Bostitch CAP1512-OF Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous licitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce
compresseur a é conçu pour alimenter différents outils pneumatiques y compris les outils
pneumatiques d’assemblage en air comprimé.
Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et
comprendre les renseignements contenus dans le psent manuel du proprtaire. Lire
attentivement la section « Règles pour une utilisation sécuritaire » du manuel puis s’assurer de
bien comprendre tous les avertissements.
Le signe de danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évie, causera À COUP SÛR la mort ou des blessures graves.
Les avertissements indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
AVIS! : Les avis indiquent des renseignements importants qui doivent être respecs, sinon
l’équipement pourrait être endomma.
INDEX
Instructions de sécuri .........................................................................................................................20
gles pour une utilisation sécuritaire ......................................................................................21, 22
Instructions pour mise à la terre ..................................................................................................23, 24
Spécifications............................................................................................................................................24
Caractéristiques.......................................................................................................................................25
Instructions d’utilisation.........................................................................................................................26
Entretien néral......................................................................................................................................26
Garantie......................................................................................................................................................27
pannage.................................................................................................................................................28
20
GLES POUR UNE UTILISATION CURITAIRE
Renseignez-vous :
Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le
présent manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air.
Évitez les pces mobiles :
Lorsque le compresseur est raccordé à une source électrique et que l’interrupteur à pression est à
la position “ON’, il commence automatiquement son cycle.
Ne jamais toucher aux pièces mobiles, quelles qu’elles soient.
Garder toute partie du corps, cheveux et bijoux loin des pces mobiles.
Ne jamais utiliser le compresseur si tous les gardes et canages ne sont pas en place.
Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
Embouts et accessoires :
Pour tout embout ou accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur, la pression maximale
admissible recommandée devrait être clairement indiquée sur le produit même ou dans son manuel
d’utilisation. Dépasser la pression nominale de ces accessoires (incluant, entre autres : outils
pneumatiques, accessoires à air comprimé, pistolets à peinture, tuyaux à air, accouplements des
tuyaux à air, pneus et autres produits gonflables) pourrait provoquer un fonctionnement incontrôlé
ou une explosion et causer de graves blessures.
Ne jamais dépasser la pression maximale recommane par le fabricant de tout embout ou
accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur.
Protection personnelle :
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection des yeux est portée. Léquipement
de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir une protection frontale et larale.
AVIS! : Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne fournissent pas la
protection nécessaire. Les accessoires de protection des yeux conformes à la norme ANSI Z87.1
porteront toujours l’inscription « Z87 ».
Des mesures de sécurité supplémentaires sont requises dans certains
environnements. Par exemple, la zone de travail peut favoriser l’exposition à un niveau de bruit
susceptible d’entraîner une diminution de l’acui auditive. Lemployeur et l’utilisateur doivent
s’assurer qu’une protection de l’ouïe sera utilisée par l’opérateur et les personnes présentes dans
la zone de travail. Certains environnements exigeront l’utilisation d’un équipement de protection de
la tête. Lorsque cela s’avère cessaire, l’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer que la
protection de la tête est conforme à la norme ANSI Z89.1.
Toujours utiliser une protection adéquate pour les yeux.
Porter une protection appropriée des oreilles et de la tête.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers une autre personne. L’air comprimé peut causer
des blessures et projeter des particules lâches et de petits objets à des vitesses élevées.
Garder les enfants loin de la zone de travail.
TRANSPORT :
Utiliser la poignée pour déplacer le compresseur. Ne pas traîner ou tirer l’appareil par son
cordon d’alimentation ou son tuyau à air. Toujours débrancher le compresseur avant son
transport.
21
RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE (suite)
Réservoirs d’air :
Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulation
d’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir sur une
base quotidienne (voir la section Entretien général). Le défaut d’évacuer correctement
l’humidité du réservoir pourrait mener à la formation de rouille et à l’amincissement du
réservoir d’acier.
LE DÉFAUT D’EFFECTUER UNE VIDANGE RÉGULIÈRE DU RÉSERVOIR PEUT
CAUSER LA CORROSION DE CE DERNIER ET CONSTITUER UN RISQUE D’EXPLOSION,
LAQUELLE POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
DÉFECTUOSITÉ DU RÉSERVOIR PENDANT L’USAGE, LE VIDANGER APRÈS CHAQUE
UTILISATION OU À TOUTES LES QUATRE HEURES AFIN D’ÉVITER L’ACCUMULATION DE
CONDENSATION ET LA CORROSION.
NE PAS EFFECTUER DE SOUDURE NI DE RÉPARATIONS SUR LE RÉSERVOIR DE
CE COMPRESSEUR. TOUT SOUDAGE SUR LE RÉSERVOIR POURRAIT L’AFFAIBLIR
GRANDEMENT ET REPRÉSENTER UN DANGER EXTRÊME. TOUTE OPÉRATION DE SOUDURE
SUR LE RÉSERVOIR, QUELLE QU’ELLE SOIT, ANNULERA LA GARANTIE.
Ventilation :
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION NE PAS VAPORISER DE LIQUIDE
INFLAMMABLE DANS UN ESPACE CLOS. LA ZONE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN
VENTILÉE. NE PAS FUMER DURANT LA VAPORISATION ET NE PAS VAPORISER DES
ÉTINCELLES OU DES FLAMMES SONT PRÉSENTES. GARDER LE COMPRESSEUR AUSSI LOIN
QUE POSSIBLE DE LA ZONE DE VAPORISATION.
Risque de brûlures :
Tous les compresseurs d’air génèrent de la chaleur, même dans des conditions d’utilisation
normales. Les compresseurs Bostitch ont été conçus pour réduire le risque de brûlures en
limitant l’accès aux tuyaux et aux pièces de la culasse. Dans les endroits les tuyaux sont à
découvert, une chemise protectrice leur a été ajoutée afin de réduire les risques de brûlures;
ces risques restent toutefois présents.
Pour éviter les brûlures sérieuses, ne jamais toucher les pièces de la culasse ou les tuyaux
pendant l’utilisation ou immédiatement après celle-ci.
22
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni
d’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche
doit être insérée dans une prise installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
UNE MAUVAISE INSTALLATION DE LA FICHE DE MISE À LA TERRE PEUT
REPRÉSENTER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Si la réparation ou le remplacement du
cordon est nécessaire, ne pas raccorder le fil de terre à l’une des bornes à lame plate.
Consulter un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre sont
difficiles à comprendre ou s’il y a des doutes quant à la bonne mise à la terre de ce produit.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si la fiche fournie n’entre pas dans la prise de courant, faire
remplacer la prise par un électricien qualifié.
Ce produit, tel qu’il est livré, est conçu pour un circuit 120 volts et comporte une fiche de mise
à la terre semblable à celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur temporaire (voir Figures B et
C) peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise à 2 trous (Figure B) si une prise
correctement mise à la terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire ne doit être
utilisé qu’en attendant qu’une prise correctement mise à la terre (Figure A) ne soit installée
par un électricien qualifié. L’oreille ou la patte verte qui sort de l’adaptateur doit être
raccordée à une terre permanente, par exemple un couvercle de boîte électrique
correctement mis à la terre. Si l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une
vis de métal.
Le moteur de ce compresseur est muni d’un dispositif contre les surcharges thermiques, placé
dans l’enroulement du moteur. Si celui-ci surchauffe, le dispositif coupera son fonctionnement.
Une fois la température revenue à la normale, le moteur redémarrera automatiquement.
AVIS! Ne pas arrêter le compresseur en tirant sur la fiche. Utiliser l’interrupteur On/Off
exclusivement, lequel commande une soupape de sûreté sur le compresseur. Si ce dernier est
branché pendant que l’interrupteur est à la position « On », il pourrait avoir de la difficulté à
redémarrer contre la pression élevée, ce qui pourrait causer une accumulation excessive de
chaleur et endommager le moteur.
Soupape de sûreté :
Ce compresseur est pourvu d’une soupape de sûreté réglée de façon à prévenir toute
surpression des réservoirs d’air. La soupape est préréglée en usine à 160 lb/po et ne s’activera
pas tant que la pression du réservoir n’atteindra pas ce seuil.
NE PAS ESSAYER DE RÉGLER NI D’ÉLIMINER CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
TOUT AJUSTEMENT DE CETTE SOUPAPE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. Si ce
dispositif requiert de l’entretien ou une réparation, consulter un Centre de service BOSTITCH
autorisé.
23
Branche de mise
à la terre
Vis métallique
Branche de mise à la terre
Pièces pour mise
à la terre
Face de la
prise mise à
la terre
A
B
C
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite)
CYCLE DE SERVICE :
Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser
à un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus de 50 %
d’une heure, sa capacité devient alors inférieure à la quantité d’air requise par l’ouvrage en
cours. Toujours faire correspondre les exigences de l’embout ou de l’accessoire avec la
capacité de sortie d’air du compresseur.
Avis! : BOSTITCH déconseille l’utilisation de rallonges avec un compresseur. La rallonge peut
créer une perte de tension fournie au compresseur, ce qui pourrait l’empêcher de démarrer.
Pour une performance optimale, brancher le compresseur directement dans une prise de
courant et augmenter la longueur du tuyau d’air au besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, consulter le tableau suivant en guise de référence :
Distance requise Calibre recommandé
Moins de 7,6 m Calibre 12
7,6 m - 15 m Calibre 10
Plus de 15 m Non recommandé
24
CAP1512-OF SPÉCIFICATIONS
Moteur : 2 CV / 1.5 CV (Utilisation)
115 V 60 HZ
Exigences du fusible : 15 A minimum
Pression de fonctionnement : 0 à 150 PSI
glage de la soupape de curité : 160 PSI
Livraison d’air : 3.7 CFM @ 40 PSI
2.8 CFM @ 90 PSI
Intensi maximale à la pression de fonctionnement : 12
Taille du réservoir : 1.2 gallons
Sortie d’air : 1/4 po NPT (National Pipe Thread)
glages de l’interrupteur de pression Marche à 120 PSI
Art à 150 PSI
Poids : 9,97 kg
PSI = livres/pouces
2
CFM = pieds/minute
3
CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CAP1512-OF
A. Interrupteur à pression : -
L’interrupteur à pression est le mécanisme
d’activation utilisé pour démarrer et
arrêter le compresseur. Lorsque
l'interrupteur de pression est à ON, le
moteur et la pompe comprimeront l'air
jusqu'à ce que la pression du réservoir
atteigne la limite maximale de
fonctionnement préréglée en usine.
Lorsque la pression tombe sous le point
d’enclenchement, le compresseur se
remet automatiquement à comprimer l’air.
B. Manomètre du réservoir : Le
manomètre du réservoir indique la
pression de l’air présent dans le réservoir,
en PSI (lbs/po).
C. Manomètre pression régulée : Le
manomètre (pression régulée) indique la
quantité de pression permise dans la
conduite de sortie, selon l’ajustement du
régulateur.
D. Bouton du régulateur : Le bouton du régulateur sert à régler la pression d’air disponible à
la conduite de sortie. On augmente la pression de sortie en faisant tourner le bouton dans le
sens horaire; on tourne le bouton dans le sens antihoraire pour la diminuer.
E.
Robinet de vidange : Robinet à tournant sphérique évacuant l'humidité du servoir,
lorsqu'ouvert.
25
A
C
B
D
E
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Procédure avant le démarrage :
1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser
le compresseur s’il est endommagé.
2. Vérifier que les réservoirs ont été vidangés et sont exempts de toute saleté ou humidité
(voir « Vidange du réservoir »).
Procédure de démarrage :
1. Vérifier que l’interrupteur On/Off est à la position “Off”.
2. S’assurer que la pression du réservoir est à 0 lb/po.
3. Fixer le tuyau d’air à la conduite de sortie.
4. Brancher l’appareil dans une prise correctement mise à la terre.
5. Positionner l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur ON (marche). Le voyant de l’interrupteur
ON/OFF (marche/arrêt) s'illuminera indiquant que le compresseur est en marche. Le
compresseur entre alors un cycle automatique de fonctionnement et pause pour maintenir
la pression du réservoir.
6. Ajuster le régulateur de pression à la valeur appropriée pour l’outil pneumatique.
Produres d’arrêt :
1. Enfoncez l’interrupteur de “On/Off” en position “Off”.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Réparation et entretien :
Toujours débrancher tous les accessoires et les boyaux de l'appareil et débrancher le
compresseur de la source d'alimentation électrique et purger le réservoir de vidange avant
d'effectuer une réparation et l'entretien. Au moment de remplacer des pièces, n’utiliser que
les pièces originales de rechange BOSTITCH.
Avis! : Ce compresseur est muni d’une pompe sans huile. Il n’y a aucune huile à remplacer ni
à vérifier.
servoir de vidange - Robinets de vidange à tournant sprique :
1. S'assurer que le compresseur est arrêté (OFF).
2. Tenir la poige et incliner le compresseur de manière à positionner le robinet de vidange vers
la partie inrieur du réservoir.
3. Ouvrir le robinet de vidange.
4. Maintenir l'inclinaison du compresseur jusqu'à ce que toute l'humidité soit évacuée.
TOUTE AUTRE OPÉRATION D’ENTRETIEN NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ BOSTITCH
26
27
GARANTIE LIMITÉE
Stanley Fastening Systems L.P. (“Bostitch”) garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou remplacer, à la
discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant une période de 1 an à partir de la date
d’achat. Cette garantie n’est pas transférable. Elle couvre uniquement les dommages résultant de
défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de fonctionnement
résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un abus d’usage, d’un accident ou de tentatives
de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation local ou un Centre de service de
garantie autorisé.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE, DE QUALI SATISFAISANTE, OU D’AQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITE
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. BOSTITCH NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Cette garantie se limite aux ventes effectuées aux États-Unis et au Canada. Les limitations imposées
par la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion des dommages occasionnels ou indirects n’étant
pas reconnue dans certains États, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être
adressées. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques en complément des droits
particuliers dont vous pouvez bénéficier et qui varient d’un État à l’autre.
Pour obtenir des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la
preuve d’achat à votre Centre de réparation local ou à un Centre de service de garantie autorisé.
Pour obtenir l’adresse d’un Centre de service de garantie autorisé dans votre localité, composez le
1-800-556-6696.
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : COUPER LA SOURCE D’ALIMENTATION ET VIDANGER LE RÉSERVOIR AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION.
Problème Cause probable Solution
L’appareil refuse de fonctionner La pression du servoir dépasse le niveau d’enclenchement Une fois la pression descendue sous ce niveau, l’appareil se mettra en marche.
La rallonge cause un appel de courant excessif Vérifier les recommandations pour un calibre approprié de la rallonge
(l’utilisation de rallonges n’est pas recommandée).
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur
L’appareil n’est pas sous tension ou en marche Vérifier l’interrupteur à pression et s’assurer qu’il est à la position On.
S’assurer que l’appareil est branché.
Température froide Placer le compresseur dans un environnement plus chaud durant au moins 30 minutes,
(généralement sous le point de congélation) puis redémarrer.
Fuites d’air aux raccords Raccords desserrés Serrer les raccords. Vérifier avec de l’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
Fuite d’air à l’interrupteur
sous pression Clapet anti-retour obstrué Retirer le clapet et le nettoyer
L’appareil n’accumule
aucune pression L’application exige une demande en air excessive Réduire la demande sur le compresseur
Tête desserrée Serrer les boulons de la tête
Joint statique soufflé. Retirer la te et s'assurer que le joint d'étanchéité
n'est pas brisé ou for. Remplacer au besoin.
Ouvrir le robinet de vidange Fermer le robinet de vidange
L’appareil n’accumule
aucune pression Vannes usées ou défectueuses Retirer la tête puis remplacer les vannes.
Fuite d’air au réservoir Soudures du réservoir d’air
endommagées. NE PAS PERCER, SOUDER NI MODIFIER LE RÉSERVOIR DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT. DES RÉSERVOIRS ENDOMMAGÉS OU MODIFIÉS PEUVENT SE ROMPRE.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT LE RÉSERVOIR.
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bostitch CAP1512-OF Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur