RIDGID Dry Cut Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT
Assurez votre propre sécurité en
lisant soigneusement ce mode
d’emploi dans son intégralité
avant d’assembler ou d’utiliser
cet appareil. Familiarisez-vous
avec le fonctionnement, les util-
isations et les dangers poten-
tiels associés à cet appareil.
Tronçonneuse à sec 614
Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
N° de
Série
Tronçonneuse à sec
614
Tronçonneuse à sec 614
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
10
Table des matières
Consignes de sécurité générales
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................11
Sécurité électrique....................................................................................................................................................11
Sécurité du personnel...............................................................................................................................................11
Utilisation et entretien de l’appareil...........................................................................................................................12
Réparations...............................................................................................................................................................12
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la tronçonneuse à sec............................................................................................................................13
Description, spécifications et équipements de base
Description................................................................................................................................................................14
Spécifications............................................................................................................................................................14
Equipements de base...............................................................................................................................................14
Mode d’emploi.............................................................................................................................................................14
Tenue de l’ouvrage...................................................................................................................................................16
Entretien
Remplacement des balais.........................................................................................................................................17
Réparations..................................................................................................................................................................17
Schéma électrique.......................................................................................................................................................18
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
11
Tronçonneuse à sec 614
choc électrique augmentent lorsque votre corps est
à la masse.
3. N’exposez pas les appareils électriques à la
pluie ou aux intempéries. Toute pénétration
d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique aug-
mente les risques de choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon électrique de
l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son
cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour
débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri
des sources de chaleur, de l’huile, des angles
tranchants et des pièces mobiles. Remplacez
immédiatement tout cordon endommagé. Les
cordons endommagés augmentent les risques de
choc électrique.
5. Lorsqu’à l’extérieur, utilisez une rallonge élec-
trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cor-
don est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit
les risques de choc électrique.
6. Branchez l’appareil sur une source d’alimenta-
tion à courant alternatif qui correspond aux
indications portées sur la plaque signalétique.
Une tension incorrecte peut entraîner des chocs ou
des brûlures électriques.
7. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation
d’autres types de rallonges électrique n’assurera
pas la mise à la terre de l’appareil et augmentera
les risques de choc électrique.
8. Utilisez la section de rallonge appropriée.
(Voir
le tableau.)
Une section de conducteurs insuff-
isante entraînera des pertes de charge excessive
et un manque de puissance.
Sécurité personnelle
1. Restez attentif, faites attention à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce
type d’appareil lorsque vous êtes fatigués, ou
lorsque vous prenez des médicaments, de
Consignes de Sécurité
Générales
MISE EN GARDE !
Familiarisez-vous avec l’ensemble des instruc-
tions. Le respect des consignes suivantes vous
permettra d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les locaux mal éclairés sont
une invitation aux accidents.
2. N’utilisez pas d’appareils électriques dans un
milieu explosif tel qu’en présence de liquides
de gaz ou de poussière inflammable. L’appareil
produit des étincelles qui pourraient causer la
poussière ou les vapeurs de s’enflammer.
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’appareil.
4. Ne laissez pas les visiteurs toucher l’appareil
ou ses rallonges électriques. De telles mesures
préventives réduisent les risques de blessure.
Sécurité électrique
1. Les appareils électriques avec terre doivent
être branchés sur une prise avec terre appro-
priée et conforme aux normes en vigueur. Ne
jamais enlever la barrette de terre ou tenter de
modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais
utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un
électricien qualifié en cas de doute sur la bonne
mise à la terre de la prise. Dans le cas d’une
panne ou d’une défaillance électrique de l’appareil,
la terre assure un passage de faible résistance qui
éloigne le courant électrique de l’opérateur.
2. Evitez de venir en contact avec des masses
telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de
Barrette de terre
Prise avec
terre
Barrette de terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
12
Tronçonneuse à sec 614
l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un
instant d’inattention peut entraîner de graves
blessures lorsque l’on utilise un appareil électrique.
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent s’entraver dans les pièces
mobiles.
3. Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt
est en position OFF avant de brancher
l’appareil. Porter l’appareil avec un doigt sur la
gâchette, ou le brancher lorsque son interrupteur
est en position ON sont des invitations aux acci-
dents.
4. Enlevez les clés de réglage et autres outils
avant de mettre l’appareil en marche. Une clé
laissée sur une partie rotative de l’appareil peut
entraîner des blessures corporelles.
5. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez
une bonne assise et un bon équilibre à tous
moments. Une bonne assise et un bon équilibre
vous assurent de mieux contrôler l’appareil en cas
d’imprévu.
6. Utilisez les équipements de sécurité appro-
priés. Portez une protection oculaire systéma-
tiquement. Un masque à poussière, des
chaussures de sécurité, le casque et/ou une pro-
tection auditive doivent être portés selon les condi-
tions d’utilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
1. Utilisez un serre-joint ou autre moyen appro-
prié pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme
stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre le corps
peut vous mettre en position d’instabilité et vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui
soit adapté au travail prévu. L’outil approprié
assurera un meilleur travail et une meilleure sécu-
rité s’il est utilisé au régime prévu.
3. N’utilisez pas un appareil si son interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche ou de
l’arrêter. Tout appareil qui ne peut pas être con-
trôlé par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
4. Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant le réglage, le changement d’accessoires,
ou le rangement de celui-ci. De telles mesures
préventives réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de l’appareil.
5. Rangez les appareils non utilisés hors de la
portée des enfants et des amateurs. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de per-
sonnes non initiées.
6. Entretenez les appareils consciencieusement.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en
bon état de propreté. Les outils bien entretenus et
affûtés réduisent les risques de grippage et sont
plus faciles à contrôler.
7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage des pièces rotatives, ou
d’autres conditions qui pourraient entraver le
bon fonctionnement de l’appareil. Le cas
échéant, faites réparer l’appareil avant de vous
en servir. De nombreux accidents sont le résultat
d’un appareil mal entretenu.
8. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil par-
ticulier. Des accessoires prévus pour un certain
type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils
sont montés sur un autre.
9. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’ali-
mentation l’appareil et des rallonges élec-
triques et remplacez tout élément endommagé.
Les cordons et rallonges endommagés aug-
mentent les risques de choc électrique.
10. Gardez les poignées de la machine propres,
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse.
Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil.
11. Rangez l’appareil dans un endroit sec. De telles
mesures préventives réduisent les risques de choc
électrique.
Réparations
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être
confiées à un réparateur qualifié. La réparation
ou l’entretien de l’appareil par du personnel non
qualifié peut entraîner des blessures.
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez
exclusivement des pièces de rechange iden-
tiques à celles d’origine. Suivez les instructions
de la section “Entretien” du mode d’emploi.
L’utilisation de pièces de rechange non homo-
loguées et le non respect des consignes d’entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de
blessure corporelle.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
13
Tronçonneuse à sec 614
3. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires. Les accidents
sont souvent le résultat d’appareils mal entretenus.
Consignes de Sécurité
Particulières
Le mode d’emploi contient des consignes de sécurité
et instructions visant spécifiquement cet appareil en
vue de vous protéger contre d’éventuelles blessures
graves telles que :
La perte des doigts, des mains ou d’autres parties
du corps en cas de prise des vêtements ou des
gants dans les câbles ou autres pièces rotatives ;
Les chocs électriques et les brûlures en cas de
contact avec les fils, le moteur ou autres com-
posants du système d’entraînement automatique ;
Les blessures oculaires, y compris l’aveuglement
par la projection de l’ouvrage ou des copeaux ;
La perte auditive.
Respectez les notices de sécurité inscrites
sur la machine. Familiarisez-vous avec la
position et l’utilisation de l’ensemble de ses
commandes avant d’utiliser l’appareil.
Une mauvaise mise à la terre risque de provoquer des
chocs électriques. Le fil vert (ou vert avec filets jaunes)
du cordon électrique de l’appareil constitue son fil de
terre et doit être connecté à la connexion de terre.
Sécurité de la tronçonneuse à sec
1. Gardez les carters de lame en place et en bon
état. Des carters endommagés augmentent les
risques de blessure.
2. Utilisez systématiquement un serre-joint pour
tenir l’ouvrage. Cela vous évitera de perdre con-
trôle de l’ouvrage.
3. L’ouvrage doit être coupé de face uniquement.
Cela empêchera sa projection.
4. Utilisez exclusivement des lames bien affûtées
et rectilignes. Celles-ci réduiront les risques de
grippage et de perte de contrôle.
5. Ne lâchez pas la gâchette avant d’avoir
dégagé la lame de l’entaille. Cela évitera le
grippage de la lame.
6. Laissez le moteur atteindre son régime maxi-
mal avant d’entamer la coupe. Cela évitera les
risques de calage.
7. Utilisez exclusivement des lames de tronçon-
neuse prévues pour un régime de rotation au
moins égal à celui indiqué sur la fiche signalé-
tique de l’appareil. L’utilisation de lames incor-
rectes peut être dangereuse.
MISE EN GARDE
Il y a risque de coupure des doigts, des mains et
d’autres parties du corps.
Portez des lunettes de sécurité et un casque
antibruit.
Gardez vos mais à l’écart du trajet de la lame.
Ne pas utiliser la scie sans ses carters de protection.
Ne pas effectuer de coupes à main libre.
Ne jamais passer votre main devant ou derrière la
lame.
Arrêtez et débranchez l’appareil avant toute inter-
vention ou réglage de la scie.
RESPECTEZ LES CONSIGNES CI-DESSUS
À LA LETTRE !
Equipements de base
Tronçonneuse à sec
Lame de 14 (installée)
Deux (2) clés Allen
Mode d’emploi
1. Utilisation de l’interrupteur
La poignée est équipée d’un bouton de verrouillage
de la gâchette (bouton de sûreté). Pour démarrer
l’appareil, appuyez d’abord sur le bouton de ver-
rouillage, puis sur la gâchette. La gâchette ne peut
fonctionner que lorsque le bouton de verrouillage a
été enfoncé.
2. Remplacement de la lame
Procédez de la manière suivante pour remplacer la
lame :
1: Débranchez l’appareil, puis posez la fiche du
cordon d’alimentation là où personne ne risque
de la brancher par erreur.
2. Desserrez les trois vis du carter de protection,
puis tournez-le à droite autour de l’axe de rota-
tion pour exposer l’arbre
(Figure 1)
.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
14
Tronçonneuse à sec 614
8. Ne mettez pas vos mains sur la surface de
coupe lorsque l’appareil est branché. Cela aug-
menterait les risques de blessure.
9. Ne jamais bloquer le carter de la lame en posi-
tion ouverte. L’exposition de la lame augmente les
risques de blessure.
10. Servez-vous du type de rallonge électrique
approprié. Pour les longueurs de rallonge
inférieures à 25 pieds, utilisez un cordon de 14
AWG. Pour les longueurs allant jusqu’à 50 pieds,
utilisez un cordon de 12 AWG. L’utilisation de ral-
longes électriques d’une longueur supérieure à 50
pieds est déconseillée. L’utilisation de sections de
rallonge autres que celles-ci nuira aux perfor-
mances de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Description, spécifications et
équipements de base
Description
1. Gaines tubulaires, tuyaux de gaz, fourreaux élec-
triques, tuyaux en acier, tuyaux en PVC et toutes
sortes de tuyaux métalliques.
2. Cornières, chemins de câble en acier, tiges d’acier
et boulons.
3. Cadres en aluminium, tringles à rideaux et toutes
sortes d’éléments décoratifs.
Capacité
Figure 1
Diamètre de lame Régime à vide Tension d’alim. Hertz Ampere Poids net Longueur de cordon
14 x .087 x 1 1300t/m 115V 50-60 Hz 15 A 49 livres (2,50M)
Spécifications
Axe de
rotation
Capacité de coupe du modèle 614
Angle de Profilé
coupe
Coupe 5 3-3/4x 7 4-1/2x 4-1/2
d’équerre 130mm 95mm x 180mm 115mm x 115mm
Coupe 4 3-1/2x 4 3-1/2x 3-1/2
à 45˚ 100mm 90mm x 100mm 90mm x 90mm
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
15
Tronçonneuse à sec 614
5. Ramenez le carter de protection en position et
réinstallez les 3 vis.
3. Récupérateur de poussière
Celui-ci récupère jusqu’à 80 % des débris
(Figure 4)
.
4. Méthode de coupe
1: La tronçonneuse à sec est capable d’effectuer
des coupes allant de 45 à 90 degrés, à gauche
et à droite.
a.) Pour les coupes à 90, positionnez l’ouvrage
entre l’étau et le guide, puis serrez l’étau
(Figure 5)
.
b.) Pour les coupes à 45, desserrez les deux
boulons du guide, réglez-le à l’angle voulu,
puis resserrez les boulons. Ensuite, posi-
tionnez l’ouvrage et serrez l’étau
(Figure 6)
.
3: Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre
(Figure 2).
Mettez la clé 6-pans sur le boulon de
retenue de l’arbre, dévissez le bouton, puis
retirez la lame délicatement.
4: Enfilez la nouvelle lame sur l’arbre en faisant
attention que la marque de sens de rotation de
la lame soit orientée pour une rotation à
gauche. Assurez-vous également que la lame
tourne bien dans le même sens que celle
indiquée sur le carter de sécurité. Ensuite, réin-
stallez la rondelle plate et le boulon de retenue.
Serrez le boulon à fond sur l’arbre
(Figure 3)
Figure 5
Figure 4
Figure 3
Figure 2
Bouton de
verrouillage
de l’arbre
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
16
Tronçonneuse à sec 614
2: Pour mettre l’appareil en marche, tenez-le par
sa poignée, puis appuyez sur le bouton de ver-
rouillage (bouton de sûreté). Tout en tenant le
bouton de verrouillage appuyé, appuyez sur la
gâchette. Laissez le moteur atteindre son
régime maximum avant d’entamer la coupe
(Figure 7).
3: Tenez l’ouvrage fermement. Coupez la pièce
progressivement et uniformément. Relevez la
poignée pour dégager la lame de l’ouvrage, puis
lâchez la gâchette pour arrêter la tronçonneuse.
Ne lâchez la poignée que lorsque la lame se
sera complètement arrêtée.
Arrimage de l’ouvrage
La tronçonneuse à sec modèle 614 est équipée d’un
étau à deux leviers exclusif. L’arrimage des ouvrages
est expliqué ci-dessous :
Arrimage des ouvrages à l’aide de l’étau à leviers
Relevez le levier supérieur afin de libérer le
mécanisme d’avancement.
(Figure 8)
Poussez le levier horizontal (barre d’avancement
ou barre de retenue) jusqu’à ce que l’étau touche
le tuyau.
(Figure 8)
Ramenez le levier supérieur à sa position horizon-
tale. L’ouvrage sera alors correctement arrimé.
NOTA! Servez-vous des deux mains lors de l’utilisation
de l’étau afin d’empêcher le renversement de la
tronçonneuse.
NOTA! Gardez l’étau bien lubrifié afin d’assurer son
bon fonctionnement et sa longévité.
Figure 8
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que l’appareil soit débranché avant
de remplacer sa lame ou d’effectuer des répara-
tions ou réglages.
Assurez-vous que le boulon de retenue de la lame
ait été serré à fond.
Levier
horizontal
Levier
supérieur
Figure 6
Figure 7
Gachet
Bouton de verrouillage
3. Retirez les balais usés, introduisez de nouveaux
balais, puis réinstallez les chapeaux.
Entretien et réparations
Pour toutes interventions outre celles décrites
précédemment, veuillez confier l’appareil à un répara-
teur RIDGID agréé ou renvoyez-le à l’usine. Toutes
réparations effectuées par Ridgid sont garanties con-
tre les vices de matériel ou de main d’oeuvre.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-
nant l’utilisation ou le fonctionnement de cet appareil
aux coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44036-2023
Téléphone : 800-519-3456
Lors de toute correspondance, veuillez indiquer
l’ensemble des informations inscrites sur la plaque
signalétique de l’appareil, à savoir : numéro de mod-
èle, tension d’alimentation, numéro de série.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
17
Tronçonneuse à sec 614
AVIS
IMPORTANT ! La longévité des lames de tronçonneuse à
sec RIDGID dépend du respect des règles
élémentaires suivantes :
• Ne forcez pas la lame lors de la coupe.
Ne tentez pas de couper des matériaux
autres que ceux pour lesquels la lame a
été prévue.
Attendez que la machine ait atteint son
plein régime avant d’entamer la coupe.
Ne jamais arrêter ou démarrer l’appareil
lorsque la lame est contact avec le
matériau. Cela briserait les dents.
Arrimez l’ouvrage correctement et
assurez-vous qu’il soit axé par rapport
à la lame
(Figure 9).
Entretien
Remplacement des balais du moteur
1. Afin d’éviter la production d’étincelles, remplacez
les balais du moteur lorsqu’ils deviennent usés à
environs 6 mm (
1
/
4
). Les deux balais doivent être
remplacés en même temps
(Figure 10)
.
2. Servez-vous d’un tournevis plat pour retirer les
chapeaux de balais
(Figure 11)
.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
18
Tronçonneuse à sec 614
Schéma électrique
NEUTRE
TERRE
BLANC
NOIR
VERT
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRET
BLEU
NOIR
JAUNE
ROUGE
VERT
LIFETIME WARRANTY
The reputation of RIDGID
®
tools is the result of consistent product quality
and years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from
raw materials to packaged products, ensure product confidence widely
accepted as the benchmark of the professional trades. RIDGID
®
tools are
warranted to be free of defects in workmanship or material for the life of
the tool. Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods
and cables, etc. are not covered by this warranty. Obviously, failures due
to misuse, abuse, or normal wear and tear are not covered by this warran-
ty. NO OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES,
INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to
alter this or make any other warranty on behalf of RIDGE TOOL COMPA-
NY. To obtain the benefit of this warranty, deliver the complete product
prepaid to RIDGE TOOL COMPANY or any RIDGID
®
AUTHORIZED SER-
VICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned
to place of purchase. Warranted products will be repaired or replaced, at
RIDGE TOOL'S option, at no charge and returned via prepaid transporta-
tion. This limited LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warran-
ty for RIDGID
®
products, and the remedy of repair or replacement is the
sole and exclusive remedy for any nonconformity with this warranty.
RIDGE TOOL shall not be responsible for damages of any sort, including
incidental or consequential damages.
GARANTIE A VIE
La renommée du matériel RIDGID
®
est le résultat d'une grande
fiabilité des produits et de nombreuses années de fierté du tra-
vail bien fait. Le contrôle approfondi et systématique des pro-
duits, allant des matières premières aux produits finis, a
conféré à nos produits la réputation d'étalon de qualité au sein
de la profession. Le matériel RIDGID bénéficie d'une garantie à
vie contre les défauts de matériel et de main d'oeuvre. Les
pièces d'usure, telles que les fraises, câbles et tiges de curage,
etc., ne sont pas couvertes par cette garantie. AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
D'EVENTUELLES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
OU D'APPLICABILITE PARTICULIERE, N'EST D'APPLICA-
TION. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne
n'est autorisé à modifier ou à compléter cette garantie au nom
de RIDGE TOOL COMPANY. Pour bénéficier de cette
garantie, l'appareil complet doit être soit expédié à la RIDGE
TOOL COMPANY en port payé, ou remis à un SERVICE D'EN-
TRETIEN AGREE de RIDGID
®
. Les clés à griffe et autres outils
doivent être renvoyés à leur point d'achat. Les produits garantis
seront soit réparés ou remplacés gratuitement, à la discrétion
de RIDGID, puis réexpédiés en port payé. Cette GARANTIE A
VIE limitée est la seule et unique garantie applicable aux pro-
duits RIDGID
®
, et la réparation ou le remplacement du produit
sont les seuls et uniques recours offerts au titre de cette
garantie. RIDGE TOOL ne saurait être tenu comme respons-
able pour dommages éventuels de quelque nature que se soit,
y compris les dommages directs ou consécutifs éventuels.
GARANTIA DE POR VIDA
El renombre de las herramientas RIDGID
®
es el resultado de
una calidad consistente del producto y de años de excelencia
en la mano de obra. Las verificaciones y los controles rig-
urosos, desde los materiales crudos hasta los productos embal-
ados, garantizan una confianza en el producto que es aceptada
como la norma de los oficios profesionales. Durante la vida de
la herramienta, las herramientas RIDGID están garantizadas de
estar libres de defectos de mano de obra o de material. Los
materiales substituibles, como por ejemplo las herramientas de
limpieza para tubos o desagües, así como las varillas y cables,
no están cubiertos por esta garantía. Obviamente, los fallos
debidos al uso indebido, al abuso, o al desgaste normal no
están cubiertos por esta garantía. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA ES APLICABLE, INCLU-
SIVE DEL ASPECTO COMERCIABLE DEL PRODUCTO O DE
SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni cualquier otra per-
sona dispone de autorización para modificar lo presente ni
para ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE
TOOL COMPANY. Para beneficiarse de esta garantía el pro-
ducto completo debe ser entregado con flete pagado a RIDGE
TOOL COMPANY, o a cualquier CENTRO AUTORIZADO DE
SERVICIO RIDGID
®
. Las llaves para tubos y otras herramientas
de mano deben ser devueltas al lugar de su compra. Los pro-
ductos garantizados serán reparados o recambiados, según cri-
terio de RIDGE TOOL, libre de gastos para Usted y serán
devueltos vía transporte pagado. Esta GARANTÍA LIMITADA
DE POR VIDA es la única garantía exclusiva para los productos
RIDGID
®
y el recurso de la reparación y el recambio son los
recursos únicos y exclusivos en referencia con cualquier incon-
formidad relacionada con esta garantía. RIDGE TOOL no será
responsable de daños de ningún tipo, inclusive de los daños
incidentales o consecuentes.
Ridge Tool Subsidiary
Emerson Electric Co.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44036-2023
Printed in U.S.A. 8/98 999-998-297.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

RIDGID Dry Cut Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues