Rollei CWC200ST Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce
compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques
d’assemblage — en air comprimé.
Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et
comprendre les renseignements contenus dans le présent manuel. Lire attentivement la section « Règles
pour une utilisation sans risque » du manuel puis s’assurer de bien comprendre tous les avertissements.
Le signe de danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera À COUP SÛR la mort ou des blessures graves.
Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
AVIS! : Les avis indiquent des renseignements importants qui doivent être respectés, sinon l’équipement
pourrait être endommagé.
INDEX
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Règles pour une utilisation sans risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REMARQUE :
Les compresseurs Bostitch ont été conçus pour donner une excellente satisfaction à leurs utilisateurs et une
performance maximale.
-20-
GARANTIE LIMITÉE
Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication,
et accepte le cas échéant de réparer ou remplacer, à la discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant
une période de 1 an à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est pas cessible. Elle couvre uniquement les
dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de
fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un accident ou de
tentatives de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation local ou un Centre de service de
garantie autorisé.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE, DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITE
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. BOSTITCH NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Cette garantie se limite aux ventes effectuées aux États-Unis et au Canada. Les limitations imposées par la
durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects n’étant pas reconnue dans
certains États, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. La présente garantie
vous donne des droits légaux spécifiques en complément des droits particuliers dont vous pouvez bénéficier et
qui varient d’un État à l’autre.
Pour obtenir des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d’achat
à votre Centre de réparation local ou à un Centre de service de garantie autorisé. Pour obtenir l’adresse d’un
Centre de service de garantie autorisé dans votre localité, composez le 1-800-556-6696.
RÈGLES POUR UNE UTILISATION SANS RISQUE
Renseignez-vous :
Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le présent
manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air.
Évitez les pièces mobiles
:
Lorsque le compresseur est raccordé à une source électrique et que le pressostat est à la position ON, il
commence automatiquement son cycle.
• Ne jamais toucher aux pièces mobiles, quelles qu’elles soient.
• Garder toute partie du corps, cheveux et bijoux loin des pièces mobiles.
• Ne jamais utiliser le compresseur si tous les capots et barrières ne sont pas en place.
• Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
Embouts et accessoires :
Pour tout embout ou accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur, la pression maximale admissible
recommandée devrait être clairement indiquée sur le produit même ou dans son manuel d’utilisation. Le
dépassement de la pression nominale de ces accessoires (incluant, entre autres : outils pneumatiques,
accessoires à air comprimé, pistolets à peinture, tuyaux à air, accouplements des tuyaux à air, pneus et autres
produits gonflables) pourrait entraîner leur désolidarisation ou leur explosion et causer des blessures graves.
Ne jamais dépasser la pression maximale recommandée par le fabricant de tout accessoire que vous
utiliserez avec ce compresseur.
Protection personnelle :
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de porter une protection oculaire.
L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir une
protection frontale et latérale.
AVIS ! : Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne fournissent pas la
protection nécessaire. Les accessoires de protection des yeux conformes à la norme ANSI
Z87.1 porteront toujours l’inscription « Z87 ».
Des mesures de sécurité supplémentaires sont requises dans certains environnements.
Par exemple, la zone de travail peut favoriser l’exposition à un niveau de bruit susceptible
d’entraîner une surdité. L’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection de
l’ouïe sera utilisée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail.
Certains environnements exigeront l’utilisation d’un équipement de protection de la tête.
Lorsque cela s’avère nécessaire, l’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer que la
protection de la tête est conforme à la norme ANSI Z89.1.
Toujours utiliser une protection adéquate pour les yeux.
• Porter une protection appropriée des oreilles et de la tête.
• Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers une autre personne. L’air comprimé peut
causer des blessures et projeter des particules lâches et de petits objets à des vitesses
élevées .
• Garder les enfants loin de la zone de travail.
Transport :
Utiliser la poignée pour déplacer le compresseur. Ne pas traîner ou tirer l’appareil par son cordon
d’alimentation ou son tuyau à air. Toujours débrancher le compresseur avant son transport.
-21-
RÈGLES POUR UNE UTILISATION SANS RISQUE (suite)
Réservoirs d’air :
Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulation d’humidité à
l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir quotidiennement (voir la section
Entretien général) sous peine de formation de rouille et d’amincissement du réservoir d’acier.
L’ABSENCE DE VIDANGE RÉGULIÈRE DU RÉSERVOIR PEUT CAUSER SA CORROSION
ET CONSTITUER UN RISQUE D’EXPLOSION, LAQUELLE POURRAIT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES. POUR ÉVITER LE RISQUE DE DÉFECTUOSITÉ DU RÉSERVOIR PENDANT
L’USAGE, LE VIDANGER APRÈS CHAQUE UTILISATION OU TOUTES LES QUATRE HEURES AFIN
D’ÉVITER L’ACCUMULATION DE CONDENSATION ET LA CORROSION.
NE PAS EFFECTUER DE SOUDURE NI DE RÉPARATIONS SUR LE RÉSERVOIR DE CE
COMPRESSEUR. TOUTE SOUDURE SUR LE RÉSERVOIR POURRAIT L’AFFAIBLIR
GRANDEMENT ET REPRÉSENTER UN DANGER EXTRÊME. TOUTE OPÉRATION DE SOUDURE SUR LE
RÉSERVOIR, QUELLE QU’ELLE SOIT, ANNULERA LA GARANTIE.
Ventilation
:
Risque de feu ou d’explosion — Ne pas vaporiser de liquide inflammable dans un espace clos.
La zone de vaporisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer durant la vaporisation et ne pas
vaporiser la où des étincelles ou des flammes sont présentes. Garder le compresseur aussi loin que possible
de la zone de vaporisation.
Risque de brûlures :
Tous les compresseurs d’air génèrent de la chaleur, même dans des conditions d’utilisation normales.
• Pour éviter des brûlures graves, ne jamais toucher les pièces de la culasse ou les tuyaux pendant l’utilisation
ou immédiatement après celle-ci.
-22-
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution
en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni d’un cordon d’alimentation
avec fil de terre et fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être insérée dans une prise
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
UNE MAUVAISE INSTALLATION DE LA FICHE DE MISE À LA TERRE PEUT
REPRÉSENTER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Si la réparation ou le
remplacement du cordon est nécessaire, ne pas raccorder le fil de terre à l’une des
bornes à lame plate. Consulter un électricien ou un technicien qualifié si les instructions
de mise à la terre sont difficiles à comprendre ou en cas de doutes sur la qualité de la
mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie. Si la fiche fournie n’entre pas dans la
prise de courant, faire remplacer la prise par un électricien qualifié.
Ce produit, tel qu’il est livré, est conçu pour un circuit 120 volts et comporte une fiche de mise à la terre
semblable à celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur temporaire (voir Figures B et C) peut être utilisé
pour brancher cette fiche dans une prise à 2 trous (Figure B) si une prise correctement mise à la terre
n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé qu’en attendant qu’une prise
correctement mise à la terre (Figure A) soit installée par un électricien qualifié. L’oreille ou la patte verte
qui sort de l’adaptateur doit être raccordée à une terre permanente, par exemple un couvercle de boîte
électrique correctement mis à la terre. Si l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une
vis de métal.
Le moteur de ce compresseur est muni d’un dispositif contre les surcharges thermiques, placé dans
l’enroulement du moteur. Si celui-ci surchauffe, le dispositif coupera son fonctionnement. Une fois la
température revenue à la normale, le moteur redémarrera automatiquement.
AVIS! Ne pas arrêter le compresseur en tirant sur la fiche. Utiliser l’interrupteur On/Off exclusivement,
lequel commande une soupape de sûreté sur le compresseur. Si ce dernier est branché pendant que
l’interrupteur est à la position « ON », il pourrait avoir de la difficulté à redémarrer contre la pression
élevée, ce qui pourrait causer une accumulation excessive de chaleur et endommager le moteur.
Soupape de sûreté :
Ce compresseur est pourvu d’une soupape de sûreté réglée de façon à prévenir toute surpression des
réservoirs d’air. La soupape est préréglée en usine à 140 lb/po et ne s’activera pas tant que la pression
du réservoir n’atteindra pas ce seuil. NE PAS ESSAYER DE RÉGLER NI D’ÉLIMINER CETTE
SÉCURITÉ. TOUT AJUSTEMENT DE CETTE SOUPAPE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
Si ce dispositif requiert un entretien ou une réparation, consulter un Centre de service BOSTITCH
autorisé.
-23-
Branche de mise
à la terre
Vis métallique
Branche de mise à la terre
Pièces pour mise
à la terre
Face de la
prise mise
à la terre
A
B
C
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite)
CYCLE DE SERVICE :
Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser à un cycle de
service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus d’une demi-heure, sa capacité devient
alors inférieure à la quantité d’air requise par l’ouvrage en cours. Toujours faire correspondre les exigences de
l’accessoire à la capacité de sortie d’air du compresseur.
AVIS ! : BOSTITCH déconseille l’utilisation de rallonges avec un compresseur. La rallonge peut créer une
perte de tension fournie au compresseur, ce qui pourrait l’empêcher de démarrer. Pour une performance
optimale, brancher le compresseur directement dans une prise de courant et augmenter la longueur du tuyau
d’air au besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, consulter le tableau suivant en guise de
référence :
Distance requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibre recommandé
Moins de 25 pieds (7.62 m) . . . . . . . . . . . . . . .Calibre 12
25 - 50 pieds (7.62 - 15.24 m) . . . . . . . . . . . .Calibre 10
Plus de 50 pieds (15.24 m) . . . . . . . . . . . . . . .Non recommandé
-24-
CWC200ST CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Moteur : 3,0 HP en pointe
2,2 HP en marche
115 V – 60 HZ
Fusibles : 15 A minimum
Pression de fonctionnement : 0 – 135 PSI
Soupape de sûreté : 150 PSI
Déplacement :
Débit d’alimentation en air : 5,1 CFM @ 40 PSI
4,0 CFM @ 90 PSI
Intensité (A) maximale à la pression
de fonctionnement : 14,5 A
Capacité du réservoir : 4 gallons (15.1 litres)
Sortie d’air : 1/4” NPT
Réglages du pressostat : Marche @ 105 PSI
Arrêt @ 135 PSI
Poids : 27,2 kg (60 lbs)
PSI = Livres par pouce-carré CFM = Pieds-cubes par minute
FONCTIONS DU MODÈLE BOSTITCH CWC200ST
-25-
A. Pressostat : Le pressostat est le mécanisme
d’activation utilisé pour démarrer et arrêter le
compresseur. Lorsque l’interrupteur est réglé à la position
« On », le moteur et la pompe compriment de l’air jusqu’à
ce que la pression du réservoir atteigne la limite
supérieure de la pression de fonctionnement réglée en
usine. Lorsque la pression chute à un niveau inférieur au
point d’enclenchement, le compresseur se remet
automatiquement à comprimer l’air.
B. Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir
indique la pression de l’air présent dans le réservoir, en
PSI (lb/po).
C. Manomètre — pression régulée : Le manomètre
(pression régulée) indique la quantité de pression
permise dans les deux conduites de sortie (E), selon
l’ajustement du régulateur.
D. Prises de sortie : Ce compresseur est pourvu de
deux prises de sortie. Ces prises se situent sous le
manomètre de pression régulée et ont un filet 1/4-18
NPT qui permet à l’utilisateur d’y attacher le raccord
adapté à l’application.
E. Raccords rapides : Ce compresseur est pourvu de
deux raccords rapides. Ils sont conçus pour accepter un
connecteur de type léger.
F. Bouchon de remplissage d’huile : Avant d’ajouter de
l’huile, tirer sur le bouchon de remplissage d’huile pour le
retirer. Le bouchon comporte une encoche de niveau
maximum (« MAX »).
G. Bouchon de vidange d’huile : Si on enlève le bouchon
de vidange d’huile, l’huile peut être vidée du carter du
compresseur.
H. Robinets de vidange : Ces robinets qu’on tourne
permettent, à leur ouverture, d’évacuer l’humidité des
réservoirs.
A
B
C
D
E
G
F
H
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Procédure avant le démarrage :
1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser le compresseur
s’il est endommagé.
2. Vérifier le niveau d’huile dans la pompe du compresseur (voir la section « Vérification du niveau
d’huile »).
3. Vérifier si les réservoirs ont été vidangés et sont exempts de toute saleté ou humidité (voir « Vidange du
réservoir »).
4. S’assurer que le filtre à air est bien fixé en place (voir « Pose du filtre à air »).
Procédure de démarrag
e :
1. Vérifier que l’interrupteur Marche/Arrêt est à la position Arrêt.
2. S’assurer que la pression du réservoir est à 0 PSI.
3. Fixer le tuyau d’air à la conduite de sortie.
4. Brancher l’appareil dans une prise correctement mise à la terre.
5. Régler l’interrupteur Marche/Arrêt à Marche (On). Le compresseur démarrera et s’arrêtera
automatiquement de façon à maintenir la pression du réservoir.
6. Ajuster le régulateur de pression à la valeur appropriée pour l’outil pneumatique.
Procédure de fermeture :
1. Enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt pour le mettre à la position Arrêt (Off).
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Réparation et entretien :
Avant d’effectuer toute réparation ou opération d’entretien sur le compresseur, toujours débrancher tous les
accessoires de l’appareil et débrancher le compresseur de l’alimentation électrique. Au moment de remplacer
des pièces, n’utiliser que les pièces originales de rechange BOSTITCH.
Vérifier le niveau d’huile de la pompe — Utilisation du hublot de regard :
1. Vérifier que le compresseur est éteint et repose sur une surface plate.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. Ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne l’encoche
« MAX » dans le bouchon..
-26-
ENTRETIEN GÉNÉRAL (suite)
Vidange de l’huile :
L’HUILE DOIT ÊTRE VIDANGÉE DANS LES 50 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT, ET PAR
LA SUITE À TOUS LES 3 MOIS OU 300 HEURES DE FONCTIONNEMENT.
1. S’assurer que le compresseur est éteint (Arrêt).
2. Placer un petit récipient collecteur sous l’orifice de remplissage d’huile (une tasse fera l’affaire).
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
4. Retirer le bouchon de vidange d’huile.
5. Laisser l’huile s’écouler dans le récipient; l’inclinaison du compresseur vers le bouchon de
remplissage est recommandée.
6. Insérer le bouchon de vidange d’huile dans l’orifice de vidange.
7. Ajouter 6,7 oz d‚huile synthétique 5W50 non détergente dans le carter
Ce compresseur d'air BOSTITCH est expédié avec de l'huile synthétique pour compresseur 5W-50 pour
une performance optimale sous tout climat. La pompe du compresseur d'air est également compatible
avec toute huile synthétique pour compresseur d'air, huile standard non détergente de viscosité à chaud
30 pour compresseur ou huile moteur synthétique 5W-50.
8. Remettre le bouchon de remplissage d’huile.
Vider le réservoir – Robinets de vidang
e de style à poignée tournante :
1. Assurez-vous que le compresseur est éteint.
2. Tout en tenant la poignée, basculez le compresseur vers les robinets de vidange de façon à les
positionner au bas du réservoir.
3. Tournez les poignées de robinet dans le sens inverse au sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
les vannes.
4. Gardez le compresseur basculé jusqu’à ce que toute l’humidité en ait été éliminée.
5. Tournez les poignées de robinet dans le sens des aiguilles d’une montre pour les fermer.
Vérification/nettoyage du filtre à air :
Les ailettes de refroidissement, la tête de la pompe et les pièces voisines sont très chaudes.
Ne pas les toucher.
1. Vérifier que le compresseur est éteint (Arrêt).
2. Retirer les deux vis de la face du filtre.
3. Enlever l’élément filtrant du boîtier du filtre.
4. Nettoyer le tampon filtrant à l’eau savonneuse, au besoin. Si le filtre est obstrué ou endommagé, le
remplacer par un filtre neuf.
Ne jamais utiliser de liquides ou de solvants inflammables pour nettoyer le filtre à air. Des
vapeurs explosives pourraient s’accumuler dans les réservoirs et provoquer une explosion,
laquelle pourrait causer des blessures graves voire la mort.
5. Insérer l’élément filtrant dans le boîtier.
6. Remonter le filtre sur la pompe.
TOUTE AUTRE OPÉRATION D’ENTRETIEN DOIT UNIQUEMENT ÊTRE
EFFECTUÉE PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSTITCH
-27-
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : COUPER LA SOURCE D’ALIMENTATION ET VIDANGER LE RÉSERVOIR AVANT
D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION.
Problème Cause probable Solution
L’appareil refuse de fonctionner La pression du réservoir dépasse le Une fois la pression descendue sous ce niveau,
niveau d’enclenchement l’appareil se mettra en marche.
La rallonge cause un appel de Vérifier les recommandations pour un calibre approprié de la
courant excessif rallonge (l’utilisation de rallonges n’est pas recommandée).
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur
L’appareil n’est pas sous tension ou Vérifier l’interrupteur à pression et s’assurer qu’il est à la position
en marche Auto. S’assurer que l’appareil est branché.
Bouchon du filtre à air toujours en placeRetirer le bouchon et installer le filtre à air.
Température froide Placer le compresseur dans un environnement plus chaud
(généralement sous le point de congélation) durant au moins 30 minutes, puis redémarrer.
Fuites d’air aux raccords Raccords desserrés Serrer les raccords. Vérifier avec de l’eau savonneuse.
NE PAS TROP SERRER.
Fuite d’air à l’interrupteur sous pression Clapet anti-retour obstrué Retirer le clapet et le nettoyer
L’appareil n’accumule aucune pression L’application exige une demande Réduire la demande sur le compresseur
en air excessive
Tête desserrée Serrer les boulons de la tête
Joint statique défectueux Retirer la tête puis vérifier
si le joint est défectueux ou déformé. Remplacer au besoin.
L’appareil n’accumule aucune pression Robinets usés ou défectueux Retirer la tête puis remplacer les robinets.
Fuite d’air au réservoir ou aux Réservoir d’air endommagé soudures
du réservoir.
NE PAS PERCER,
SOUDER NI MODIFIER LE
RÉSERVOIR DE QUELQUE FAÇON QUE
CE SOIT. DES RÉSERVOIRS
ENDOMMAGÉS OU MODIFIÉS PEUVENT
SE ROMPRE. REMPLACER
IMMÉDIATEMENT LE RÉSERVOIR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rollei CWC200ST Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues