Kenmore Elite Elite 17 cu. ft. Upright Freezer - White ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Notez les numéros de
série/modèle
Notez les numéros de série/modèle..............2
Consignes de sécurité importantes...............2
Informations concernant la garantie............5
Contrats de protection................................6
Étapes initiales.........................................7
Conseils pour économiser l’énergie..............9
Réglage de la commande de température.......9
Caractéristiques en option..........................10
Entretien et nettoyage..............................12
Panne d’électricité/Défaillance
du congélateur.........................................15
Avant d’appeler.......................................15
Table des Matières
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d’utiliser votre nouvel
appareil électroménager.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
IMPORTANT
Cette mention indique des renseignements
importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois,
ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
Veuillez lire et conserver ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des
instructions d’utilisation spéciques à votre modèle.
Utilisez votre électroménager en suivant les
instructions présentées dans ce guide seulement.
Ces instructions ne répondent pas à toutes les
conditions et situations possibles. Il faut user de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et
l’entretien de tout appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et de série
dans l’espace ci-dessous. Ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique située
à l’intérieur du compartiment de l’appareil.
Numéro de modèle :
ou
Numéro de série :
Date d’achat :
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner
votre appareil avant d’avoir lu les consignes de
sécurité comprises dans ce manuel. Les articles
de curité présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou Attention
selon le type de risque auquel ils sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il
sert à vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez
toutes les consignes de curité qui suivent ce
symbole an d’éviter les blessures ou la mort.
Consignes de
sécurité importantes
3
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les dangers d’enfermement et de suocation
des enfants constituent un problème dont il
faut sérieusement tenir compte. Les appareils
électroménagers abandonnés ou mis au rebut
sont dangereux, même si ce n’est « que pour
quelques jours ».
Si vous désirez vous défaire de votre vieil
appareil électroménager, veuillez suivre les
instructions ci-dessous an d’aider à prévenir
les accidents.
Avant de mettre votre vieil appareil au rebut :
Enlevez les porte.
Laissez les
clayettes en place
pour que les
enfants ne puissent
pas grimper
facilement à l’intérieur.
Demandez à un technicien qualié de
vidanger le uide frigorigène.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ni aucun autre liquide inammable à
proximité de cet appareil ou de tout
autre électroménager. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
l’inammabilité et les autres dangers.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouer avec les petits objets.
Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les nis si elles
enternt en contact avec d’autres appareils
électroménagers ou meubles.
IMPORTANT
Votre vieux électroménager peut avoir un
système de refroidissement qui utilise les
CFC ou HCFC (chlooruorocarbures ou
hydrochlorouorocarbures). Les CFC et
les HCFC sont jugés nocifs pour la couche
d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés
dans l’atmosphère. D’autres réfrigérants
peuvent également causer des dommages
à l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de
votre vieux électroménager, assurez-vous
que les réfrigérants sont retirés pour une
élimination appropriée par un technicien
qualié. Si vous libérez intentionnellement
des réfrigérants, vous pouvez être
soumis à des amendes et à des peines
d’emprisonnement en vertu des dispositions
de la législation environnementale.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en
plastique et tout autre matériau d’emballage
externe immédiatement après avoir déballé
l’appareil. Les enfants ne devraient JAMAIS
jouer avec ces articles. Les boîtes de carton
recouvertes de tapis, de couvre-lits, de feuilles
de plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques et
rapidement provoquer une suocation.
4
Information concernant l’électricité
L’appareil doit être branché que dans sa propre prise électrique CA de 115V et 60Hz.
Le cordon d’alimentation de l’appareil est muni d’une che à trois broches avec mise à
la terre pour vous protéger contre les chocs électriques. Il doit être branché directement
dans une prise électrique à 3 broches avec mise à la terre. La prise murale doit être
installée conformément aux codes et règlements locaux. Consultez un électricien qualié.
N’utilisez pas de rallonge électrique ou d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon électrique qui serait usé ou endommagé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la che fermement en la tiarnt en ligne droite pour la retirer de la prise an d’éviter
d’endommager le cordon.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de
remplacer une ampoule.
Une tension variant de 10 % ou plus risque de nueir au rendement de votre appareil. Le
fait de faire fonctionner l’appareil avec une alimentation insusante peut endommager
le compersseur. Un tel dommage n’est pas couvert par votre garantie.
Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement mis hors tension, ne le branchez pas
dans une prise commandée par un interrupteur mural et ne tirez pas sur le cordon.
Évitez de brancher l’appareil à un circuit muni d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
Prise avec mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes de sécurité de cet appareil
fonctionnent correctement.
Consignes de sécurité importantes
5
Informations concernant la garantie
Garantie limitée Kenmore Elite
Si l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des instructions
fournies, toute pièce non consomptible de l’appareil électroménager subissant une
défaillance par suite d’un vice de matériau ou de fabrication au cours de l’année qui
suit la date d’achat, composez le 1 800-MY-HOME
MD
(1 800-469-4663) pour obtenir une
réparation gratuite. Si cet appareil est utilisé à toute autre n qu’une utilisation domestique
privée, la présente garantie ne s’appliquera que pour une période de 90 jours suivant la
date d’achat.
Si le système de refroidissement scellé de l’appareil subit une défaillance dans les cinq
années suivant la date d’achat, composez le 1 800-MY-HOME
MD
(1 800-469-4663) pour
obtenir une réparation gratuite. Si cet appareil est utilisé à toute autre n qu’une utilisation
domestique privée, la présente garantie ne s’appliquera que pour une période d’un an suivant
la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’aux défauts de matériau et de fabrication et ne
couvre PAS les frais suivants :
1. Les pièces consommables sujettes à l’usure normale, incluant, mais ne s’y limitant
pas, les ltres, les courroies, les ampoules et les sacs.
2. La visite d’un technicien qualié pour obtenir des instructions quant à l’installation,
l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
3. La visite d’un technicien qualié pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Les dommages ou pannes du produit causés par une installation, une utilisation ou
un entretien non conformes à l’ensemble des instructions fournies avec le produit.
5. Les dommages ou pannes du produit causés par un accident, un abus, une mauvaise
utilisation ou toute autre utilisation que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
6. Les dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, de produits
nettoyants ou chimiques, ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans les
instructions fournies avec le produit.
7. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des
modications non autorisées apportées à l’appareil.
Exonération concernant les garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit
tel que décrit précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou
à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des
dommages accessoires ou indirects. Certains états et certaines provinces ne permettent
aucune restriction ou exemption sur les dommages accessoires ou indirects, ni de restriction
sur les garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Dans ce cas, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi
d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Sears, Roebuck and Co., Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
6
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
MD
est conçu et
fabriqué dans le but de vous orir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre nouvel
appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil
dans des conditions d’utilisation normales, pas seulement pour les défauts. Notre
couverture vous ore beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune franchise,
aucune exclusion de défaillance fonctionnelle – une véritable protection.
Un service professionnel oert par une équipe de plus de 10 000 techniciens de service
Sears autorisés, ce qui signie que votre appareil sera coné à une personne de conance.
Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment, aussi
souvent que vous le désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si quatre
défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
Une vérication d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide », qui vous permet de
bénécier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les produits. Nous
sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
uctuations de courant.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute
détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un
congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus de
temps que prévu.
Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les
pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique sut pour obtenir un service de
réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-
vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce
soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé
en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un
remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès
aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous désirez
connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails,
communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Sears Installation Service
Pour bénécier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chaueeau et autres appareils domestiques importants, aux États-
Unis et au Canada, composez le 1 800 4-MY-HOME
MD
.
7
Étapes initiales
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spéciques à
votre modèle. Utilisez votre appareil en suivant les instructions présentées dans ce guide
seulement. Avant de mettre l’appareil en marche, suivez ces étapes initiales importantes.
Emplacement
Choisissez un emplacement près d’une prise électrique mise à la terre, sans disjoncteur
de fuite de terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de che d’adaptation.
Pour permettre un fonctionnement des plus ecaces,
l’appareil doit être placé dans un endroit où la
température ambiante ne dépasse pas 43 °C (110 °F).
Une température égale ou inférieure à 0 °C (32 °F)
N’AFFECTERA PAS le fonctionnement du appareil. Les
éléments chauants de compresseur supplémentaires
ne sont pas
recommandés.
Laissez de l’espace
pour que l’air puisse
circuler autour de
l’appareil. Pour assurer
une circulation d’air
adéquate, laissez un
espace de 7,5 cm (3
po) de chaque côté
du appareil.
1"
3"
3"
3"
3" AIR SPACE
75 mm
(3 po)
25 mm
(1 po)
75 mm
(3 po)
75 mm
(3 po)
Dégagement de 75 mm (3 po)
3" (75 mm)
3" (75 mm)
3"
(75 mm)
Installation
REMARQUE
Les parois externes du appareil peuvent
devenir chaudes lorsque le compresseur
fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur. La température des
parois peut atteindre jusqu’à 15 °C (30
°F) de plus que la température ambiante.
Pour cette raison, il est particulièrement
important dans les climats plus chauds de
laisser assez d’espace pour que l’air circule
autour de votre appareil.
Mise à niveau
Les quatre coins de votre congélateur doivent
reposer fermement sur un plancher solide. Le
plancher doit être assez solide pour supporter
le poids de l’appareil une fois plein.
REMARQUE
Il est Très Important que votre congélateur
soit mis à niveau pour fonctionner
correctement. Si le congélateur n’est
pas mis à niveau durant l’installation,
la porte peut être désalignée et ne pas
se fermer correctement ou de manière
hermétique, ce qui cause des problèmes
de refroidissement, de givre et d’humidité.
Pour mettre à niveau les modèles de
congélateurs verticaux :
Après avoir jeté les vis de mise en caisse,
utilisez un niveau de charpentier pour mettre
l’appreil à niveau de l’avant vers l’arrière.
Ajustez les pieds de mise à niveau avant
plus haut d’une demi-patte de manière à ce
que la porte se referme facilement si elle est
laissée à moitié ouverte.
Pour mettre à niveau les modèles de
congélateurs horizontaux :
Au besoin, ajoutez des cales en métal ou en
bois entre les pieds de l’appareil et le sol.
Nettoyage (avant usage)
Lavez toutes les pièces amovibles, l’intérieur
et l’extérieur avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Séchez. N’utilisez pas de
nettoyants agressifs sur ces surfaces.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface de
l’appareil, lorsque vous enlevez les étiquettes
adhésives. La colle laissée par le ruban ou
les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un
mélange d’eau chaude et de détergent doux
ou en touchant le résidu de colle avec le côté
collant du ruban déjà enlevé. N’enlevez pas
la plaque signalétique.
8
ATTENTION
Pour que la porte ferme bien, NE
LAISSEZ PAS les emballages des aliments
dépasser des clayettes.
Étapes initiales
Pour installer les brides de poignée au panier :
1. Placez le panier sur une surface
solide et plate.
2. Avec le côté étroit de la bride de
la poignée sur l’intérieur du panier,
accrochez la bride de poignée à la
zone enfoncée dans le panier.
3. Lorsque la surface intérieure clique
bien en place, continuez le processus
en bougeant la bride de la poignée
légèrement vers l’extérieur et en
appuyant fermement pour cliquer
en place sur la surface extérieure. Si
installé incorrectement, la bride de la
poignée ne reposera pas à plat.
Dépose de la porte
Si vous devez enlever la porte :
1. Déposez doucement l’appareil sur son
dos, un tapis ou une couverture.
2. Enlevez les deux vis principales et le
panneau principal.
3. Retirer le l métallique des attaches,
en bas de la caisse.
4. Pour débrancher le connecteur,
si exigé, retenir le connecteur de
la caisse en place, puis sortir le
connecteur de la porte.
5. Enlevez les vis de la charnière inférieure.
6. Enlevez le couvre-charnière supérieur
en plastique.
7. Enlevez les vis de la charnière supérieure.
8. Retirez la charnière supérieure de
la caisse.
9. Enlevez la porte et la charnière
inférieure de la caisse.
10. Pour remettre la porte, inversez les
étapes mentionnées cidessus et serrez
solidement toutes les vis an de
prévenir le déplacement des charnières.
9
L’appareil doit être installé dans la zone la plus froide
de la pièce, loin d’appareils produisant de la chaleur
ou de conduits de chauage, et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds à la
température ambiante avant de les mettre
dans l’appareil. Surcharger l’appareil oblige le
compresseur à fonctionner plus longtemps. Les
aliments qui mettent trop longtemps à congeler
peuvent perdre en qualité ou se gâter.
Veillez à bien emballer les aliments et à essuyer les
contenants avant de les mettre au appareil. Cela permet
de réduire l’accumulation de givre dans l’appareil.
Les clayettes ne doivent pas être recouverts de
Conseils pour économiser l’énergie
Réglage de la commande de température
Période de refroidissement
Pour une bonne conservation des aliments,
laissez fonctionner l’appareil pendant
4 heures pour lui permettre de refroidir
complètement. L’appareil fonctionnera en
permanence durant les premières heures.
Les aliments déjà congelés peuvent être
mi dans l’appareil après les premières
heures de fonctionnement. Les aliments
non congelés NE DOIVENT PAS être
placés dans l’appareil avant que celui-ci
n’ait fonctionné pendant 4 heures.
Lorsque vous remplissez l’appareil,
ne congelez pas plus de 1,4 kg (3 lb)
d’aliments frais par 0,03 m³ (1 pi³) de
capacité en une seule fois. Répartissez
uniformément les aliments à congeler
dans l’appareil. Il n’est pas nécessaire de
tourner le bouton de commande vers un
réglage plus froid lorsque vous congelez
des aliments.
<
<
papier d’aluminium, de papier ciré ou d’essuie-tout. Les revêtements entravent la
circulation de l’air et rendent l’appareil moins ecace.
Organisez et étiquetez les aliments pour éviter de les chercher et d’ouvrir la porte trop
longtemps. Prévoyez de prendre plusieurs articles en même temps et refermez la porte
aussi vite que possible.
Commande électronique de température
(certains modèles)
La commande électronique de température
est située à l’extérieur de l’appareil. Le
réglage par défaut de la température
est eectué en usine an d’assurer une
température d’entreposage des aliments
satisfaisante. Appuyez sur la touche «^»
du panneau de commande pour augmenter
la température ou sur la touche «˅» pour
la baisser. Attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser
entre les réglages.
L’unité est équipée du Flash
Freeze
TM
qui permet de
dénir la température aussi
bas que -29 °C (-20 °F).
Appuyez sur la èche vers
le bas jusqu’à ce que -29
°C (-20 °F) soit aché.
10
Caractéristiques en option
REMARQUE
Votre congélateur possède plusieurs ou
l’ensemble des caractéristiques ci-dessous.
Familiarisez-vous avec ces caractéristiques :
leur utilisation et leur entretien.
Serrure de sécurité à clé éjectable
Cette serrure de sécurité ferme solidement
la porte. Les aliments sont donc bien
protégés. Pour verrouiller ou déverrouiller
le congélateur, faites glisser la clé dans la
serrure et tournez. La clé se désengage de la
serrure une fois qu’elle est tournée.
Froid exprès
La froid exprès peut être activée en entrant
dans le menu options sur le panneau de
commande et en appuyant sur le bouton « set
» une fois que l’indicateur est en surbrillance
à côté de « Express Chill ». L’appareil sera
en mode de froid exprès pour 72 heures et
achera un ocon de neige sur le panneau
de commande pour indiquer qu’il est en
mode de froid exprès. Pour quitter le mode
de froid exprès, entrez dans le menu options
sur le panneau de commande et appuyez sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « Express Chill »; le
ocon de neige disparaîtra alors du panneau
de commande. Ou la froid exprès s’arrêtera
automatiquement après 72 heures.
Verrouillage des commandes
Le Verrouillage des commandes peut être
activé en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « control lock ».
Une icône de verrouillage des commandes
sera achée sur le panneau de commande
pour indiquer que le panneau de commande
a été verrouillé. Pour déverrouiller, appuyez
et tenez enfoncé le bouton « set » pendant
3 secondes; l’icône de verrouillage des
commandes sera alors enlevé du panneau
de commande et le panneau de commande
sera déverrouillé.
Arrêter
Pour arrêter le refroidissement de l’appareil
et pour éteindre les lumières intérieures de
l’appareil, entrez dans le menu options sur le
panneau de commande, et appuyez et tenez
enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes
une fois que l’indicateur est en surbrillance
à côté de « power o ». « Power o »
sera aché sur le panneau de commande
pour indiquer que l’appareil est en mode
arrêt. Pour remettre l’appareil en marche,
appuyez et tenez le bouton « set » pendant
3 secondes. L’indicateur « power o » sera
alors enlevé du panneau de commande,
l’appareil recommencera à refroidir, et le
point de consigne de l’appareil sera aché
sur le panneau de commande.
Panne d’électricité
Si votre appareil n’a plus de courant
électrique, le panneau de commande
achera « power fail » ainsi que le nombre
d’heures que votre appareil a été sans
courant électrique jusqu’à un maximum de
48 heures. L’alarme sonnera jusqu’à ce que
la condition soit reconnue en appuyant sur
le bouton « set » ou tout autre bouton sur le
panneau de commande.
Porte entrouverte
Si votre porte a été laissée ouverte pour plus
de 5 minutes, le panneau de commande
achera « door ajar » et sonnera une
alarme jusqu’à ce que la porte ait été
fermée ou que n’importe quel bouton soit
appuyé sur le panneau de commande. Si
un bouton sur le panneau de commande a
été appuyé mais que la porte n’a pas été
fermée, « door ajar » continuera d’être
aché sur le panneau de commande
jusqu’à ce que la porte ait été fermée.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est une caractéristique
qui désactive des parties de l’appareil et
leurs commandes selon l’observance de la
semaine de Sabbat et des fêtes religieuses
dans la communauté juive orthodoxe.
Pour activer le mode Sabbat, appuyez et
tenez enfoncé le bouton « Options » et le
bouton « ^ » pendant 5 secondes; « Sb » sera
alors aché sur le panneau de commande
indiquant que l’appareil est en mode Sabbat.
Pour quitter le mode Sabbat, appuyez et tenez
11
L’appareil reste en mode Sabbat lors du rétablissement du courant après une panne. Il doit
être désactivé avec les boutons sur le panneau de commande.
Alarme de température
Cette fonction sert à prévenir si la température intérieure atteint un niveau dangereux.
La caractéristique est alimentée par l’électricité domestique. Elle ne fonctionnera pas si
l’électricité domestique est coupée.
Pour mettre l’alarme en sourdine, appuyez sur le bouton «set» situé à côté du voyant
ALARM OFF sur l’achage ou appuyez sur n’importe quelle touche du panneau
de commande.
Caractéristiques en option
Alarme électronique temp.
Si un mauvais fonctionnement cause une température non sécuritaire dans l’unité, « high
temp » s’achera sur le panneau de commande et l’alarme sonnera. Pour arrêter l’alarme,
appuyez sur le bouton « set » à côté de l’indicateur « alarm o » sur l’achage ou
appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau de commande.
enfoncé le bouton « Options » et le bouton « ^ » pendant 5 secondes; le point de consigne de
l’appareil sera alors aché sur le panneau de commande.
En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est active pour des raisons de santé. Si une alarme
température élevée est déclenchée durant ce temps, par exemple à cause d’une porte
laissée entrouverte, l’alarme sonnera pendant environ 10 minutes. L’alarme s’arrêtera alors
d’elle-même et une icône « high temp » sera achée sur le panneau de commande.
L’icône « high temp » continuera d’être achée même si la porte est fermée jusqu’à ce que
le mode Sabbat soit désactivé et que l’icône soit réinitialisée.
Plus plus d’assistance, des directives de bonne utilisation ou une liste complète des modèles
avec la caractéristique Sabbat, veuillez visiter le site web au http:\\www.star-k.org.
REMARQUE
Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières ni le panneau de commande ne fonctionneront
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
Tableau des fonctions d’alarme
Sauf en cas de panne de courant, le voyant d’alarme rouge s’allume chaque fois qu’il y a un état d’alarme.
Achage de l’état Fonction Réponse
Température de l’armoire
est achée.
Normal Operation Aucun
Froid exprès Aucun
L’achage alterne entre les
mots «temp» et «Hi».
La température du
congélateur est trop élevée
Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
Contactez un technicien de service. Appuyez sur
ALARM OFF pour arrêter l’alarme sonore (bip).
L’appareil affiche le voyant
«Door Ajar» (porte entrouverte).
Porte entrouverte Fermez la porte. Appuyez sur ALARM
OFF pour arrêter l’alarme sonore (bip).
L’appareil affiche «SY» «CE ». Erreur d’exécution Contactez un technicien de service.
L’appareil ache «SY»
«CF ».
Erreur d’exécution Contactez un technicien de service.
L’appareil ache le voyant
«Power Fail» (panne
de courant).
Panne de courant Appuyez sur ALARM OFF pour arrêter
l’alarme sonore (bip).
12
Éclairage intérieur
La lumière s’allume automatiquement lorsque
la porte est ouverte. Pour remplacer l’ampoule,
réglez la commande de température à
la position « OFF » (Arrêt) et débranchez
le cordon électrique. Remplacez la vieille
ampoule par une nouvelle de même puissance.
Panier coulissant amovible ou trépied
(certains modèles de congélateurs verticaux)
Un panier coulissant amovible (certains
modèles), situé en bas du congélateur,
fournit un espace de rangement séparé pour
les articles qui sont diciles à ranger sur les
clayettes. Pour retirer le panier ou le trépied,
tirez-le vers vous et soulevez-le pour le sortir.
Balconnets
réglables
(certains modèles
de congélateurs
verticaux)
Les balconnets
réglables sont situés
à l’intérieur de la porte du congélateur
et fournissent un espace de rangement
supplémentaire. Le nombre de balconnets
varie en fonction du modèle.
Zone de
congélation
réduite (certains
modèles de congélateurs verticaux)
La zone de congélation réduite est destinée à
maintenir une température plus élevée que dans
le reste du congélateur pour la conservation de
produits comme la crème glacée.
Caractéristiques en option
Système Smart
Basket
TM
(certains
modèles de
congélateurs
horizontaux)
Ce panier permet
d’organiser le
rangement des articles de forme irrégulière.
Pour atteindre les autres aliments dans le
congélateur, faites glisser le panier sur le
côté ou retirez-le.
Clayettes intérieures réglables
(certains modèles de congélateurs verticaux)
Les clayettes intérieures réglables à positions
multiples peuvent
être ajustées selon
la taille du produit
utilisé. Vous devez
enlever et jeter les
espaceurs utilisés
pour immobiliser
les clayettes durant
l’expédition.
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
froides. Ne touchez pas les surfaces froides
du appareil avec les mains humides.
Entre les cycles de dégivrage
Pour éviter d’eectuer des dégivrages
fréquents, utilisez occasionnellement
un grattoir en plastique pour enlever le
givre. Raclez vers vous. N’utilisez jamais
d’instrument en métal pour retirer le givre.
Certains congélateurs verticaux sont sans
givre et se dégivrent automatiquement, mais
ils doivent être nettoyés de temps en temps.
Soulevez
et sortez
Caractéristiques en option
13
Dégivrage
ATTENTION
Lorsque vous procédez à un dégivrage,
le congélateur doit être débranché de la
source d’alimentation (pour éviter tout
risque de choc électrique).
Il est important de dégivrer et de nettoyer le
congélateur lorsqu’il y a une accumulation
de givre de 0,6 à 1,3 cm (de ¼ à ½ po). Le
givre peut s’accumuler plus rapidement sur
la partie supérieure du congélateur à cause
de l’air chaud et humide qui entre dans le
congélateur lorsque la porte est ouverte.
Retirez les aliments et laissez la porte
ouverte lorsque vous dégivrez le congélateur.
Pour dégivrer les modèles de congélateurs
verticaux avec vidange de l’eau de dégivrage :
Retirez le bouchon de vidange de la paroi
inférieure à l’intérieur du congélateur en le
tirant d’un mouvement horizontal.
Pour accéder au tube de vidange externe
sur les modèles possédant un panneau
principal, retirez d’abord les deux vis du
panneau principal. Repérez le tube de
vidange près du côté gauche (au milieu)
sous le congélateur.
Placez un récipient peu profond sous le
tube de vidange. L’eau de dégivrage
s’écoulera. Vériez de temps en temps le
récipient pour que l’eau ne déborde pas
(voir gure 1).
Bouchon de vidange
Récipient
gure 2
Un adaptateur de tuyau d’arrosage de 1,3
cm (0,5 po) peut être utilisé pour vidanger
le congélateur directement dans un siphon
Plateau de
dégivrage
Tube de
vidange
gure 1
de sol. Si votre modèle n’est pas équipé
d’un adaptateur, vous pouvez en acheter
un dans la plupart des quincailleries.
Replacez le bouchon de vidange lorsque
le dégivrage et le nettoyage sont terminés.
Si la vidange est laissée ouverte, de l’air
chaud peut entrer dans le congélateur.
Pour dégivrer les modèles de congélateurs
horizontaux avec vidange de l’eau
de dégivrage :
Placez un ustensile peu profond sous la
sortie de vidange. Retirez le bouchon
de vidange extérieur (voir gure 2). Un
adaptateur de tuyau d’arrosage de 1,3 cm
(0,5 po) peut être utilisé pour vidanger le
congélateur directement dans un siphon de
sol (voir gure 3). Si votre modèle n’est pas
équipé d’un adaptateur, vous pouvez en
acheter un dans la plupart des quincailleries.
Adaptateur
de tuyau
Bouchon de
vidange
de dégivrage
gure 3
Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur
du congélateur (voir gure 4). L’eau de
dégivrage s’écoulera. Vériez de temps
en temps le récipient pour que l’eau ne
déborde pas.
Entretien et nettoyage
14
Nettoyage de l’intérieur
Après le givrage, nettoyez les surfaces
internes du l’unité avec une solution composée
de 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de
soude dans 1 L (1 pinte). Rincez et chez.
Essorez bien l’eau de l’éponge ou du chion
avant de nettoyer autour des commandes ou
des composants électriques.
Lavez les pièces amovibles et le joint de
porte en utilisant la solution de bicarbonate
de soude mentionnée ci-dessus ou un
détergent doux et de l’eau chaude. Rincez
et séchez. N’utilisez jamais de tampons
à récurer métalliques, brosses, nettoyants
abrasifs ou solutions alcalines lors du
nettoyage. Ne lavez aucune des pièces
amovibles dans le lave-vaisselle.
Bouchon
de vidange
gure 4
Pour dégivrer les modèles sans vidange de
l’eau de dégivrage :
Placez des serviettes ou des journaux en
bas du congélateur pour récupérer le
givre. Celui-ci se détachera et tombera.
Retirez les serviettes et/ou les journaux.
Si le givre n’est pas trop dur, retirez-le à
l’aide d’un grattoir en plastique. Si le givre
est dur, remplissez des récipients profonds
avec de l’eau chaude et placez-les au
fond du congélateur.
Fermez la porte/le couvercle du
congélateur. 15 minutes devrait sure
pour ramollir le givre.
Répétez cette procédure, si nécessaire.
Entretien et nettoyage
Conseils pour les vacances et
les déménagements
Petites vacances : Laissez fonctionner le
congélateur pendant les vacances de moins
de trois semaines.
Longues vacances : Si le congélateur n’est
pas utilisé pendant plusieurs mois :
Enlevez tous les aliments et débranchez le
cordon d’alimentation.
Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
Laissez la porte du réfrigérateur entrouverte
et bloquez-la en position ouverte, si
nécessaire, de manière à prévenir les odeurs
et l’accumulation de moisissure.
Déménagement : Lorsque vous déplacez
le congélateur, suivez ces directives an de
prévenir tout dommage :
Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
Retirez les aliments, eectuez un
dégivrage et nettoyez le congélateur.
Fixez bien toutes les pièces amovibles
comme le panneau principal, les paniers
et les clayettes avec du ruban pour
prévenir tout dommage.
Dans le véhicule de déménagement, xez
le congélateur en position debout de
manière à empêcher tout mouvement.
Protégez également l’extérieur du
congélateur à l’aide d’une couverture ou
d’un objet semblable.
Nettoyage de l’extérieur
Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un
détergent liquide doux. Rincez bien et
séchez avec un chion propre et doux.
Replacez les pièces et les aliments.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez la porte du congélateur
ouverte lorsque vous partez en vacances,
assurezvous qu’aucun enfant ne peut s’y
aventurer et s’y laisser enfermer.
Replacez les bouchons de vidange lorsque
le dégivrage et le nettoyage sont terminés.
Si la vidange est laissée ouverte, de l’air
chaud peut entrer dans le congélateur.
15
En cas de panne d’électricité, les aliments restent congelés pendant au moins 24 heures
si la porte du congélateur reste fermée. Si la panne d’électricité se poursuit, placez 3,2 ou
3,6 kg (7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24 heures. Regardez dans
les pages jaunes sous Glace sèche, Laiterie ou Fabricants de crème glacée pour obtenir la
liste des fournisseurs de glace sèche locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de
prudence lorsque vous manipulez de la glace sèche.
Si le congélateur a cessé de fonctionner, reportez-vous à la section « L’appareil ne
fonctionne pas » du Guide de dépannage. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème,
appelez immédiatement un réparateur autorisé. Si le congélateur reste éteint pendant
plusieurs heures, suivez les instructions ci-dessus concernant l’utilisation de glace sèche en
cas de panne d’électricité. Au besoin, conez vos aliments à un entrepôt frigorique local
jusqu’à ce que votre congélateur puisse fonctionner. Consultez les pages jaunes à la section
« Entrepôts frigoriques ».
Panne d’électricité / défaillance du congélateur
REMARQUE
N’ouvrez pas la porte du congélateur sans raison valable si le congélateur est éteint
pendant plusieurs heures.
Avant d’appeler
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Elle
pourra vous économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations
courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un
matériau défectueux.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU L’APPAREIL
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est branché sur un
circuit avec interrupteur de
défaut à la terre.
La commande de tempéra-
ture est à la position OFF
(Arrêt).
L’appareil n’est pas bran-
ché ou la che
est lâche.
Les fusibles domestiques
sont grillés ou le disjonc-
teur du circuit déclenché.
Panne de courant.
Utilisez un autre circuit. Dans le doute, faites
vér er la prise par un technicien qualié.
Reportez-vous à la section « Réglage de la
commande de température ».
Assurez-vous que la che est bien branchée
sur la prise.
Vériez/remplacez le fusible temporisé de
15 A. Réinitialisez le disjoncteur du circuit.
Vériez les lumières de la maison. Télé-
phonez à la compagnie d’électricité.
16
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil fonctionne
trop souvent ou trop
longtemps.
La pièce ou la température
à l’extérieur est chaude.
L’appareil a été récemment
débranché pendant un
certain temps.
Vous avez ajouté
une grande quantité de nour-
riture chaude récemment.
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant
trop longtemps.
La porte du appareil est
restée légèrement ouverte.
La commande de tempéra-
ture est réglée à un niveau
trop froid.
Le joint du appareil est sale,
usé, craquelé ou mal ajusté.
Il est normal que l’appareil fonctionne
plus dans ces conditions.
L’appareil nécessite 24 heures pour se
refroidir complètement.
Les aliments chauds font fonctionner le
congélateur davantage jusqu’à ce qu’il
atteigne la tempéarture désirée.
L’appareil fonctionne davantage si de l’air
chaud y pénètre. Ouvrez les portes moins
souvent.
Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
Ajustez le bouton de commande à un
érglage plus chaud. Allouez plusieurs
heures pour permettre à la température
de se stabiliser.
Nettoyez ou changez le joint. Un joint
d’étanchéité qui fuit fait fonctionner
l’appareil plus longtemps an de mainte-
nir la température désirée.
La température
à l’intérieur est
trop froide.
La commande de tempéra-
ture est réglée à un niveau
trop froid.
Ajustez la commande à un réglage plus
chaud. Allouez plusieurs heures pour per-
mettre à la température de se stabiliser.
La température
à l’intérieur est
trop chaude.
La commande de tempéra-
ture est réglée à un niveau
trop chaud.
La porte reste ouverte trop
longtemps ou est ouverte
trop fréquemment.
La porte ne ferme pas
hermétiquement.
Vous avez ajouté une
grande quantité d’aliments
chauds récemment.
L’appareil a été récem-
ment débranché pendant
un certain temps.
Ajustez la commande à un réglage plus
froid. Allouez plusieurs heures pour per-
mettre à la température de se stabiliser.
De l’air chaud pénètre dans le congéla-
teur chaque fois que la porte est ouverte.
Ouvrez la porte moins souvent.
Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
Laissez le temps au appareil d’atteindre
la température sélectionnée.
L’appareil nécessite 24 heures pour se
refroidir complètement.
Les parois externes
sont chaudes.
La température des parois
externes peut excéder la
température ambiante de
15 °C (30 °F).
C’est une situation normale lorsque le
compre seur fonctionne pour transférer la
chaleur présente à l’intérieur de la caisse.
SONS ET BRUITS
L’appareil émet des
sons plus puissants
lorsqu’il fonctionne.
L’appareil modernes orent
plus d’espace de rangement
et des températures plus
stables. Ils cessitent un com-
presseur de haute ecacité.
Ceci est normal. Si la pièce est silencieuse,
vous pouvez entendre le compresseur fonc-
tionner alors qu’il refroidit l’intérieur.
Lorsque le compres-
seur fonctionne, les
bruits ont une plus
longue durée.
L’appareil fonctionne à des
pressions plus hautes au
début du cycle de marche.
Ceci est normal. Les bruits s’atténueront
ou disparaîtront alors que l’appareil
continue de fonctionner.
Un bruit sec ou un
craquement se produit
lorsque le compresseur
se met en marche.
Les pièces de métal se dila-
tent et se contractent, comme
le font les tuyaux chauds.
Ceci est normal. Les bruits s’atténueront
ou disparaîtront alors que l’appareil
continue de fonctionner.
Il y a un bruit
d’ébullition ou un gar-
gouillement semblable
à de l’eau qui bout.
Le uide frigorigène (qui
sert à refroidir l’appareil)
circule dans le système.
Ceci est normal.
Avant d’appeler
17
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Il y a un son de cré-
celle ou de vibration.
L’appareil n’est pas de
niveau. Il oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez gèrement.
Le plancher n’est pas solide
ou n’est pas de niveau. Le
congélateur oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez gèrement.
L’appareil touche le mur.
Mettez l’appareil à niveau. Reportez-vous
à la section « Mise à niveau » des
Étapes initiales.
Assurez-vous que le plancher peut sup-
porter le poids du appareil de façon
adéquate. Mettez à niveau l’appareil en
plaçant des cales en bois ou en métal sous
une partie du appareil.
Mettez à nouveau l’appareil à niveau ou
déplacezle légèrement. Reportez-vous à
la section « Mise à niveau » des
Étapes initiales.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité appa-
raît sur les parois
à l’intérieur.
La température à l’extérieur
est chaude et humide, ce qui
augmente l’accumulation de
givre à l’intérieur de la caisse.
La porte ne ferme pas
hermétiquement.
La porte reste ouverte trop
longtemps ou est ouverte
trop fréquemment.
Ceci est normal.
Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
Ouvrez la porte moins souvent.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité appa-
raît sur les parois
à l’extérieur.
La porte ne ferme pas hermé-
tiquement. L’air froid de l’intérieur
du appareil rencontre l’air chaud
et humide de l’extérieur.
Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
L’APPAREIL DÉGAGE UNE ODEUR
L’appareil dégage
des odeurs.
L’intérieur doit être nettoyé.
Il y a des aliments qui dégagent
une forte odeur dans l’appareil.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une éponge, de
l’eau chaude et de bicarbonate de soude.
Couvrez bien les aliments.
PROBLÈMES DE PORTE
La porte ne se
ferme pas.
L’appareil n’est pas de
niveau. Il oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
Le plancher n’est pas sol-
ide ou n’est pas de niveau.
L’appareil oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
La caisse n’est plus à l’équerre et la porte
est désalignée. Reportez-vous à la section
« Mise à niveau » des Étapes initiales.
Mettez à niveau l’appareil en plaçant des
cales en bois ou en métal sous l’appareil ou
renforcez le plancher supportant l’appareil.
L’AMPOULE N’EST PAS ALLUMÉE
L’ampoule n’est
pas allumée.
L’ampoule est grillée ou la
lumière DEL est endom-
magée.
L’appareil ne reçoit aucun
courant électrique.
Le système de commandes a
des lumières désactivées parce
qu’une ou deux portes sont res-
tées ouvertes trop longtemps.
Le panneau de contrôle
est en mode Shabbath
(l’achage indique Sb).
Suivez les instructions de la rubrique «
Éclairage intérieur » de la section « Car-
actéristiques optionnelles ».
Reportez-vous à la rubrique « L’appareil
ne fonctionne pas » de la section « Avant
de faire appel au service après-vente ».
Fermez et ouvrez la (les) porte(s) pour
activer les lumières.
Appuyez sur les touches « MODE » et «
CONTROL LOCK » pendant 3 secondes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore Elite Elite 17 cu. ft. Upright Freezer - White ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à