Olimpia Splendid Peler 8 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
PELER 8
IT
EN
FR
DE
ES
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
AVERTISSEMENTS

          
      

       





    

 



       




         

 


 
les distances minimales et les indications de ce manuel

     

FR
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 1
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’ac-
corder votre préférence à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de
fournir rapidement et de manière univoque les informations néces
-
saires pour une utilisation correcte de la machine dans des condi-
tions de sécurité.
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne
de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des
informations et des prescriptions très importantes, notamment
pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Index
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice
gure à la page « FR-3 »
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages
initiales de la notice.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 2
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente,
si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité,
le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite
présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes
de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite
présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes
de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec
des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir
l’appareil an d’en éviter la surchauffe.
ATTENTION
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant
d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer
l’appareil conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires
sur les manuels joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice
d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer
l’appareil conformément à la notice d’installation.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 3
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de
reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation ex
-
presse de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par consé
-
quent présenter des éléments diérents de ceux qui sont re-
présentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice
pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute
opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupu
-
leusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consul
-
tation ultérieure.
4.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des
enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
0 - MISES EN GARDE .........................................................................1
1 - PRINCIPALES ..............................................................................10
2 - INSTALLATION ............................................................................. 11
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL ...................................................12
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE ..............................................20
5 - AVANT DE RANGER L’APPAREIL À LA FIN DE LA SAISON .21
6 - ÉLIMINATION ................................................................................22
7 - DONNÉES TECHNIQUES ............................................................22
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 4
5.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU
NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT
LIVRET.
6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des
modications à ces modèles, tout en conservant les caractéris
-
tiques essentielles décrites dans le présent manuel.
7. Les installations eectuées en dehors des instructions fournies
par le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de
température prescrites annulent la garantie.
8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur
peuvent être eectués même par l’utilisateur, étant donné que
ces opérations ne comportent pas de diculté ou de danger.
9. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter
les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes
appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions
suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations
de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
10. Durant les opérations de remplissage et de nettoyage, débran
-
cher la che de la prise de courant.
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusive-
ment des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
12. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net-
toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides
sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en
plastique et même causer des chocs électriques.
13.
En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise
odeur, fumée, élévation anormale de température, fuites élec
-
triques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique.
Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services
après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de
pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède
peut compromettre la sécurité de l’appareil.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 5
14. Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionne-
ment. Risque d’incendie ou de choc électrique.
15. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
16. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assu
-
rez-vous que les données de la plaque signalétique corres-
pondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique.
La plaque (23) se trouve sur le côté de l’appareil (gure C).
17. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une
mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per
-
sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur
décline toute responsabilité.
18. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du
personnel professionnellement qualié, qui devra s’assurer que
la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance
absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/
ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être
indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sé
-
curité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à
la capacité maximum de l’appareil.
19. Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un tem
-
porisateur externe ou avec un système de télécommande sépa-
ré.
20. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.
21. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles res
-
pectivement d’entrée et de sortie d’air.
22. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sor
-
tie an d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dom-
mage à l’appareil.
23. Ne pas utiliser l’appareil:
- avec les mains mouillées ou humides;
- pieds nus.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 6
24. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour
débrancher la che de la prise de courant.
25. Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces avec des températures
excessivement basses ou élevées et éviter son exposition à la
lumière directe du soleil.
26. Ne pas utiliser l’appareil près des liquides inammables ou
dans une atmosphère explosive.
27. Ne pas pulvériser d’insecticide ou de gaz inammables près de
l’appareil.
28. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à ni
-
veau
29.
Laisser au moins 15 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’ap-
pareil et laisser au moins
30
cm d’espace libre au-dessus de l’appa-
reil (Fig.B).
30. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique.
31. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à
pouvoir débrancher avec facilité la che en cas d’urgence.
32. Ne pas manipuler la che les mains mouillées.
33. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cor
-
don d’alimentation.
34. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et car
-
pettes. Placer le câble dans des zones sans passage de façon à
éviter des trébuchements.
35. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas uti
-
lisée de façon prolongée et/ou quand personne n’est à la mai-
son.
36. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouil
-
lées. Éviter le déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas uti-
liser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.
37. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 7
38. Pour que l’appareil reste propre, changer l’eau fréquemment.
39. Ne pas exposer l’appareil aux gouttes ou aux jets d’eau.
40. Ne pas positionner l’appareil dans des espaces étroits comme,
par exemple, sur une étagère ou dans une armoire.
41.
Avant d’introduire l’eau, éteindre l’appareil et débrancher la
che de la prise de courant. Faire attention à ne pas dépasser
le niveau maximum indiqué par la mention « MAX ».
42. Pour toute opération de réglage ou de réparation, s’adresser ex-
clusivement au personnel spécialisé.
43. Pour réduire le risque d’incendie ou des décharges élec-
triques, ne pas utiliser le produit près d’un autre dispositif
électronique.
44.
Éviter de placer le produit en plein air. Ne pas souer de l’air direc-
tement vers les personnes, notamment vers les enfants et les per-
sonnes âgées.
45. S’assurer que la che est correctement insérée dans la prise
de courant.
46. Le niveau de l’eau dans le réservoir (7) ne doit pas être inférieur
au niveau minimal conseillé quand la fonction refroidisseur/hu
-
midicateur est active.
47.
Après avoir rempli le réservoir (7) avec l’eau, ne pas incliner ni heur-
ter l’appareil durant les déplacements pour éviter des jets d’eau.
48.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de temps prolon-
gée avec l’eau dans le réservoir (7), débrancher la che de la prise
de courant, vider et nettoyer le réservoir avant de le réutiliser.
49. Il est sévèrement interdit d’enlever ou d’installer le ltre à air (14)
ou le ltre en papier mouillé (15) durant le fonctionnement en
tant qu’humidicateur.
50.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion humide ; ne pas utiliser pro-
duits ou matériaux abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe
approprié.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 8
51. La cause la plus fréquente de surchaue est le dépôt de pous-
sière ou de peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces
accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et
en aspirant les grilles.
52. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des
écarts de température considérables car la condensation pour
-
rait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même.
53. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils
électroniques (téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.)
pour éviter les interférences.
54. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’in
-
secticide à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs
chimiques ou de résidus huileux.
55. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement position
-
nés.
56. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une per
-
sonne non autorisée pourrait comporter des dommages graves
et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
57. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionne
-
ment, si le câble ou la che est endommagé ou si l’appareil est
tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre
l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et la faire
vérier par du personnel qualié.
58. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.
59. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
60. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il
est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble
d’alimentation, après avoir dé-branché la che de la prise de
courant. Il est en outre recommander de rendre inoensives les
éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, no
-
tamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil
hors d’usage pour jouer.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 9
0.4 - UTILISATION PRÉVUE
L’appareil doit être utilisé exclusivement pour rafraichir, refroidir
et humidier, dans le seul but de rendre la température ambiante
agréable.
Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domes-
tique ou semblable.
Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages cau-
sés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLEN-
DID de toute responsabilité.
0.5 - ZONES À RISQUE
L’appareil ne doit pas être installé dans des lieux avec présence de
gaz inammables, gaz explosifs ou encore dans des espaces très
humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres ma-
chines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une
source d’eau salée ou sulfureuse.
NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou d’autres liquides inam-
mables à proximité de l’appareil.
Utilisez uniquement les composants fournis. L’utilisation de pièces
non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des
incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.
N’utilisez ce produit que conformément aux
spécications indiquées dans cette notice. Toute
utilisation autre que celle spéciée risque d’entraîner
de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU
À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION DES
CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 10
1 - PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES ET
FONCTIONNEMENT
Fonction refroidisseur et humidicateur;
Fonction minuteur: de 1 à 12h ;
Télécommande à infrarouges;
Rétablissement du niveau en ajoutant de l’eau en retirant le -
servoir,
Fonction de protection contre le manque d’eau;
Trois niveaux de vitesse : élevée, moyenne et basse;
Mode ventilateur : Normal, naturel et repos;
Commandes tactiles;
Oscillation horizontale et verticale automatique;
Facile à déplacer grâce aux roues pivotantes;
Fonction ionisante;
Bip acoustique de pression des touches.
1.1 -
SCHÉMAS ET FONCTIONS (Fig.A)
1 - Écran d’afchage
2 - Panneau de commande
3 - Levier de blocage de la pompe
4 - Pompe à eau
5 - Câble d’alimentation
6 - Crochet de xation du réservoir
d’eau
7 - Réservoir à eau
8 - Roues
9 - Récepteur de télécommande
10 - Déecteur horizontal
11 - Déecteur vertical
12 - auge du niveau d’eau
13 - Poignée
14 - Filtre à air
15 - Filtre en papier
16 - Bac à glace (2)
17 - Notice d’instructions
18 - Télécommande
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 11
2 - INSTALLATION
2.1 -
TRANSPORT DE L’APPAREIL
Le transport et la manutention de l’appareil doivent être eectués en
position verticale.
Faire pivoter l’appareil en position horizontale et monter quatre roues
(8) sur les sièges spéciaux en les poussant pour les insérer complète-
ment (Fig.B1).
RECOMMANDATION
Déplacement du refroidisseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):
• Viderl’eaudesréservoirs.
• Faire très attentionlorsdesdéplacementsdurefroidisseur, car
lesroulettespourraientrayerlesol.Lesroulettes,bienqu’elles
soientréaliséesdansunmatériaurigideetqu’ellessoientpivo-
tantes,peuvents’abîmeràl’usageous’encrasser.
Ilestrecommandédevérierquelesrouessontpropresetlibres
dansleurmouvement.
2.2 -
MISES EN GARDE
Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à
l’appareil.
a. Installer l’appareil sur une surface plane,
stable et au sol.
b. Brancher l’appareil uniquement à des
prises de courant équipées de mise à
la terre.
c. Assurez-vous que les rideaux ou les
autres objets ne colmatent pas les ltre
d’aspiration d’air .
d. Assurez-vous de d’avoir une distance
minimale de 15 cm entre le refroidisseur
et les appareils adjacents (Fig.B).
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 12
e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et
la sortie d’air ne soient pas entravées.
f. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces de type buanderie.
g. Installer l’appareil uniquement dans des pièces sèches.
h. Le refroidisseur ne doit pas être mis en service en présence des ma
-
tériaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.
i. Nettoyez les ltres à air au moins une fois par semaine.
2.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise.
Avant de connecter le refroidisseur, assurez-vous que:
Les valeurs de la tension et la fréquence
sont conformes aux spécications rela-
tives aux données de la machine.
La ligne d’alimentation est équipé d’une
prise de terre efcace et est correctement
dimensionné pour l’absorption maximale
du refroidisseur.
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
Les modes de fonctionnement de l’appareil peuvent être sélectionnés à partir
de la télécommande ou du panneau de commande.
La réception de la fonction sélectionnée est conrmée par l’émission d’un
« bip » de l’avertisseur.
A1 A3
A2 A8
A6 A4
A9 A7
A2
B2 B3 B4 B5 B6
B11B12B11
B1 B10
B7 B8 B9
A1
A6
A8
A4
A3 A5
A7
A9
1
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 13
3.1 -
PANNEAU DE COMMANDES ET TÉLÉCOMMANDE (Fig.1)
A1. Touche ON/OFF
A2.
Touche Refroidissement/Humidicateur
A3. Touche vitesse de l’air
A4. Touche Minuteur
A5. Écran d’afchage
A6.
Touche oscillation déecteurs verticaux
A7.
Touche oscillation déecteurs horizontaux
A8. Touche mode
A9.
Touche ON/OFF de fonction ionisante
B1. Voyant appareil branché
B2.
LED Refroidissement/Humidicateur
B3. LED vitesse basse
B4. LED vitesse moyenne
B5. LED vitesse élevée
B6. Voyant mode « normal »
B7. Voyant mode « naturel »
B8. Voyant mode « repos »
B9.
Voyant mode de fonctionnement
«ionisant»
B10.
Voyant oscillation déecteurs verticaux
B11. Voyant de vitesse du ventilateur
B12. Température ambiante détectée
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 14
3.2 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande fournie avec l’appareil
est l’instrument qui vous permet d’utiliser
l’appareil de la manière la plus confor-
table possible.
C’est un instrument à manipuler avec soin
et en particulier:
Evitez de le mouiller (il ne doit pas être
nettoyé avec de l’eau ou laissé aux
intempéries).
Evitez qu’il ne tombe par terre ou les
chocs violents.
Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
• Nepasplacerd’obstaclesentrelatélécommandeetl’appareildurantl’utilisation.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV,
chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier.
• Leslampesélectroniquesetuorescentespeuventinterférerdanslestransmissions
entrelatélécommandeetl’appareil.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécom-
mande.
3.2.a - Mise en place des piles
Les piles fournies sont comprises dans la fourniture.
Pour insérer les piles correctement:
a. Retirez le cache (T1) du compartiment des piles (Fig.E).
b. Insérez les piles dans le compartiment (Fig.E).
Respecterscrupuleusementlessignesdepolaritéindiquésaufondducompartiment.
c. Fermez le cache correctement (Fig.F).
3.2.b - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées en absence de bip sonore lorsque les touches
sont enfoncées, indiquant l’absence de réception du signal par l’appareil.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 15
Utiliseztoujoursdenouvellespiles.
L’utilisationdepilesusagéesoudifférentespeutentraînerunedéfaillancede
la télécommande.
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.)
(Fig.E).
Unfoisdéchargées,touteslespilesdoiventêtreremplacéesenmême
tempsetjetéesauxpointsderécolteprévusàceteffetouconformément
auxnormeslocalesenvigueur.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou
plus, retirez les piles.
D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles
dans le feu.
Ellespeuventbrûlerouexploser.
Sileliquidedespilestombesurlapeauoulesvêtements,lavezsoi-
gneusementavecàl’eaupropre.N’utilisezpaslatélécommandeavec
despiles,siellesprésententdesfuites.
Les produitschimiquescontenusdansles pilespeuventcauserdes
brûluresoud’autresrisquespourlasanté.
3.2.c - Position de la télécommande
Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut
atteindre le récepteur de l’appareil (distance maximum d’environ 6 mètres -
avec les piles chargées) (Fig.D).
La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande
et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
3.3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 16
3.3.a - Opérations préliminaires
• Placezl’appareilsurunplanstable,nonincliné,d’aumoins15cm.
dumuroudetoutautreobjet,and’assureruneaérationcorrecte
del’air.Placez-lesurunesurfacerésistanteàl’eau,cartoutefuite
d’eaupourraitendommagerlesmeublesoulesol.
• Neplacezpasl’appareildirectementsurdestapis,desserviettes,
descouverturesoud’autressurfacesabsorbantes.
• Introduisezlachedanslaprisedecourant; l’appareilémetun«
bip»etlevoyant(B1)indiquantquel’appareilestbranchéàlaprise
électriques’afcheàl’écran.
Avantdeconnecterl’électroménagerélectriquement,assurez-vousque
lesdonnéesdelaplaquesignalétiquecorrespondentàcellesduréseau
dedistributiond’énergieélectrique.
3.3.b - Remplissage
Il est nécessaire d’ajouter de l’eau dans le réservoir (7) avant que la fonction
refroidisseur/humidicateur s’allume.
L’eau peut être ajoutée en retirant le réservoir (7) d’eau :
- Pour retirer le réservoir d’eau (7) du corps de l’appareil (g.G):
faire pivoter le crochet (6) de 90° (g.H);
retirer le réservoir (7);
verser l’eau dans le réservoir (7);
replacer le réservoir (7) dans l’appareil et tourner le crochet (6) vers
le bas (g.H).
Vérier le niveau de l’eau dans le réservoir (7) à l’aide de la jauge
(12) (g.L).
•Nepasremplirleréservoir(7)au-delàduniveaumaximumindiqué.
•Utilisertoujoursdel’eaupropre.
• L’appareilpourraitémettreunelégèreodeuroul’eaudansleréservoir
(7)pourraitêtrelégèrementcoloréeaucoursdesapremièreutilisation;
cesévénementssontnormauxetabsolumentpasnocifspourlasanté
del’utilisateur.
ITALIANO
FRANÇAIS
FR - 17
3.4 - CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
a. Insérer la che dans la prise de courant.
Lorsdupremierallumagedel’appareil,celui-ciémetdeux«bips»sonoresetpasse
enmodeveille.Touteslestouchessontdésactivéesàl’exceptiondelatoucheON/
OFF.
Lesfonctionspeuventêtreactivéesoumodiéesàpartirdupanneaudecommande
et de la télécommande.
b. Pour allumer l’appareil presser la touche ON/OFF (A1) (on entend un bip
sonore).
c. Pour éteindre l’appareil presser la touche ON/OFF (A1) (on entend un
biiip sonore).
Un « bip » sonore retentit à chaque fois qu’une touche est pressée.
3.4.a - Touche ON/OFF (A1)
En mode veille, toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche
ON/OFF.
Appuyer sur cette touche pour allumer l’appareil. La température ambiante s’af-
chera en degrés Celsius (°C).
Par défaut, la vitesse initiale de l’air est réglée sur « basse » et le mode de fonc-
tionnement sur « normal ». Les voyants respectifs (B3 et B6) s’allument. Toutes
les fonctions sont disponibles.
3.4.b - Touche vitesse de l’air (A3)
La vitesse de l’air peut être changée comme suit :
Basse ---
> Moyenne
---
> Élevée
---
> Basse
---
> ...
- Selon la vitesse congurée, le voyant correspondant s’afchera à l’écran.
B3 (Basse)
B4 (Moyenne)
B5 (Élevée)
- Après quelques secondes, la température ambiante détectée sera à nou-
veau afchée à l’écran.
PELER 8
FRANÇAIS
FR - 18
3.4.c - Touche oscillation (A6-A7)
Les déecteurs horizontaux (10) s’ouvrent automatiquement en appuyant sur la
touche d’allumage (A1).
- Appuyer sur la touche (A7) pour faire osciller les déecteurs horizontaux (10).
Appuyer à nouveau sur la touche pour les arrêter dans la position souhaitée.
Appuyer à nouveau sur la touche pour reprendre l’oscillation des déecteurs.
- Appuyer sur le bouton (A6) pour faire osciller les déecteurs verticaux (11).
Le voyant (B10) s’allume. Appuyer à nouveau sur la touche pour arrêter l’os-
cillation des déecteurs verticaux.
Les déecteurs horizontaux (10) se refermeront en appuyant sur le bouton d’ex-
tinction de l’appareil (A1).
3.4.d - Touche mode (A2)
Au moment de l’allumage le mode programmé par défaut est le mode « normal ».
En pressant cette touche le mode change comme suit :
Normal ---> Naturel ---> Repos (sleeping) ---> Normal ---> Naturel ---> ...
Le mode LED change, par conséquent, (les modes « naturel » (B6) et « repos »
(B7) ne sont pas disponibles à la vitesse « silencieux » (B8)).
Les différents modes fonctionnent comme suit :
1 - Normal (B6): l’appareil fonctionne constamment à la vitesse
programmée.
2 - Naturel (B7):
l’appareil fonctionne en variant constamment la
vitesse de l’air.
3 - Repos (B8):
l’appareil fonctionne en variant constamment la vitesse
de l’air, en la réduisant jusqu’à la valeur minimale.
3.4.e - Touche minuteur (A4)
Lorsque l’appareil est allumé, en pressant cette touche le minuteur change
comme suit :
0h (éteint) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (éteint) ---> ..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olimpia Splendid Peler 8 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur