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7.2 Macrophotographie (photographie rapprochée) . . . . . . . . . . . . . 34
4.8 Synchronisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.8.1 Synchronisation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.8.2 Synchronisation sur le 2
ème
rideau (mode REAR) . . . . . . . . . . . . . . 34
4.8.3 Synchronisation en vitesse lente / SLOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Fonctions mecablitz et de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1 Témoin de disponibilité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Commutation automatique sur la vitesse de synchro flash . . . . . . . 36
5.3 Signalisations dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Affichages sur l’écran de contrôle ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4.1 Affichage de portée en mode flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.4.2 Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo . . . . . . . . . 37
5.4.3 Dépassement de la capacité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.4.4 Suppression de l’affichage de portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.4.5 Signalisation d’erreur „FEE“ sur l’écran ACL du mecablitz . . . . . . 37
5.4.6 Affichage du nombre-guide avec un objectif à MAP manuelle. . . . 37
5.4.7 Commutation mètres - feet (m - ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5 Détermination de la portée de l’éclair avec le tableau du nombre-guide . 38
5.6 Eclairage de l’écran de contrôle ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7 Asservissement de la tête zoom motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7.1 „Auto-Zoom“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7.2 Mode zoom manuel „M. Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.3 Mode zoom manuel au lieu de „Auto-Zoom“. . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.4 Mode zoom étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.8 Illuminateur AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.9 Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.10 Retour aux réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Conseils spécifiques concernant les reflex. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Fonctions spéciales non supportées par le flash . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1.1 Décalage de programme / Programm-Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Remède en cas de mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres . 124
Tableau des nombres-guides pourpuissance partielle MLo en mètres . . . 125
ĸ
ĸ
25
ĸ
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons
le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de
même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir
les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
Ce flash convient aux reflex Nikon avec contrôle TTL du flash. Ce flash meca-
blitz n’est pas compatible avec les appareils d’autres constructeurs !
Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.
1. Consignes de sécurité
• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.
• Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides
inflammables (essence, diluants, ...). RISQUE D’EXPLOSION !
• Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train,
d’une voiture, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouisse-
ment il risque de provoquer un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un
éclair directement devant les yeux de personnes ou d’animaux peut en-
traîner une lésion de la rétine et occasionner de graves troubles visuels
pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
• Utilisez exclusivement les sources d’énergie autorisées mentionnées dans
le mode d’emploi.
• N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au
soleil, aux flammes ou autre.
• Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !
Sortez immédiatement les piles usées du flash !
En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation
du flash.
• Ne rechargez pas les piles sèches !
• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes
et des projections d’eau !
• Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte
humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de
votre voiture !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se trouver de matière
opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du
réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de
cette consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlu-
res sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.
• Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne
la touchez pas, risque de brûlure !
• Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne ren-
ferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparées par un non-
spécialiste.
• Si vous êtes amené à faire des séries de photos au flash à pleine puis-
sance en bénéficiant du recyclage rapide procuré par le fonctionnement
sur accus NiCd, veillez à faire une pause d’au moins 10 minutes après
15 éclairs pour éviter de surcharger le flash.
• Le mecablitz ne peut être utilisé conjointement avec le flash intégré de
l’appareil photo que si celui-ci peut être complètement déployé !
• Un changement rapide de température peut entraîner la formation de
buée. Laisser le temps à l’appareil pour s’acclimater !
ĸ
ĸ
26
••3
••3
••3
••••
•2 •2 •1 ••••
D100
•••••2 •••
•••••2 •2 •1 •••
•••••2 •2 •1 ••••
•••••2 •2 •1 •••
•••• •2 •1 •••
•••• •2 •1 •••
•••••2 •••
•••••2 •••
•••••2 •••
••••
D1x
F5
F4, F4s
F100
F90X, N90S
F90, N90
F80, N80
F70, N70
F65, N65
F801, N8008
F801s, N8008s
Pronea 600i, 6i
•••
•••
••
••
••
••
•• •••
•••
••
••
••
F601, N6006
F601M, N6000
F501, N2020
F401, N4004
F401s, N4004s
F301, N2000
F60, N60
F50, N50
FA, FE-2, FG
EM
FM-3A
Coolpix 950
4)
, 990
4)
Coolpix 995
4)
, 4500
4)
Coolpix 5000, 5400, 5700
Type d’appareil
Fonction dédiée
•••••2 •2 •2 ••••
•••••2 •2 •2 ••••
Témoin de disponibilité dans le viseur
Témoin d’exposition dans le viseur
Signalisation de sous-expos. sur écran de mecablitz
Vitesse de synchro flash automatique
Contrôle TTL du flash
Dosage autom. flash/ambiance avec contrôle TTL
Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle
Dosage auto. flash/ambiance par multi-capt. 3D
Contrôle de flash D-TTL
Contrôle de flash D-TTL 3D
Correction manuelle de l’exposition au flash TTL
Synchronisation sur le 2ème rideau
Asservissement de la tête zoom motorisée
Commande de l’illuminateur AF
Affichage de la portée de l’éclair
Flash auto programmé
Pré-éclairs réducteurs “d’yeux rouges”
Inhibition de l’éclair
Fonction de réveil
Groupe B
Groupe A
Tableau 1
• = La fonction dédiée est sup-
portée.
1 = Possible uniquement avec
mecablitz 44 AF-3N.
2 = Possible uniquement avec
mecablitz 44 AF-4N.
3 = Commutation de vitesse de
synchro X inutile.
4) = Uniquement avec la fixa-
cion Nikon Multi-Flash
SK–E900 ou le Nikon câble
de connexion AS-E900
resp. SC18 avec AS10 ou
SC19 avec AS10
ĸ
27
ĸ
2. Préparation du mecablitz
2.1 Montage du mecablitz
2.1.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil
Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général !
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz. A présent, le
pion d’immobilisation est complètement éclipsé dans le boîtier.
• Engager le sabot du mecablitz dans la griffe porte-accessoires de l’appa-
reil photo.
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le boîtier de l’appareil photo
pour bloquer le mecablitz. Sur les reflex sans trou d’immobilisation, le pion
monté sur ressort reste éclipsé dans le boîtier de l’adaptateur et n’abîme
pas la surface.
2.1.2 Détacher le mecablitz de l’appareil photo
Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général.
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz.
• Dégager le mecablitz de la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.
2.2 Alimentation
2.2.1 Choix des piles ou accus
Le mecablitz peut fonctionner sur :
• 4 accus NiCd type IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), ils procurent des
temps de recyclage très courts et sont économiques à l’usage car rechar-
geables.
• 4 accus nickel-hydrure métallique type IEC HR6 (AA / Mignon), capacité
nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l’environ-
nement car sans cadmium.
• 4 piles alcalines au manganèse type IEC LR6 (AA / AM3 / Mignon),
sources sans entretien pour exigences de performances moyennes.
• 4 piles au lithium type FR6 L91 ;
stockables sans perte de capacité pendant de nombreuses années, con-
viennent donc très bien à l’utilisation sporadique.
Si le mecablitz reste inutilisé pendant une longue période, sortez-en
les piles ou accus.
2.2.2 Remplacement des piles (Fig. 1)
Les piles ou accus sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage (délai
entre le déclenchement d’un éclair à pleine puissance, par ex. sur M, et l’in-
stant d’allumage du témoin de disponibilité) dépasse les 60 secondes.
Couper le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Repousser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche
et le rabattre.
• Introduire les piles ou les accus NiCd dans le sens de la longueur en vous
conformant aux symboles de piles puis refermer le couvercle.
A la mise en place des piles ou accus, respecter la polarité (voir les
symboles de piles figurant dans le compartiment des piles). Une inver-
sion de polarité peut conduire à la destruction de l’appareil !
Toujours remplacer les piles et accus par jeu complet de piles ou accus
identiques d’un même constructeur et de même capacité !
Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles ou
accus à la poubelle, mais apportez-les à un point de collecte !
2.3 Mise en marche et coupure du flash
La mise en marche du flash s’effectue par l’interrupteur général sur le cou-
vercle des piles. Sur la position supérieure „ON“, le flash est en service.
Pour couper le flash, repousser l’interrupteur sur la position inférieure.
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, nous recom-
mandons de couper le flash avec l’interrupteur général et de retirer
les piles ou accus.
ĸ
28
ĸ
2.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF (Fig. 2)
En usine, le mecablitz est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 3 minutes
environ après
• la mise en marche,
• le déclenchement d’un éclair,
• l’enfoncement à mi-course du déclencheur du reflex,
• la coupure du système de mesure d’exposition du reflex...
pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou
accus. Le témoin de disponibilité et les affichages sur l’écran ACL du flash
s’éteignent.
Les réglages effectués avant la coupure automatique restent conservés et sont
rétablis immédiatement à la remise en service. Le flash est réactivé en ap-
puyant sur la touche „Mode“ ou „Zoom“ ou en enfonçant à mi-course le dé-
clencheur de l’appareil photo (fonction de réveil).
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseil-
lé de couper le flash avec l’interrupteur général !
Si on le désire, on peut désactiver la fonction de coupure automatique.
Désactivation de la coupure automatique
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „3m“ (= 3 minutes) s’affiche sur l’écran
ACL du mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „OFF“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Activation de la coupure automatique
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „3m“ (= 3 minutes) s’affiche sur l’écran
ACL du mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „On“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
3. Automatisme programmé au flash (flash tout automatique)
Dans ce mode tout automatique, l’appareil photo gère l’ouverture, la vitesse
d’obturation et le mecablitz de manière à obtenir un résultat optimal avec
l’éclair du flash, et ce dans la plupart des situations de prise de vue, aussi en
fill-in au flash (dosage flash/ambiance).
Réglage sur l’appareil photo
Sélectionnez sur votre appareil le mode programme „P“ Vari, ou un pro-
gramme-résultat (paysage, portait, sport etc.). Sur l’appareil photo, sélec-
tionner le mode autofocus „Single-AF (S)“. Sur certains reflex Nikon (par ex.
F5, F65, F80, F100), il faut toujours sélectionner sur l’objectif la plus grande
ouverture possible (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
Avec un appareil du groupe B (voir tableau 1) ou en liaison avec un
objectif sans CPU (c.-à-d. sans transmission électronique de données),
adapter manuellement la position zoom du réflecteur à la distance
focale de l’objectif (voir 5.7.2) !
Dans le cas du programme „Prise de vue nocturne“, utiliser un tré-
pied pour éviter le bougé dans le cas de longs temps de pose !
Réglages sur le flash
Sélectionner sur le mecablitz le mode „TTL“ (voir 4.1). Lorsque le mecablitz
44 AF-4N est utilisé avec des reflex numériques (par ex. de la gamme
D100), sélectionnez sur le mecablitz le mode flash D-TTL ou D-TTL-3D
(cf. 4.2).
ĸ
29
ĸ
Dès que vous avez effectué les réglages précités, vous pouvez prendre des
photos au flash lorsque le mecablitz signale sa disponibilité (voir 5.1)!
4. Modes de fonctionnement du mecablitz
4.1 Mode flash TTL (Fig. 3)
La mesure TTL au flash vous permet de réussir sans peine vos photos au flash.
Dans ce mode, la me-sure de l’exposition est effectuée par la cellule dans le
reflex. Cette cellule mesure la lumière pénétrant par l’objectif (TTL = „T
rough The
L
ens“) et qui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantité de lumière
nécessaire pour une lumination correcte du film est atteinte, l’électronique de
l’appareil photo envoie un signal au flash qui provoque l’interruption immédiate
de l’éclair. L’avantage du mode TTL réside dans le fait que tous les facteurs exer-
çant une influence sur la lumination sont automatiquement pris en compte, tels
les filtres, les modifications d’ouverture et de couverture des zooms, l’augmenta-
tion du tirage en macrophotographie, etc. Vous n’avez pas à vous préoccuper
du réglage du flash, l’électronique de l’appareil photo assure automatiquement
le dosage correct de la lumière flash. Pour la portée de l’éclair, observez l’affi-
chage sur l’écran ACL du mecablitz (voir 5.4) ou les indications du chapitre 5.5.
Lorsque la photo est correctement exposée, le témoin „o.k.“ s’allume pendant 3 s
sur l’écran ACL du mecablitz (voir 4.4).
Le contrôle TTL du flash est supporté par tous les modes de fonctionnement du reflex
(par ex. programme „P“, priorité au diaphragme „A“, priorité à la vitesse „S“, Vari,
programmes-résultats, manuel „M“, etc.).
Pour pouvoir tester la fonction TTL sur les appareils argentiques, il faut
qu’ils contiennent un film. Lorsque vous choisirez le film, tenez compte
des éventuelles limites imposées par le reflex concernant la sensibilité
maximale du film (par ex. ISO 1000) pour le mode TTL (voir le mode
d’emploi de l’appareil photo)!
Certains reflex numériques (par ex. de la gamme D1 ou D100) ne
supportent pas le mode flash TTL standard des appareils argentiques !
Dans ce cas, il faut sélectionner le mode flash D-TTL (cf. 4.2) ou D-TTL
3D (cf. 4.2.1).
Réglages pour le mode TTL
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „TTL“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Les contrastes importants, par ex. un sujet sombre devant un champ de
neige, peut exiger une correction d’exposition (voir 4.3).
4.1.1 Dosage automatique flash/ambiance en mode TTL (Fig. 5 et 6)
Sur la plupart des reflex, le dosage flash/am-biance (fill-in) est activé auto-
matiquement en lumière du jour sur les positions programme P, Vari et pro-
grammes-résultats (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
L’éclair de fill-in permet de déboucher les ombres et d’obtenir un éclairage
plus équilibré dans les contre-jours. Le calculateur du système de mesure de
l’appareil photo choisit la combinaison optimale entre vitesse d’obturation,
ouverture de diaphragme et puissance de l’éclair.
Veillez à ce que la source en contre-jour ne frappe pas directement
l’objectif car cela fausserait la mesure TTL de l’appareil !
Dans ce cas, le réglage et la signalisation du dosage automatique flash/am-
biance en mode TTL n’ont pas lieu sur le mecablitz.
4.1.2 Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle
Dans ce mode de contrôle du flash, l’éclairage du sujet et de l’arrière-plan est
automatiquement équilibré, sans surexposition du sujet. Le réglage de l’exposi-
tion pour la lumière ambiante est déterminé par l’appareil photo par mesure
matricielle.
Certains appareils Nikon supportent le dosage flash/ambiance avec mesure
matricielle (voir le mode d’emploi de l’appareil photo et le tableau 1).
Avec certains reflex (par ex. F4, F4s), le dosage automatique flash
/ambiance par mesure matricielle n’est pas supporté en mesure d’ex-
position SPOT ! Ce mode de contrôle du flash est automatiquement
ĸ
30
ĸ
désactivé ou ne peut pas être activé. Le contrôle du flash s’effectue
alors en mode TTL standard.
Avec des appareils photo du groupe A (voir tableau 1), le réglage et la si-
gnalisation de ce mode de dosage automatique flash/ambiance ont lieu sur
le mecablitz.
Avec des appareils photo du groupe B (voir tableau 1), le réglage s’opère
sur l’appareil photo ou ce mode de flash est activé automatiquement par
l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Dans ce cas, le
réglage et la signalisation n’ont pas lieu sur le mecablitz.
Réglage pour le “dosage flash/ambiance avec mesure matricielle TTL” sur
le mecablitz avec des appareils photos du groupe A
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „TTL “ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
Désactivation du dosage flash/ambiance avec mesure matricielle TTL
Répéter l’appui sur la touche “Mode” du mecablitz jusqu’à ce que “TTL”
(sans le symbole ) clignote sur l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
4.1.3 Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D
avec le mecablitz 44 AF-4N
Ce mode de contrôle du flash contribue à un éclairage équilibré du sujet et de
l’arrière-plan. Avant la prise de vue proprement dite, le mecablitz émet une
série de pré-éclairs de mesure quasiment imperceptibles. Ces derniers sont
évalués par le multi-capteur TTL et le microcontrôleur de l’appareil photo ; sur
la base de ce calcul, l’appareil photo adapte de façon optimale l’exposition
au flash TTL à la situation de prise de vue (dosage flash/ambiance par multi-
capteur). En conjugaison avec des objectifs “AF Nikkor type D”, le calcul fait
encore intervenir la distance au sujet dans la détermination de la puissance
optimale de l’éclair (dosage flash/ambiance par multi-capteur 3D).
Certains appareils Nikon du groupe A selon le tableau 1 (par ex. F5, F70,
F80, F90, F90x et F100) supportent le dosage flash/ambiance par multi-
capteur 3D.
Avec certains reflex (par ex. F5, F80 et F100), le dosage automatique
flash/ambiance par multi-capteur 3D n’est pas supporté en mesure
d’exposition SPOT ! Ce mode de contrôle du flash est automatique-
ment désactivé ou ne peut pas être activé. Le contrôle du flash s’effec-
tue alors en mode TTL standard.
Réglage pour le “dosage flash/ambiance par multi-capteur 3D” sur le
mecablitz
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche “Mode” jusqu’à ce que “TTL ” clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
Certains reflex, lorsqu’ils comportent un objectif sans CPU, ne supportent
que le dosage flash/ambiance avec mesure matricielle ou que le mode
flash TTL standard. Ils s’opposent à la sélection du dosage flash/am-
biance par multi-capteur 3D. Le mode de contrôle du flash effectif est
signalé en conséquence sur l’écran ACL du mecablitz.
Désactivation du dosage flash/ambiance par multi-capteur 3D
Répéter l’appui sur la touche “Mode” du mecablitz jusqu’à ce que “TTL”
(sans le symbole ) clignote sur l’écran ACL.
ĸ
31
ĸ
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
4.2 Mode flash D-TTL avec le mecablitz 44 AF-4N
Ce mode de contrôle du flash n’est disponible qu’en liaison avec les
reflex numériques Nikon tels que le D1X et D100. Les reflex numé-
riques ne supportent pas le mode flash TTL standard des appareils
argentiques !
Ce mode de contrôle du flash optimise l’équilibre de l’éclairage du sujet et
de l’arrière-plan (y compris le dosage flash/ambiance) avec les reflex numé-
riques.
Avant la prise de vue proprement dite, le mecablitz émet une série de pré-
éclairs de mesure quasiment imperceptibles. Ces derniers sont évalués par le
multi-capteur TTL et le microcontrôleur de l’appareil photo ; sur la base de ce
calcul, l’appareil photo adapte de façon optimale l’exposition au flash TTL à
la situation de prise de vue (mode flash D-TTL).
Réglage du mode flash D-TTL
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche “Mode” jusqu’à ce que “D TTL” clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
4.2.1 Mode flash D-TTL 3D avec le mecablitz 44 AF-4N
Ce mode de contrôle du flash n’est disponible qu’en liaison avec les
objectifs “AF Nikkor type D”. Avec certains reflex (par ex. D100), le
mode flash D-TTL 3D n’est pas supporté en mesure d’exposition SPOT !
Ce mode de contrôle du flash est automatiquement désactivé ou ne peut
pas être activé. Le contrôle du flash s’effectue alors en mode D-TTL.
Ce mode de contrôle du flash optimise l’équilibre de l’éclairage du sujet et
de l’arrière-plan (y compris le dosage flash/ambiance) avec les reflex numé-
riques. Avant la prise de vue proprement dite, le mecablitz émet une série de
pré-éclairs de mesure quasiment imperceptibles. Ces derniers sont évalués
par le multi-capteur TTL et le microcontrôleur de l’appareil photo ; sur la base
de ce calcul, l’appareil photo adapte de façon optimale l’exposition au flash
TTL à la situation de prise de vue. Le calcul fait encore intervenir la distance
au sujet dans la détermination de la puissance optimale de l’éclair (mode
flash D-TTL 3D).
Réglage du mode flash D-TTL 3D
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche “Mode” jusqu’à ce que “D TTL ” clignote
sur l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
4.3 Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTL
L’automatisme d’exposition TTL de la plupart des appareils photo est calibré
pour une réflectance de 25 % (réflectance moyenne des sujets pris au flash). Les
fonds sombres qui absorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs très réflé-
chissants (par ex. contre-jour) peuvent se traduire respectivement par une sous-
exposition ou une surexposition.
Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée, certains appareils photo
(voir tableau 1) permettent de corriger l’exposition TTL (ou l’exposition D-TTL
avec les reflex numériques) manuellement d’une valeur adaptée à la situation
de prise de vue. La valeur de la correction dépend du contraste entre le sujet
et le fond !
Sujet sombre sur fond clair : valeur de correction positive. Sujet clair
sur fond sombre : valeur de correction négative. Le réglage d’une
ĸ
32
ĸ
valeur de correction peut entraîner la modification de la portée affi-
chée sur l’écran ACL du mecablitz et son adaptation à la valeur de
correction (suivant le type d’appareil photo) !
Une correction d’exposition par action sur le diaphragme de l’objectif n’est
pas possible puisque l’automatisme d’exposition de l’appareil photo consi-
dérera l’ouverture corrigée comme ouverture de travail normale.
Après la photo, n’oubliez pas d’annuler à nouveau sur l’appareil
photo la correction d’exposition au flash TTL !
Réglage d’une valeur de correction pour le mecablitz 44 AF-3N
Le réglage des valeurs de correction manuelle d’exposition au flash s’effectue
toujours sur l’appareil photo. Pour les divers types d’appareils, tenir compte
du tableau 1 ainsi que des indications et conseils pour le réglage figurant
dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
Réglage d’une valeur de correction pour le mecablitz 44 AF-4N en liaison
avec un appareil du groupe A du tableau 1
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que EV (Exposure Value = indice de lumination
IL) s’affiche sur l’écran ACL. EV est suivi de la valeur de correction réglée,
qui s’affiche en clignotant.
• Tant que la valeur de correction clignote, les touches “Zoom” et “Mode”
permettent respectivement de régler une valeur de correction positive et
négative.
La valeur de correction est réglable entre -3 EV (IL) et +1 EV (IL) par tiers de
valeur. Sur la figure, la valeur de correction réglée est de -1 EV soit -1 divi-
sion de diaphragme.
Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
Si le reflex est utilisé avec un objectif avec CPU, EV clignote à côté du symbo-
le de diaphragme sur l’écran ACL du mecablitz, pour signaler qu’une valeur
de correction manuelle est réglée pour l’exposition au flash.
Si le reflex est utilisé avec un objectif sans CPU, l’écran ACL du mecablitz affi-
che pour EV la valeur de correction manuelle d’exposition au flash (dans
l’exemple -1,0) au lieu du symbole de diaphragme et de l’ouverture du dia-
phragme. Au lieu de la portée de l’éclair, le mecablitz affiche son nombre-
guide actuel (dans l’exemple 48). On pourra alors déterminer la portée du
mecablitz en utilisant la formule donnée au chapitre 5.4.6.
Certains reflex offrent la possibilité de régler la valeur de correction
manuelle directement sur le reflex même. Dans un tel cas, nous re-
commandons de régler la valeur de correction soit sur le reflex soit
sur le mecablitz.
Annulation de la valeur de correction manuelle d’exposition au flash TTL sur
le mecablitz
Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que EV s’affiche sur l’écran ACL.
• La valeur de correction réglée clignote à côté de EV.
Tant que la valeur de correction clignote, les touches “Zoom” ou “Mode”
permettent d’annuler la valeur de correction en la réglant à 0.0.
Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne
à l’affichage normal.
Réglage d’une valeur de correction pour le mecablitz 44 AF-4N en liaison
avec un appareil du groupe B du tableau 1
Le réglage des valeurs de correction s’effectue sur l’appareil photo. Pour les
divers types d’appareils, tenir compte du tableau 1 ainsi que des indications et
conseils pour le réglage figurant dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
4.4 Témoin de bonne exposition avec flash TTL (Fig. 4)
Le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’affiche sur l’écran ACL que si la
prise de vue avec contrôle TTL (ou D-TTL avec le 44 AF-4N et des reflex
numériques) du flash a été correctement exposée !
ĸ
33
ĸ
Si le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’allume pas après la prise de vue,
c’est que la photo a été sous-exposée et il faut répéter la photo avec une plus
grande ouverture du diaphragme (plus petit indice d’ouverture, par ex. f/8 au
lieu de f/11) ou en se rapprochant du sujet ou de la surface réfléchissante (en
éclairage indirect). Observer l’indication de portée sur l’écran ACL du meca-
blitz (voir 5.4.1) et les indications du chapitre 5.5.
Pour la signalisation de bonne exposition dans le viseur, voir aussi 5.3 !
4.5 Signalisation de sous-exposition au flash TTL
Dans certains modes (p. ex. „P“ et „A“), quelques appareils Nikon du grou-
pe A du tableau 1 signalent aussi la sous-exposition au flash en divisions de
diaphragme (IL) sur l’écran ACL du flash mecablitz (voir tableau 1 et mode
d’emploi de l’appareil photo).
Si après la prise de vue au flash, le témoin „ok“ ne s’allume pas sur le meca-
blitz et si le témoin de bonne exposition clignote dans le viseur, l’écran ACL
du mecablitz affiche passagèrement la valeur de sous-exposition entre -0,3 IL
à -3,0 IL par 1/3 IL.
Dans les cas limites, il se peut que le témoin „ok“ ne s’allume pas sur le
mecablitz mais que le symbole de l’éclair clignote dans le viseur. Dans ce
cas, l’exposition est tout de même correcte.
Pour obtenir une signalisation de sous-exposition, le mode TTL (ou D-TTL
avec les reflex numériques) doit être sélectionné sur le mecablitz !
4.6 Mode flash manuel
Sélectionner sur l’appareil photo le mode Priorité au diaphragme „A“ ou le
mode manuel „M“ ou „X“. Régler sur l’appareil photo l’ouverture et la vitesse
d’obturation (pour „M“) convenant à la situation de prise de vue (voir le
mode d’emploi de l’appareil photo).
4.6.1 Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse
Dans ce mode, le flash émet toujours un éclair non dosé avec sa pleine puis-
sance lumineuse. L’adaptation à la situation de prise de vue s’effectue en jou-
ant sur le réglage de l’ouverture sur l’appareil photo. Avec des appareils du
groupe A, l’écran ACL du mecablitz affiche la distance flash-sujet à respecter
pour obtenir une photo correctement exposée au flash (voir aussi 5.4.2).
Procédure de réglage pour le mode flash manuel M
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „M“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL re-
tourne à l’affichage normal.
4.6.2
Mode flash manuel MLo à puissance partielle
Dans ce mode, le flash émet toujours un éclair non dosé ayant 1/8 (Low) de
sa pleine puissance lumineuse. L’adaptation à la situation de prise de vue
s’effectue en jouant sur le réglage de l’ouverture sur l’appareil photo. Avec
des appareils du groupe A, l’écran ACL du mecablitz affiche la distance
flash-sujet à respecter pour obtenir une photo correctement exposée au flash
(voir aussi 5.4.2).
Procédure de réglage pour le mode flash manuel MLo
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „M Lo“ clignote sur
l’écran ACL.
Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
4.7 Techniques de photographie au flash
4.7.1 Eclairage indirect au flash
Les photos prises au flash direct sont presque toutes caractérisées par des
ombres portées souvent inesthétiques. Et sur une grande profondeur de
champ, les lois de la physique font que l’arrière-plan reste souvent dans la
pénombre. Ces phénomènes pourront être évités par l’éclairage indirect qui
donne une lumière diffuse pour un éclairage doux et régulier du sujet et de
l’arrière-plan. Le réflecteur est dirigé vers une surface réfléchissante (p. ex. le
plafond ou les murs de la pièce).
Le réflecteur du flash est orientable dans le sens vertical jusqu’à 90°. En position
ĸ
34
ĸ
de base, le réflecteur est verrouillé mécaniquement. Pour le déverrouiller, enfon-
cer le bouton de déverrouillage.
On veillera à basculer le réflecteur d’un angle suffisant dans le sens vertical
pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet. On bas-
culera donc au moins jusqu’à la position de crantage à 60°. Les indications
de distance disparaissent de l’écran ACL. La distance flash-sujet en passant
par le plafond est maintenant une grandeur inconnue.
La lumière diffuse renvoyée par la surface réfléchissante donne un éclairage
doux du sujet. La surface réfléchissante devra être de teinte neutre pour éviter
des retours de couleurs, à moins que l’on recherche des effets de couleurs,
auquel cas elle pourra avoir la teinte voulue. On évitera aussi les surfaces
anguleuses (par ex. poutres au plafond) qui risquent de placer dans l’ombre
une partie de la scène.
Notez que la portée du flash diminue fortement en éclairage indirect.
Pour une pièce de hauteur normale, la portée maximale de l’éclair
peut être calculée par la formule approchée suivante :
nombre-guide
Portée = —
distance d’éclairage x 2
4.7.2 Macrophotographie (photographie rapprochée)
Pour compenser l’erreur de parallaxe, le réflecteur principal est orientable
vers le bas d’un angle de -7°. Pour l’abaisser, appuyer sur le bouton de
déverrouillage du réflecteur puis basculer ce dernier vers le bas.
En macrophotographie, il faut veiller à respecter une certaine distance au
sujet pour éviter une surexposition.
La distance d’éclairage minimale est d’environ 10 % de la portée affi-
chée sur l’écran ACL du mecablitz. Or, comme le flash n’affiche pas
de portée lorsque le réflecteur est basculé vers le bas, on se basera
sur la portée affichée par le mecablitz lorsque le réflecteur se trouve
en position normale.
4.8 Synchronisation du flash
4.8.1 Synchronisation normale (Fig. 7)
En synchronisation normale, le mecablitz est déclenché au début du temps de
pose (synchronisation sur le 1er rideau). La synchronisation normale est le
mode de fonctionnement standard et est effectuée par tous les reflex. Elle
convient pour la majorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélec-
tionné, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchro flash, en géné-
ral comprise entre 1/30e s et 1/125e s (voir le mode d’emploi du reflex). Ce
mode de synchronisation n’exige pas de réglage sur le mecablitz et n’y est
pas signalé de façon particulière.
4.8.2 Synchronisation sur le 2ème rideau (mode REAR) (Fig. 8)
Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2ème
rideau (mode REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du
temps de pose. La synchronisation sur le second rideau ne produit de l’effet
que pour les prises de vue avec temps de pose long (supérieur à 1/30e de
seconde) et pour des sujets animés portant une source lumineuse, car la
source lumineuse mobile laisse alors derrière elle une traînée, contrairement
à ce qui est le cas pour la synchronisation sur le premier rideau où la “traî-
née” précède la source lumineuse. La synchronisation sur le second rideau
permet donc de rendre avec naturel les sujets lumineux animés ! Suivant le
mode sélectionnée sur l’appareil photo, celui-ci réglera un temps de pose
plus long que celui correspondant à sa vitesse de synchro.
Avec certains appareils, la fonction REAR n’est pas possible pour cer-
tains modes de fonctionnement (par ex. certains programmes-résul-
tats ou en liaison avec la fonction de réduction des yeux rouges,
cf. 5.9). La sélection de la fonction REAR n’est alors pas possible ou la
fonction est automatiquement désélectionnée ou n’est pas exécutée.
Voir à ce sujet le mode d’emploi de l’appareil photo.
ĸ
35
ĸ
mecablitz 44 AF-3N avec appareils photo du groupe A
Activation de la fonction REAR sur le mecablitz
• Monter le mecablitz sur l’appareil photo.
• Mettre en marche le mecablitz et l’appareil photo.
• Enfoncer à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer
un échange de données entre l’appareil photo et le mecablitz.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que “REAR” s’affiche sur l’écran ACL.
Répéter l’appui sur la touche “Zoom” jusqu’à ce que “On” clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Le symbole “REAR” de synchronisation sur le second rideau reste affiché sur
l’écran ACL du mecablitz après le réglage !
Considérant les temps de pose relativement longs, montez votre ap-
pareil sur un trépied pour éviter les bougés. Désactivez la fonction
lorsque vous n’en avez plus besoin, sans quoi les prises de vue “nor-
males” au flash seraient également prises avec un temps de pose pro-
longé.
Désactivation de la fonction REAR
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que “REAR” s’affiche sur l’écran ACL.
• Répéter l’appui sur la touche “Zoom” jusqu’à ce que “OFF” clignote sur
l’écran ACL.
Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
Le symbole “REAR” de synchronisation sur le second rideau disparaît de
l’écran ACL du mecablitz ! Le mecablitz est à nouveau synchronisé sur le 1er
rideau (synchronisation normale).
mecablitz 44 AF-3N avec appareils photo du groupe B
Pour les appareils photo du groupe B (voir tableau 1), la fonction REAR doit
être réglée directement sur l’appareil photo (pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’appareil photo). “REAR” n’est alors pas affiché sur le
mecablitz ou son réglage n’est pas possible sur le mecablitz !
mecablitz 44 AF-4N avec appareils photo du groupe A et B
La fonction REAR doit toujours être réglée directement sur l’appareil photo
(pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Le meca-
blitz n’affiche rien pour la fonction REAR.
mecablitz 44 AF-4N avec Nikon F801, F801s, F4, F4s
Les réglages s’effectuent comme pour le mecablitz 44 AF-3N en liaison avec
des appareils du groupe A.
4.8.3 Synchronisation en vitesse lente / SLOW
Dans certains modes de fonctionnement, certains appareils photos (par ex.
F5, F100, F90X, F90, F80, F70, F65) sont compatibles avec une synchroni-
sation du flash en vitesse lente. Ce mode de contrôle permet une meilleure
mise en valeur de l’arrière-plan en faible lumière. Cela s’obtient en adaptant
la vitesse d’obturation au niveau de lumière ambiante, ce qui donne en règle
générale des vitesses plus lente que la vitesse de synchro-flash (par ex. temps
de pose jusqu’à 30 s). Sur certains appareils photos, la synchronisation en
vitesse lente est activée automatiquement dans certains modes (par ex. pro-
gramme “nuit”, etc.) ou elle peut être réglée sur l’appareil (voir le mode
d’emploi de l’appareil photo). Ce mode n’exige pas de réglage sur le meca-
blitz et n’y est pas signalé de façon particulière.
Pour les temps de pose longs, montez votre appareil sur un trépied
pour éviter les bougés !
ĸ
36
ĸ
5. Fonctions mecablitz et de l’appareil photo
5.1 Témoin de disponibilité du flash
Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin de disponibilité
s’allume sur le mecablitz pour signaler que la prochaine photo peut être
prise avec l’éclairage par le flash. La disponibilité du flash est aussi transmise
à l’appareil photo et est signalée dans le viseur (voir 5.3).
Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de disponibilité, le flash
n’est pas déclenché, ce qui peut conduire éventuellement à une sous-exposi-
tion si l’appareil a déjà été réglé sur la vitesse de synchro-flash (voir 5.2).
5.2 Commutation automatique sur la vitesse de synchro flash
Suivant le type d’appareil et le mode sélectionné, le recyclage du flash s’ac-
compagne de la commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash
(voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
Il n’est pas possible de régler une vitesse plus rapide que la vitesse de syn-
chro-flash de l’appareil photo ou alors elle est commutée automatiquement
sur cette vitesse. Certains appareils disposent d’une plage de synchronisa-
tion, par ex. entre 1/30e s et 1/250e s (voir le mode d’emploi du reflex). La
vitesse de synchronisation choisie par l’appareil dépend alors du mode
sélectionné sur l’appareil, du niveau de l’éclairage ambiant et de la distance
focale de l’objectif.
Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et le mode de synchronisation cho-
isi pour le flash, il est possible de sélectionner une vitesse plus lente que la
vitesse de synchro-flash (voir aussi 4.8.2 et 4.8.3).
Certains appareils numériques permettent d’utiliser le flash à toutes
les vitesses d’obturation. Une commutation automatique de vitesse de
synchro X est alors inutile ou n’a pas lieu.
5.3 Signalisations dans le viseur
Symbole éclair vert allumé
Demande d’utilisation ou de mise en marche du flash.
Symbole éclair rouge allumé
Le mecablitz est prêt à l’utilisation.
Symbole éclair rouge
reste allumé après la prise de vue ou s’éteint passa-
gèrement
La photo a été correctement exposée.
Symbole éclair rouge
clignote après le déclenchement
La photo a été sous-exposée.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour con-
naître la signification des signalisations dans le viseur.
5.4 Affichages sur l’écran de contrôle ACL
Suivant le type d’appareil, les réglages effectués sur l’appareil photo
et l’objectif, le contenu des écrans ACL du mecablitz peut s’écarter de
celui des exemples reproduits dans la présente notice.
Les reflex Nikon du groupe A (voir tableau 1) transmettent au mecablitz les
valeurs de sensibilité du film ISO, la distance focale de l’objectif (mm) et l’ou-
verture du diaphragme. Le mecablitz adapte automatiquement ses réglages.
A partir des valeurs transmises et de son nombre-guide, il calcule la portée
maximale de l’éclair. Le mode de fonctionnement du flash, la portée, le dia-
phragme et la position de la tête zoom du flash sont affichés sur l’écran ACL
du mecablitz.
Si le mecablitz est utilisé sans qu’il reçoive de données du reflex (par ex. lors-
que l’appareil photo est coupé ou qu’il fait partie des appareils du groupe B),
seuls le mode de flash sélectionné, la position de la tête zoom et “M.Zoom”
sont affichés. L’ouverture du diaphragme et la portée ne sont affichées que
lorsque le mecablitz aura reçu les informations nécessaires du reflex.
Les affichages d’Auto Zoom, d’ouverture et de portée n’ont lieu que
pour des appareils du groupe A (voir tableau 1) si ceux-ci sont équi-
pés d’un objectif AF ou d’un objectif avec CPU.
ĸ
37
ĸ
5.4.1 Affichage de portée en mode flash TTL
L’écran ACL du mecablitz affiche la valeur de la portée maximale de l’éclair.
La valeur affichée se rapporte à une réflectance de 25 % du sujet, ce qui est
le cas dans la plupart des situations de prise de vue. Des écarts importants
du degré de réflectance, par ex. pour des objets très fortement ou très faible-
ment réfléchissants, peuvent fausser le calcul de la portée.
Lors de la prise de vue, observer l’indication de portée sur l’écran ACL du
mecablitz. Le sujet devrait se trouver dans la zone allant env. de 40 % à
70 % de la portée affichée pour laisser à l’électronique du reflex une latitude
suffisante pour doser la lumière. Pour éviter les surexpositions, il ne faudrait
pas se rapprocher du sujet à moins de 10 % de la valeur de portée affichée.
L’adaptation à la situation de prise de vue peut se faire en jouant sur l’ouver-
ture de l’objectif.
5.4.2 Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo
L’écran de contrôle ACL affiche la distance à respecter pour obtenir une
photo avec une exposition correcte du sujet. L’adaptation à la situation de
prise de vue peut se faire en jouant sur l’ouverture de l’objectif et en choi-
sissant entre la pleine puissance lumineuse M et la puissance partielle MLo
(voir 4.6).
5.4.3 Dépassement de la capacité d’affichage
Le mecablitz peut afficher une portée maximale de 199 m ou 199 ft. Pour
des valeurs élevées de sensibilité ISO (par ex. ISO 6400) et de grandes
ouvertures du diaphragme, il peut arriver que la portée maximale affichable
soit dépassée. Ceci est signalé par une flèche (triangle) derrière la valeur de
portée affichée.
5.4.4 Suppression de l’affichage de portée
La portée de l’éclair n’est pas affichée sur l’écran ACL du mecablitz lorsque
le réflecteur est basculé vers le haut ou le bas !
5.4.5 Signalisation d’erreur “FEE” sur l’écran ACL du mecablitz
Sur certains appareils ou dans certains modes de fonctionnement de l’appa-
reil (par ex. programme P, Vari, programmes-résultats, priorité à la vitesse
S), il faut positionner la bague du diaphragme de l’objectif sur l’indice d’ou-
verture maximal (= ouverture minimale). Si la bague du diaphragme n’est
pas réglée sur l’indice d’ouverture maximal, l’écran ACL du mecablitz ou de
l’appareil affiche la signalisation d’erreur “FEE”. Dans ce cas, vérifier le rég-
lage de l’appareil et de l’objectif (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
5.4.6 Affichage du nombre-guide avec un objectif à MAP manuelle
Les objectifs sans CPU (c.-à-d. sans transmission électronique de données) ne
transmettent pas d’informations électriques concernant la distance focale ni l’ou-
verture réglée sur l’appareil. Si on utilise un tel objectif sur un appareil photo du
groupe A, le mecablitz ne reçoit du reflex que des informations au sujet de la
sensibilité ISO du film. La position du réflecteur zoom doit être adaptée à la
main (voir 5.7.2). L’écran ACL du mecablitz affiche dans ce cas à la place de la
portée le nombre-guide pour les réglages momentanés (dans l’exemple, nom-
bre-guide 34). La portée maximale de l’éclair est donnée par la formule :
nombre-guide
Portée = —
diaphragme
Veuillez tenir compte des remarques sous 5.5 concernant la distance
au sujet. Si le réflecteur est pivoté, le nombre-guide n’est pas affiché !
5.4.7 Commutation mètres - feet (m - ft)
La portée peut être affichée sur l’écran ACL du mecablitz au choix en mètres
(m) ou en pieds (feet = ft). Marche à suivre pour basculer de l’un à l’autre :
• Couper le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Maintenir enfoncée la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode”
+ touche “Zoom”).
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Relâcher la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” + touche
“Zoom”).
• L’affichage de distance bascule de m sur ft ou de ft sur m.
ĸ
38
ĸ
5.5 Détermination de la portée de l’éclair avec le tableau du nombre-guide
Les appareils du groupe B ne transmettent pas au mecablitz d’informations
concernant la sensibilité ISO, le diaphragme et la distance focale. L’ouverture
réglée sur l’appareil et la portée de l’éclair ne sont pas affichées sur l’écran
ACL du mecablitz. Dans ce cas, vous pouvez déterminer la portée de l’éclair
au moyen des tableaux donnés en annexe.
On a la formule :
nombre-guide
Portée = —
diaphragme
Cette formule ne vaut pas pour l’éclairage indirect, par exemple lors-
que le réflecteur du flash est pivoté !
Exemple :
Vous utilisez un film de sensibilité 100 ISO et une distance focale de 50 mm.
Sur le tableau en annexe vous relevez pour cette combinaison le nombre-
guide 34. Sur l’appareil ou l’objectif, vous sélectionnez par ex. le diaphrag-
me 4. La formule précitée vous permet alors de calculer la portée :
nombre-guide 34
Portée = — = 8,5 m
diaphragme 4
En flash manuel M à pleine puissance, cela signifie que le sujet doit se trou-
ver à une distance de 8,5 m pour être correctement exposé.
Avec contrôle TTL du flash, cela signifie que le sujet peut se trouver au maxi-
mum à une distance de 8,5 m. Cependant, pour laisser à l’électronique d’ex-
position du reflex une latitude suffisante pour doser la lumière, le sujet de-
vrait se trouver dans la zone allant env. de 40 % à 60 % de la portée
calculée. Dans l’exemple susmentionné, ceci correspondrait à une distance
entre 3,4 m et 5,1 m au sujet. Pour éviter les surexpositions en photographie
rapprochée, il ne faudrait pas se rapprocher du sujet à moins de 10 % de la
valeur de portée calculée. Dans l’exemple précédent, la distance minimale
de 10 % de 8,5 m = 0,85 m.
Notez que les indications de portée sont données pour des sujets avec
une réflectance de 25 %, ce qui est le cas dans la plupart des situa-
tions de prise de vue. Des valeurs de réflectance fortement diver-
gentes, par ex. avec des sujets très fortement ou très faiblement réflé-
chissants, peuvent influencer la portée du mecablitz.
5.6 Eclairage de l’écran de contrôle ACL
Le fait d’appuyer sur la touche “Mode” ou “Zoom” a pour effet d’activer
pendant environ 10 s l’éclairage de l’écran ACL. L’éclairage de l’écran ACL
sera coupé immédiatement au déclenchement de l’éclair.
Le premier actionnement des touches mentionnées n’entraîne pas de
modification des réglages sur le mecablitz !
Si la photo a été correctement exposée en mode flash TTL, l’éclairage de l’écran
ACL est allumé pour la durée d’allumage du témoin “o.k.” (voir 4.4).
5.7 Asservissement de la tête zoom motorisée
Le réflecteur du mecablitz 44 AF-3N peut couvrir des focales à partir de
28 mm, la couverture du réflecteur du mecablitz 44 AF-4N descendant
même à 24 mm (rapporté au format 24 x 36).
5.7.1 “Auto-Zoom”
Si le mecablitz est utilisé avec un appareil photo du groupe A et un objectif
avec CPU, la tête zoom motorisée s’adapte automatiquement à cette distance
focale. Après la mise en marche du mecablitz, la mention “Auto Zoom” et la
position momentanée du réflecteur sont affichées sur l’écran ACL du mecablitz.
L’asservissement automatique de la tête zoom motorisée a lieu pour des
distances focales à partir de respectivemement 24 ou 28 mm. En présence
d’un objectif avec une distance focale de moins que respectivement 24 ou
28 mm, la valeur “24” mm ou “28” mm clignote sur l’écran ACL du meca-
blitz à titre d’avertissement de vignettage, du fait que l’éclair ne peut pas
couvrir toute la photo jusqu’aux bords.
Pour les objectifs de focale à partir de 20 mm, on pourra utiliser un dif-
fuseur grand angle (options, voir chapitre 7). La tête zoom du mecablitz
doit alors se trouver sur la position 24 mm ou respectivement 28 mm.
ĸ
5.7.2 Mode zoom manuel “M. Zoom”
Avec un appareil du groupe B ou en liaison avec un objectif sans CPU (par
ex. objectif à MAP manuelle), il faut adapter manuellement la position zoom
du réflecteur à la distance focale de l’objectif. Le mode Auto-Zoom n’est pas
possible dans un tel cas ! L’écran ACL du mecablitz affiche “M.Zoom” (pour
zoom manuel) et la position momentanée de la tête zoom (mm).
• En répétant l’appui sur la touche “Zoom” sur le mecablitz, on peut choisir
de façon séquentielle parmi l’une des positions de réflecteur suivantes :
24mm (uniq. 44 AF-4N) - 28mm - 35mm - 50mm - 70mm - 85mm - 105mm.
Le réglage erroné de la position du réflecteur ne donne pas lieu à une signa-
lisation d’avertissement !
Si vous n’avez pas toujours besoin de la pleine puissance et de la
pleine portée du mecablitz, vous pouvez laisser la tête zoom sur la
position correspondant à la plus petite distance focale de l’objectif
zoom. Vous avez ainsi la garantie que les bords de l’image seront
toujours totalement couverts par l’éclair. Vous vous épargnez ainsi
une adaptation permanente à la focale variable de l’objectif.
Exemple :
Vous utilisez un zoom 35 - 105 mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom
du mecablitz sur 35 mm.
5.7.3 Mode zoom manuel au lieu de “Auto-Zoom”
Avec des appareils du groupe A et des objectifs avec CPU, on peut, si on le
désire, modifier manuellement la position de la tête zoom, par ex. pour obte-
nir des effets d’éclairage spéciaux tels que hot-spot, etc. En répétant l’appui
sur la touche “Zoom” sur le mecablitz, on peut choisir de façon séquentielle
parmi l’une des positions de réflecteur suivantes :
24mm (uniq. 44 AF-4N) - 28mm - 35mm - 50mm - 70mm - 85mm - 105mm.
L’écran ACL du mecablitz affiche “M.Zoom” (pour Zoom Manuel) et la posi-
tion momentanée de la tête zoom (mm). Le réglage prend effet immédiate-
ment. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à l’affichage normal.
Si la correction manuelle de position a pour effet d’entraîner un vig-
nettage sur les bords de la photo, la valeur de position de la tête
zoom clignote à titre d’avertissement sur l’écran ACL du mecablitz.
Exemple :
• Vous opérez avec un objectif de focale 50 mm.
• La position de réflecteur 70 mm est réglée à la main sur le mecablitz (affi-
chage “M.Zoom”).
• La valeur de position zoom “70” mm clignote sur l’écran ACL du meca-
blitz, car avec ce réglage l’éclair ne couvre pas la photo jusque dans les
coins.
Retour à “Auto-Zoom”
On a les possibilités suivantes pour retourner à “Auto Zoom” :
• Répéter l’appui sur la touche “Zoom” du mecablitz jusqu’à ce que “Auto
Zoom” s’affiche sur l’écran ACL. Le réglage prend effet immédiatement.
Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à l’affichage normal.
Ou :
• Couper passagèrement le mecablitz avec l’interrupteur général. A la remi-
se en marche, l’écran ACL du mecablitz affiche “Auto Zoom”.
5.7.4 Mode zoom étendu
Dans le mode zoom étendu (Ex), le réglage de la tête zoom du flash est
décalé automatiquement d’un cran vers les grands angles par rapport à la
focale réglée sur l’objectif. L’élargissement du faisceau procure en intérieur
davantage de lumière diffuse (réflexions) et adoucit ainsi l’éclairage au flash.
Exemple de mode zoom étendu :
La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 35 mm. En mode zoom éten-
du, le mecablitz positionne sa tête zoom sur 28 mm. L’écran de contrôle ACL
continue cependant d’afficher 35 mm !
Le mode zoom étendu n’est possible qu’en mode “Auto Zoom” avec des
appareils du groupe A du tableau 1 et des objectifs à CPU de focale à partir
de 35 mm (28 mm pour 44 AF-4N).
Etant donné que la position extrême de la tête zoom est 28 mm (24 mm pour
39
ĸĸ
40
ĸ
44 AF-4N), l’utilisation d’objectifs de focale inférieure à 35 mm (28 mm
pour 44 AF-4N) se traduira par l’affichage clignotant de “28” mm (“24” mm
pour 44 AF-4N) sur l’écran ACL. Il s’agit là d’un avertissement signalant que
la position qui serait nécessaire pour la fonction de zoom étendu ne peut pas
être réalisée par la tête zoom du mecablitz.
Les prises de vues avec des objectifs de distance focale comprise entre 28 mm
(24 mm pour 44 AF-4N) et 35 mm seront tout de même correctement expo-
sées, même en mode zoom étendu !
Activation du mode zoom étendu
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que “Ex” s’affiche sur l’écran ACL.
• Répéter l’appui sur la touche “Zoom” jusqu’à ce que “On” clignote sur-
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Le symbole “Ex” du mode zoom étendu reste affiché sur l’écran ACL du
mecablitz après le réglage !
Notez que l’élargissement du faisceau de l’éclair en mode zoom éten-
du se traduit par une moindre portée de l’éclair !
Désactivation du mode zoom étendu
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches “Select” (= touche “Mode” +
touche “Zoom”) jusqu’à ce que “Ex” s’affiche sur l’écran ACL.
• Répéter l’appui sur la touche “Zoom” jusqu’à ce que “Off” clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Le symbole “Ex” du mode zoom étendu n’est plus affiché sur l’écran ACL du
mecablitz !
5.8 Illuminateur AF
Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point auto-
matique, l’électronique de l’appareil photo active l’illuminateur AF. Celui-ci émet un
réseau de bandes qu’il projette sur le sujet. Le système autofocus de l’appareil photo
utilise ces bandes pour réaliser la mise au point automatique. La portée de l’illumi-
nateur AF est d’environ 6 m ... 9 m (pour un objectif standard f1,7/50 mm). En rai-
son de l’erreur de parallaxe entre l’objectif et le faisceau de l’illuminateur AF, la li-
mite de mise au point rapprochée de l’illuminateur AF est d’env. 0,7 m à 1 m.
Afin que l’illuminateur AF puisse être activé par l’appareil photo, l’ob-
jectif monté sur le reflex doit être réglé sur le mode autofocus “Single-
AF (S)” (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Les objectif zooms
peu lumineux (petite ouverture maximale) peuvent réduire considéra-
blement la portée de l’illuminateur AF !
Le réseau de bandes de l’illuminateur AF n’est capté que par le colli-
mateur AF central du reflex. Sur les modèles à plusieurs collimateurs
AF (par ex. F5, F100, F80), nous recommandons de n’activer que le
collimateur central (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
Si vous sélectionnez manuellement ou que le reflex sélectionne de lui-
même un des collimateurs AF décentrés, l’illuminateur AF du meca-
blitz ne sera pas activé pour l’éclair de mesure.
Certains reflex contournent cette situation et utilisent pour l’éclair de
mesure l’illuminateur AF intégré dans le reflex (voir le mode d’emploi
de l’appareil photo).
5.9 Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges
Les yeux rouges sont un effet purement physiologique. Cet effet se présente
toujours lorsque la personne photographiée regarde plus ou moins directe-
ment en direction de l’appareil photo, lorsque la lumière ambiante est faible
et que le flash est monté directement sur l’appareil photo ou à sa proximité
directe. L’éclair vient alors frapper le fond des yeux, et la rétine, qui présente
une forte irrigation sanguine, devient visible à travers la pupille dilatée du
fait de l’obscurité. C’est ce qui forme la tache rouge sur la pellicule.
La fonction de réduction d’yeux rouges apporte une amélioration sensible.
Elle consiste à déclencher, avant l’ouverture du premier rideau et avant les
ĸ
éclairs de mesure pour le multi-capteur, trois éclairs visibles de faible intensité
qui seront ensuite suivis de l’éclair principal. Les pré-éclairs ont pour objet de
provoquer un rétrécissement de la pupille au moment de l’éclair principal ;
atténuant ainsi l’effet d’yeux rouges.
La fonction de réduction d’yeux rouges est réglée sur l’appareil photo. Lors-
qu’elle est activée, la fonction de réduction d’yeux rouges est signalée sur
l’écran ACL du mecablitz par le symbole dédié (voir le mode d’emploi de
l’appareil photo) ! Sur le mecablitz, il n’y a ni réglage ni affichage.
La fonction de réduction d’yeux rouges n’est possible qu’avec des
appareils qui supportent cette fonction (voir tableau 1)!
Sur certains appareils, la fonction de réduction d’yeux rouges n’est
supportée que par le flash intégré ou un illuminateur spécial incorpo-
ré dans le boîtier du reflex (voir mode d’emploi de l’appareil photo)!
On ne peut pas utiliser conjointement la fonction de réduction d’yeux
rouges et la synchronisation sur le 2ème rideau (REAR) !
5.10 Retour aux réglages initiaux
Le mecablitz peut être réinitialisé sur ses réglages de base en maintenant
pendant au moins 3 secondes l’appui sur la touche “Mode”.
Les réglages suivants sont activés.
• Mode flash “TTL”.
• Activation de la coupure automatique “Auto-Off” (3m On).
• Mode zoom automatique “Auto-Zoom”.
• Le mode zoom étendu “Ex” est annulé.
• La valeur de correction d’exposition au flash sur le mecablitz (44 AF-4N)
est annulée.
• La fonction REAR est désactivée sur le mecablitz.
6. Conseils spécifiques concernant les reflex
En considération de la multitude de types de reflex et de leurs propriétés, il
n’est pas possible dans le cadre de ce mode d’emploi de traiter en détail tous
les réglages, affichages et autres possibilités spécifiques aux différents modè-
les de reflex. Vous trouverez dans les chapitres correspondants du mode
d’emploi de votre appareil reflex les informations et conseils concernant
l’emploi d’un flash !
6.1 Fonctions spéciales non supportées par le flash
6.1.1 Décalage de programme / Programm-Shift
Lorsque le flash est en marche, le décalage de programme (couple vitesse-
ouverture) n’est pas réalisable en automatisme programmé P (voir le mode
d’emploi de l’appareil photo).
7. Accessoires en option
Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement
et l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoires
d’autres constructeurs !
• Diffuseur grand-angle 20mm
(réf. 000044217)
Pour la couverture de focales d’objectifs à partir de 20 mm. Les limites de portée
sont réduites dans le rapport de la perte de lumière, soit environ du facteur 1,4.
• Jeu de filtres colorés 44-32
(réf. 00004432A)
Comprend 4 filtres de couleur pour des effets d’éclairage et un filtre trans-
parent pouvant recevoir des gélatines de toutes couleurs.
• Mecabounce 44-90
(réf. 000044900)
Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet
est sensationnel en raison de l’effet soyeux des photos. La teinte des visa-
ges est rendue avec plus de naturel. Les limites de portée sont réduites dans
le rapport de la perte de lumière, soit environ de moitié.
41
ĸĸ
42
ĸ
• Ecran réfléchissant 54-23
(réf. 000054236)
Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
8. Remède en cas de mauvais fonctionnement
S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs
aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les dif-
férents modes, couper le flash pendant environ 10 secondes au moyen de
l’interrupteur général. Vérifier les réglages sur l’appareil photo et si le pied
du flash est engagé correctement dans la griffe porte-accessoires.
Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous à votre revendeur.
9. Entretien
Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou silico-
né. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plas-
tique.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de
flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est néces-
saire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de
trois mois environ (voir à ce propos 2.4!). La charge des piles ou accus doit
être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 mi-
nute après la mise en marche.
10. Caractéristiques techniques
Nombre-guide max. pour ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:
en mètres : 44 en feet : 144
Durées de l’éclair :
env. 1/200 ... 1/20.000 s (en mode TTL)
en mode M env. 1/200 s à pleine puissance
en mode M Lo env. 1/5000 s
T
empérature de couleur :
env. 5600 K
Sensibilité du film :
ISO 6 à ISO 6400
Synchronisation:
amorçage à très basse tension
Autonomie :
env. 85 éclairs avec accus NiCd (600 mAh)
env. 205 éclairs avec accus NiMH (1600 mAh)
env. 240 éclairs avec piles alcalines HP au Mg
env. 370 éclairs avec piles Lithium
(à chaque fois à pleine puissance)
T
emps de recyclage :
env. 4s avec accus NiCd
env. 4s avec accus NiMH
env. 5s avec piles alcalines hautes perf. au Mg
env. 9s avec piles Lithium
(à chaque fois à pleine puissance)
ĸ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Metz MECABLITZ 44 AF-4 NIKON Le manuel du propriétaire

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à