Bostitch CAP1645-OF Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
16
17
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Este
compresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas –
inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc.
Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, los usuarios deben
leer y entender la información contenida en este manual del propietario. Lea minuciosamente
la sección de reglas para el funcionamiento seguro en este manual del propietario y observe
especialmente todas las advertencias.
Les compresseurs Bostitch ont été fabriqués afin d'offrir un degré de satisfaction de la clientèle
très élevé et sont conçus pour atteindre une performance maximale.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones, no accione esta unidad sin
antes haber leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Este producto contiene sustancias químicas que, según el
conocimiento del estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros
daños en los órganos reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
Algunas sustancias en polvo (como los asbestos y las pinturas a
base de plomo) contienen productos químicos que, según el conocimiento del Estado de
California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos reproductivos.
DÉFINITIONS : LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera
la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée
pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui
par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE
TOUT AUTRE OUTIL BOSTITCH, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-556-6696
CONSERVER CES DIRECTIVES
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedescontactsélectriques
danslemoteuretleManocontacteur(H)
fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionnerle
compresseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
18
19
• Siuneétincelleélectriqueprovenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
• Sivousaspergezdesmatériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposezlesmatièresinflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Lefaitdelimiterlesouverturesd’aération
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Nejamaisplacerd'objetscontrela
pompe du compresseur ou sur celle-ci.
• Faitesfonctionnerlecompresseurdans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction qui
pourrait limiter le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
• Faitesfonctionnerlecompresseurdans
unendroitpropre,secetbienaéré.Ne
pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans
un endroit exigu.
• Lefonctionnementdeceproduitsans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le risque
d’incendie, ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Être toujours présent lorsque le produit est
en marche.
• Toujours éteindre et débrancher l'appareil
si non utilisé.
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
• Ilestdangereuxderespirerl’air
comprimé sortant du compresseur. Le
flux d’air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces contaminants
peut causer de sérieuses blessures, voire
la mort.
 • Nejamaisutiliserl’airobtenudirectement
du compresseur pour l’alimentation en
air destinée à la consommation humaine.
Le compresseur n’est pas muni de filtres
et d’équipement de sécurité en ligne qui
conviennent à la consommation humaine.
• Uneexpositionauxproduitschimiques
présents dans la poussière générée
par les activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres, peut être
nocive.
• Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
• Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme aux
normesNIOSH/OSHA,ouunmasque
facial bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
18
19
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé :Le26février2002,laU.S.ConsumerProductSafetyCommission
américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air
comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La
durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les
conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de
vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi
interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant
soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages
corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année
mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce
dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eaucondenséen’estpascorrectement
vidangéeduréservoird’airprovoquant
ainsilaformationderouilleetun
amincissementduréservoird’airenacier.
• Vidangerleréservoird’airquotidiennement
ouaprèschaqueutilisation.Sile
réservoirprésenteunefuite,leremplacer
immédiatementparunnouveauréservoir
d’airouparunnouveaucompresseur.
• Modificationsapportéesauréservoird’air
outentativesderéparation.
• Nejamaisperceruntroudansle
réservoird’airousesaccessoires,yfaire
delasoudureouyapporterquelque
modificationquecesoit.Nejamaisessayer
deréparerunréservoird’airendommagé
ouavecdesfuites.Leremplacerparun
nouveauréservoird’air.
• Desmodificationsnonautoriséesdela
soupapedesûretéoudetousautres
composantsquirégissentlapressiondu
réservoird’air.
• Leréservoird’airaétéconçupour
supporterdespressionsspécifiquesde
fonctionnement.Nefaitesjamaiseffectuer
deréglagesoudesubstitutionsdepièces
envuedemodifierlespressionsde
fonctionnementrégléesenusine.
Accessoires:
• Lorsqu’onexcèdelapressionnominale
desoutilspneumatiques,despistolets
pulvérisateurs,desaccessoiresà
commandepneumatique,despneuset
d’autresdispositifspneumatiques,on
risquedelesfaireexploseroudeles
projeteretainsientraînerdesblessures
graves.
• Respecterlesrecommandationsdu
fabricantdel’équipementetnejamais
dépasserlapressionnominalemaximale
permisedesaccessoires.Nejamais
utiliserlecompresseurpourgonflerde
petitsobjetsàbassepressioncommedes
jouetsd’enfant,desballonsdefootballet
debasket-ball,etc.
20
21
Pneus:
• Despneussurgonfléspourraientprovoquer
desblessuresgravesetdesdommagesà
lapropriété.
• Utiliserunmanomètrepourvérifierla
pressiondespneusavantchaqueutilisation
etlorsdugonflage;consulterleflancde
pneupourobtenirlapressioncorrecte.
REMARQUE:Lesréservoirsd’aircomprimé,
compresseursetautreséquipements
similairesutiliséspourgonflerles
pneuspeuventremplircesdernierstrès
rapidement.Réglerlerégulateurdepression
d’airàunepressionmoindrequecelle
indiquéesurlepneu.Ajouterdel’airpar
petitequantitéetutiliserfréquemmentle
manomètrepourempêcherunsurgonflage.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votre compresseur d’air est alimenté à
l’électricité. Tout comme n’importe quel
autre dispositif alimenté de façon électrique,
s’il n’est pas utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecompresseur
à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecompresseur
avec les couvercles de protection enlevés
ou endommagés.
• Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort par
électrocution.
• Toutcâblageélectriqueoutouteréparation
nécessaire pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de réparation
en usine autorisé DeWALT ou un centre
de réparation DeWALT conformément aux
codes électriques nationaux et locaux.
•
Miseàla terreélectrique:
Le fait de ne
pas faire une mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en des blessures
graves voire la mort par électrocution.
Consulter
les directives relatives à la
mise à la terre
sous
Installation.
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché fournit
une mise à la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne protection
des fusibles.
RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lefluxd’aircomprimépeutendommager
les tissus mous de la peau exposée et
peut projeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui entraînerait
des dommages et des blessures
personnelles.
• Toujoursutiliserdel’équipementde
sécurité homologué : protection oculaire
conformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/
CSAZ94.3)munied’écranslatérauxlors
de l’utilisation du compresseur.
• Nejamaispointerunebuseouun
pulvérisateur vers une partie du corps ou
vers d’autres personnes ou des animaux.
• Toujoursmettrelecompresseurhors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou des
accessoires.
20
21
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucheràdumétalexposécommelatête
du compresseur ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
• Nejamaistoucheràdespièces
métalliques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après
son utilisation.
• Nepastouchernieffectuerdes
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lespiècesmobilescommeunepoulie,un
volant ou une courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles entrent en
contact avec vous ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserlecompresseursi
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenirlescheveux,lesvêtementsetles
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloignerdeséventscarcesderniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Utiliserlecompresseuravecdespièces
endommagées ou manquantes ou le
réparer sans coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces mobiles et
peut se solder par de graves blessures.
• Touteslesréparationsrequisespource
produit devraient être effectuées par un
centre de réparation de l’usine BOSTITCH
ou un centre de réparation autorisé
BOSTITCH.
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereusedevotre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
• Revoiretcomprendretoutesles
directives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
• Sefamiliariseraveclefonctionnementet
les commandes du compresseur d’air.
• Dégagerlazonedetravaildetoutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenirlesenfantshorsdeportéedu
compresseur d’air en tout temps.
• Nepasutiliserleproduitencasde
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Nejamaisrendreinopérantles
fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installerunextincteurdanslazonede
travail.
• Nepasutiliserl’appareillorsqu’ilmanque
des pièces ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées
22
23
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uncompresseurportatifpeuttomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
• Toujoursfairefonctionnerlecompresseur
alors qu’il est dans uns position
sécuritaire et stable afin d’empêcher
un mouvement accidentel de l’appareil.
Nejamaisfairefonctionnerle
compresseur sur un toit ou sur toute
autrepositionélevée.Utiliseruntuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Souleverunobjettroplourdpeutse
solder par de graves blessures.
• Lecompresseuresttroplourdpour
être soulevé par une seule personne.
Demander de l’aide avant de le soulever.
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Danscertainesconditionsetselonla
durée d’utilisation, le bruit provoqué par
ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
• Portersystématiquementuneprotection
auditive appropriée durant l’utilisation.
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
CAP1645-OF
POIDS
37,65 kg (83 lbs.)
HAUTEUR
393,7 mm (15,5 po)
LARGEUR
584,2 mm (23,0 po)
Longueur
838,2 mm (33,0 po)
Capacité du réservoir d’air
17,0 liters (15 gallons)
PRESSION D’ENCLENCHEMENT APPROX.
160 psi
Env. Pression de déclenchement
200 psi
min standard à 90 PSI
5,0 *
NIVEAU SONORE
78,0 dBA +
Tension
monophasé, 120V
Exigence minimale du circuit de dérivation
15 A
Type de fusible
temporisation
Pression nominale stabilisée (approximative)
3–150 psi
Type de raccord à connexion rapide
6,4mm(1/4po.)Industriel
*Testé conformément à la norme ISO 1217:1996
+ Testé conformément à la norme ISO 3744:1994
22
23
VALEURS DE L’ÉMISSION DE BRUITS DÉCLARÉES
EN CONFORMITÉ AVEC L’ISO 3744
VALEUR DE L’ÉMISSION DE BRUITS
Niveau de pression
acoustique : LpA = 78,0 dBA re 20μPA
Incertitude du niveau
de pression acoustique
calculé : KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Niveau de puissance
acoustique : LwA = 91,0 dBA re 1 pw
Incertitude du niveau de
puissance acoustique : KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la limite sous laquelle la valeur
pour un seul outil y sera inférieure et ce, à 95 % de fiabilité statistique.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
E
B
A
F
L
H
I
D
K
C
M
G
J
H
L
G
FIG. 1
COMPOSANTS (FIG. 1)
A. Poignées coulissantes H. Manocontacteur
B. Prise ergonomique I. Rembobineur de cordon d’alimentation
C. Appui de rangement J. Filtre d’admission d’air
D. Régulateurdepression K. ManomÈtrederéservoir
E. Branchements rapides L. Interrupteurauto/arrêt[auto(I)/off(O)]
F. Régulateur M. Robinetdepurge
G. Soupape de sûreté
CARACTÉRISTIQUES (FIG.1)
INTERRUPTEUR AUTO/ARRÊT
Mettre cet interrupteur (A) sur la position AUTO(I) pour avoir une alimentation automatique
auManocontacteur(H)etsurlapositionOFF(O) pour la mise hors tension à la fin de chaque
utilisation.
24
25
MANOCONTACTEUR
LeManocontacteur(H)démarreautomatiquementlemoteurlorsquelapressionduréservoir
d’airchute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la
pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le Manocontacteur (H) ne met pas hors tension le compresseur d’air à sa pression de
déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une pression élevée
en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le réglage de
déclenchementduManocontacteur(H).
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé
d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenche-
ment, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Lemanomètrederéservoir(K)indiquelapressiond’airderéservedansleréservoir.
MANOMÈTRE DE PRISE DE COURANT
Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du Régulateur
(F). Cette pression est contrôlée par le Régulateur (F).
RÉGULATEUR
Le régulateur (F) contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie. Tirez le bouton
et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le
senscontrairepourréduirelapression.Unefoisquelapressiondésiréeestatteinte,poussezle
bouton pour le verrouiller. The regulated pressure range is 7–150 psi.
RISQUE DE RUPTURE. Une trop grande pression d'air provoque un
dangereux risque d'éclatement. Vérifiez la capacité de pression maximale du fabricant pour les
outils et accessoires pneumatiques. Le paramètre de pression de sortie régulateur (F) ne doit
jamais dépasser la capacité maximale de pression de l'outil ou accessoire.
CORP DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSEL
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branchement
rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer
une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de
branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps.
ROBINET DE PURGE
Lerobinetdepurge(M)setrouveàlabaseduréservoir d’airetestutilisépourvidangerla
condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous
Entretien.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. Il est tout à fait
normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le
système de refroidissement fonctionne lorsque l’air est expulsé.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que
le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la
sortie d’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (J) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air
constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte
d’obstructions.
24
25
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu
INSTALLATION
ASSEMBLAGE (FIG. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le
corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra en place.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager la prise de branchement
rapide du tuyau.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE (FIG. 2)
S
R
T
FIG. 2
Risque de choc électrique. Au
cas où un court-circuit se produirait, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant électrique. Le com-
presseur d’air doit être correctement mis à la terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon
ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise
à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (R) avec cet
appareil contient une goupille de mise à la terre
(S). Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (T).
IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de tous les codes
et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR.
3. Inspectezlaficheetlecordonavantchaqueutilisation.Nelesutilisezpass’ilsprésentent
des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes
pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation
par un électricien qualifié.
Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT
PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Nemodifiezpaslafichefournie.Siellenes’incèrepasdanslaprisedisponible,uneprise
adéquate doit être installée par un électricien qualifié.
• LesréparationsaucordonouàlaficheDOIVENT être faites par un électricien qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliserunerallongeàtroisfils,munied'uneficheàtroislamesavecmiseàlaterreetune
prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elleestenbonétat;
26
27
• qu'ellen'excèdepas50pi(15,2m);
• quelesfilssontd'uncalibreminimumde12AWG.(Lagrosseurdufilaugmentecommele
numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être
utilisés.NEPASUTILISERUNFILDECALIBRE14OU16AWG.)
Risque de dégats matériels. L'utilisation d'une rallonge produira une chute
de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu
d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant
un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION DE LA TENSION ET DU CIRCUIT
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche
techniquedelapompe/dumoteur.
Risques de surchauffe. Certains compresseurs d’air peuvent fonction-
ner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentationentensiondoitseconformerauCodeélectriquenational.
• Lecircuitn’estpasutilisépouralimenterd’autresbesoinsenélectricité.
• Lesrallongesdoiventseconformerauxspécifications.
• Lecircuitestéquipéd’undisjoncteurde15Aauminimumoud’unfusibleàtemporisa-
tion de 15 A. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des
fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation
devraientavoirl’inscription«D»auCanadaet«T»auxÉ.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur
cause des interruptions du courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
COMPATIBILITÉ
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
EMPLACEMENT
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le
compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon
fonctionnement du compresseur d’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour
assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont néces-
sairespourgarderunetempératuredefonctionnementappropriée.Neplacezpasdechiffons
ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc et roues sur une surface plane.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives de
sécuritéducordond’alimentationlecaséchéant.Toujoursmettrel’interrupteurAuto/Arrêt(L)
en position OFF avant de retirer la fiche de la prise.
TRANSPORT (FIG. 3)
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré. Conduire
prudemmentpouréviterdebasculerl’appareildanslevéhicule.Unbasculementrisque
d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.
26
27
LEVAGE(FIG.3A)
B
C
FIG. 3A
Risque de blessure lors du levage
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les
points de transport (
B
et
C
) recommandés.NEPASleleverpar
la roues ou le déflecteur.
DÉPLACEMENT(FIG. 3B)
1. Saisir la poignée (B) pour soutenir le compresseur.
2. Tirer sur la poignée (A) pour la déployer complètement
(position de verrouillage).
Risque d'utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire
preuve d'une grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou
de perdre l'équilibre.
3. Pour le déplacer, faire rouler le compresseur sur ses pneus à l’aide de la poignée (A)
comme indiqué ci-dessus.
Ranger le compresseur en position verticale ou horizontale.
A
B
B
A
FIG. 3B
MODE D’EMPLOI
Nepasutilisercetappareilavantd’avoirlulemoded’emploiainsique
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. S’assurerquelecommutateurAuto/Arrêt(A)estenpositionOFF.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique
Vidange du réservoir d’air sous Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (H) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique
Vérification de la Soupape de sûreté (G) sous Entretien.
6. Tirez le bouton du Régulateur (F) et tourner le bouton du Régulateur (F) en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le
bouton pour le verrouiller.
7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujoursutiliseruntuyaud’airde9,5mm(3/8po)
ou plus prévu pour une pression de 300 psi.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
Risqued’utilisationdangereuse.N'utilisezpaslesaccessoires
endommagés ou portés.
RISQUE DE RUPTURE. Une trop grande pression d'air provoque un
dangereux risque d'éclatement. Vérifiez la capacité de pression maximale du fabricant pour les
outils et accessoires pneumatiques. Le paramètre de pression de sortie régulateur (F) ne doit
jamais dépasser la capacité maximale de pression de l'outil ou accessoire.
28
29
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. UtiliserlaListe de vérification de pré-démarrage sousModed’emploi.
Risqued’utilisationdangereuse.Nepasfairefonctionnerenpositionverticale.
La position verticale est réservée au stockage uniquement.
2. Mettrel’Interrupteurauto/arrêt (L) en position AUTO et laisser du temps pour
l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du réser-
voir atteint la pression de déclenchement.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait
contenirdel’eaucondenséeetdesbrumesd’huile.Nepasvaporiserdel’airnonfiltrésur
un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
3. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur (F) sous
Caractéristiques.
ARRÊT (FIG. 1)
1. Mettrel’interrupteurAuto/Arrêt(L)enpositionOFF.
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6.
REMARQUE : Lorsque l’appareil est éteint, il est normal d’entendre un court sifflement quand
l’air s’échappe.
REMARQUE : Débranchez l’appareil après utilisation.
2. Tirez le bouton du Régulateur (F) et tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le
bouton pour le verrouiller.
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien.
S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 psi.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyerlecompresseurd’airavecunchiffonetlerangerdansunendroitsûrsansrisque
de gel.
Risqued’utilisationdangereuse.Nepasfairefonctionnerenpositionverticale.
La position verticale est réservée au stockage uniquement.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position OFF.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation.
Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par
ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient
contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : Noterlapositionetl’emplacementdespiècesaudémontagepourfaciliter
le remontage subséquent.
28
29
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un cen-
tre de réparation de l’usine BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure
Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement sur
le réservoir
Vérification de la soupape de sûreté X
Inspecter le filtre à air X
Vidange du réservoir d’air X
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels X
Vérification des fuites d’air X
1
Nettoyagedelapartieexterneducompresseur X
Mettreleréservoirhorsservice X
2
1 - Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que
le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute
trace de bulles d’air.
2 - Pour plus d’informations, composer le 1-800-556-6696.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
Risque d’éclatement. Si la Soupape de sûreté (G) ne fonctionne pas
correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir
d’air ou une explosion.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la Soupape de sûreté (G) pour
vous assurer que la soupape fonctionne librement.
REMARQUE : il peut être difficile de tirer sur l’anneau si la pression du réservoir d’air est à 0 psi.
Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du
même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’AIR (FIG. 1)
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs
d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de
la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent
à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le
condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent
être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et
fédéraux.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
30
31
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile
et se rouiller qui peut causer des taches.
1. S’assurerquelecommutateurAuto/ArrêtestenpositionOFF.
2. Souleverducompresseurpourl’inclineretdemanièreàcequelasoupapedepurge(M)soitau
point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air).
3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus.
4. Saisir le levier moleté sur la soupape de purge.
5. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du réservoir.
6. Unefoisquelemanomètreduréservoiraffiche10psi,tournercomplètementlelevier
en position ouverte.
7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS DU FILTRE D’AIR (FIG. 1)
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le com-
presseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurerquelecommutateurAuto/Arrêt(L)enpositionOFF.
2. Permettez à l'unité de se refroidir.
3. Enlevez la couverture de filtre (J) de la base.
4. Enlevez l'élément de la base de filtre.
5. Placez le nouvel élément en arrière dans la base de filtre. Achetez les pièces de rechange
de votre revendeur local ou centre commercial autorisé. Employez toujours les pièces de
rechange identiques.
6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer la base.
NepasutilisersansleFiltred’admissiond’air(J).
ACCESSOIRES
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourraits’avérerdangereuse.Utiliseruniquementdesaccessoiresdeclassementégalou
supérieur à celui de la compresseur d’air.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur
local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un
accessoire pour votre outil, veuillez contacter BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road,Baltimore,MD21286,États-Unis,composerle1-800-556-6696 ou visiter notre site Web à
www.BOSTITCH.com.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Numérodumodèle____________Numérodesérie_________________________________
Dateetlieudel’achat_________________________________________________________
RÉPARATIONS
PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit,lesréparations,l’entretienetlesréglages
doivent être réalisés par un centre de réparation en usine BOSTITCH, un centre de réparation
agréé BOSTITCH ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange
identiques.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de service intensif de BOSTITCH sont garantis pour une période de un (1)
an à partir de la date d’achat. BOSTITCH réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées
par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations
sous garantie, composer le 1-800-556-6696. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni
aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
30
31
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (Fig. 4) : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-556-6696pour en
obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN VA LVE SL OWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMUL ATED WATER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL PA RA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PA RA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
LVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PA RAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT
POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VA LVE
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURFACES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
DO NOT OPERATE IN UPRIGHT
POSITION. UPRIGHT POSITION
IS FOR STORAGE ONLY.
NO OPERE LA HERRAMIENTA EN
POSICIÓN VERTICAL. SÓLO
ALMACENE EN ESTA POSICIÓN.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION
VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST
RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT.
CAUTION ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBIOS EN LOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
FIG. 4
GLOSSAIRE
CFM :
pied cube par minute.
SCFM :
pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI :
livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
KPA (KILOPASCAL) :
unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
CODES DE CERTIFICATION :
lesproduitsportantuneouplusieursdesmentionssuivantes(UL®,
CUL,CULUS,ETL®,CETL,CETLUS)ontétéévaluéspardeslaboratoiresindépendantsde
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
*UL®estunemarquedecommercedéposéed’UnderwritersLaboratoriesetETL®estune
marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories.
PRESSION D’ENCLENCHEMENT :
lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute
quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour
atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à
laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
PRESSION DE DÉCLENCHEMENT :
lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met
à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute
pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant
votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le
moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement.
CIRCUIT DE DÉRIVATION :
le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
CYCLE DE TRAVAIL :
cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant,
pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un
cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas
fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures
correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures
correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur.
32
33
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque .............................................1, 2
Fuites d’air ......................................................................................................................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ................................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ............................................. .........................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ............................................ ............................................ ...............................6
Cliquetis............................................ ............................................ ..................................................................................6
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé..................7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air
requise pour le fonctionnement d’accessoires.......................................................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur..................................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air.......................................................................................13
Pompe refuse de fonctionner........................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sifflement.......................................................................................................................................................................21
CODES DE DÉPANNAGE
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
1 LeManocontacteur(H)
n’éteint pas le moteur lorsque
le compresseur atteint la
pression de déclenchement
Mettrel’Interrupteurauto/arrêt(L)enpositionOFF,
si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de
réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de
réparation agréé BOSTITCH.
2 La pression de l’interrupteur de
déclenchement est trop élevée
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
3 Les raccords de tube ne sont
pas assez serrés
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de
fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution
d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé.
Nepasréparerlafuite.
Risque d’éclatement.
Nepaspercerleréservoird’air,nilesouder
ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de
rompre ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
6 Soupape de sûreté
défectueuse
Faites fonctionner la soupape manuellement en
tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la
remplacer.
7 Le Régulateur (F) n’est pas
réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un
accessoire est utilisé, ajuster le Régulateur (F)
comme indiqué sous Caractéristiques si la
pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous
des conditions de travail avec l’utilisation de
l’accessoire.
8 Utilisationexcessiveprolongée
de l’air
Diminuer la quantité d’air utilisée.
9 Le compresseur ne dispose
pas de la capacité adéquate
pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles
sont supérieures au CFM ou à la pression fournie
par le compresseur d’air, un compresseur de plus
grande capacité est requis pour l’utilisation de
l’accessoire.
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air.
32
33
11 Clapet obstrué Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
12 Fuites d’air Serrez les raccords.
13 Le Régulateur (F) est
endommagé
Le remplacer.
14 Le commutateur de protection
de surcharge du moteur a été
déclenché
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
Caractéristiques. Si la protection de surcharge de
moteur se déclenche fréquemment, Communiquer
avec un centre de réparation en usine de
BOSTITCH ou un centre de réparation agréé
BOSTITCH.
15 La pression du réservoir
excède la pression
d'enclenchement du
commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque
la pression du réservoir chute sous la pression
d’enclenchement.
16 La rallonge n’a pas la bonne
longueur ou épaisseur
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon.
Consulter la rubrique Rallonges sous Installation.
17 Raccordsélectriqueslâches Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
18 Possibilité d’un moteur Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
19 Présence de peinture sur les
pièces internes du moteur
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agrééBOSTITCH.Nepasfairefonctionnerle
compresseur dans une zone de pulvérisation
de peinture. Lire l’avertissement concernant les
vapeurs inflammables.
20 Fusible grillé, disjoncteur
déclenché
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les
fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur
àzéro.N’utilisezpasunfusibleouun
disjoncteur ayant une puissance nominale
supérieure à ce qui est précisé pour votre
circuit de dérivation.
2. Vérifiezs’ils’agitdubonfusible.Utilisez
seulement des fusibles temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension
et/oudemauvaiserallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques
du circuit ou faites fonctionner le compresseur
sur son propre circuit de dérivation.
21 Courroie usée Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
22 Filtre d’admission d’air (J)
obstrué
NettoyerouremplacerleFiltred’admissiond’air
(J).Nepasutiliserlecompresseurd’airsansle
filtre. Se reporter au paragraphe relatif au filtre à air
de la rubrique Entretien.
34
35
INTRODUCCIÓN
Félicitations pour votre achat d'un compresseur d’air portable BOSTITCH haute performance. Ce
compresseur a été conçu afin d’alimenter en air comprimé divers types d’outils pneumatiques – y
compris les outils de fixation pneumatiques.
Avant d’assembler, de faire fonctionner ou de réparer ce compresseur d'air, les utilisateurs doivent
lire et comprendre toute l'information du présent manuel d'utilisation. Il est nécessaire d’étudier les
Règles pour un fonctionnement sécuritaire du présent manuel de l'utilisateur et d'en comprendre
entièrement toutes les mises en garde.
Los compresores Bostitch se han diseñado para rendir con un alto grado de satisfacción de los
clientes y lograr un desempeño óptimo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones, no accione esta unidad sin antes
haber leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Este producto contiene sustancias químicas que, según el
conocimiento del estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños en
los órganos reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
Algunas sustancias en polvo (como los asbestos y las pinturas a base
de plomo) contienen productos químicos que, según el conocimiento del Estado de California,
causan cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos reproductivos.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
BOSTITCH, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-556-6696
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactoseléctricosdentro
del motor y el Interruptor de presión (H)
produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresoren
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Bostitch CAP1645-OF Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur