V2 V2 Ursus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ENGLISH
16
INSTALLATION LAYOUT
1 URSUS actuator cable 4 x 0,75 mm
2
2 Control unit cable 3 x 1,5 mm
2
3 Flashing light with built-in antenna power supply cable 2 x 1 mm
2
- antenna cable RG58
4 Photocells cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
5 Key switch cable 2 x 1 mm
2
6 Transmitter -
7 Pillar photocells cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
8 Pillar-mounted digital radio switch -
9 In-ground central stop OBLIGATORY
10 Side stops OBLIGATORY
11 Electrolock OBLIGATORY in reversible models
FRANÇAIS
25
CONSEILS IMPORTANTS
m V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre
toute responsabilité pour tous types de dommages aux
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre
ou à une mauvaise installation.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX
DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
L'installateur doit pourvoir à l'installation d'un dispositif
(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l'équipement du réseau d'alimentation.
L
a norme requiert une séparation des contacts d'au moins
3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
L'enveloppe en plastique de la carte possède une protection
IP44, pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser
des raccordements possédant le même niveau de protection.
L’installation requiert des compétences en matière d’électricité
et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens
qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour
l’installation (Directive 2006/42/CEE, - IIA).
Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme doit
répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l’art.
Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer
près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de l’armoire
de commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du
portail en cas de danger.
Pour une correcte mise en service du système nous conseillons
de suivre attentivement les indications fournies par
l'association UNAC trouvables dans le site web suivant :
www.v2home.com
Ce manuel d'instruction est destiné à des techniciens qualifiés
dans le domain des automatismes.
Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être
utile pour le particulier.
Tous operations de maintenance ou programation doivent être
faites à travers de techniciens qualifiés.
Toutes les interventions ou réparations non expressément
prévues dans le présent manuel ne sont pas autorisées; Tout
usage non prévu peut être source de danger pour les
personnes ou les choses.
Ne pas installer le produit en atmosphère et environnement
explosifs: la présence de gaz ou de fumées inflammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
Ne pas exécuter de modifications sur aucune partie de
l'automatisme ou sur ses accessoires si cela n’est prévu
dans le présent manuel.
Toute autre modification fera déchoir la garantie du produit.
Les phases d'installation doivent être exécutées en évitant les
journées pluvieuses susceptibles d’exposer les cartes
électroniques à des pénétrations d’eau nuisibles
Toutes les opérations nécessitant l'ouverture des coques de
l'automatisme doivent être effectuées avec l'armoire de
commande débranchée et faire l’objet d’une signalétique
d’avertissement, par exemple: ”ATTENTION ENTRETIEN EN
COURS”.
Éviter d’exposer l'automatisme à proximité de sources
de chaleur et de flammes.
En cas d’interventions sur interrupteurs automatiques,
différentiels ou fusibles, il est nécessaire de déterminer et
d’éliminer la panne avant de procéder au rétablissement
En cas de panne ne pouvant être résolue en utilisant les
renseignements dans le présent Manuel, contactez le
service assistance V2.
V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des
normes constructives de bonne technique ainsi que des
déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier
durant l'usage.
V2 se réserve le droit d'apporter d’éventuelles modifications au
produit sans préavis.
Les préposés aux travaux d'installation \ entretien doivent se
d
oter d'équipements de protection individuelle (EPI), tels que:
combinaisons de travail, casques, bottes et gants de sécurité.
La température ambiante de travail doit être celle indiquée
dans le tableau des caractéristiques techniques.
L'automation doit être éteinte immédiatement si toute
situation anomale ou de danger a lieu; la panne ou le mauvais
fonctionnement doit être signalé immédiatement au dirigeant
responsable.
Tous les avis de sécurité et de danger sur la machine et les
équipements doivent être respectés.
Les actionneurs électromécaniques pour portails ne sont pas
destinés à être utilisés par des personnes (y compris les enfants)
d
ont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ou sans expérience et connaissance, à moins qu’ils ne
soient surveillés ou n’aient reçu des instructions d’une
personne responsable de leur sécurité.
V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre
toute responsabilité pour tous types de dommages aux
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou
à une mauvaise installation.
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2
dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411
DÉCLARATION D'INCORPORATION
POUR LES QUASI-MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/CE, ANNEXE II-B)
Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a:
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que:
l’automatisme modèle:
URSUS-31, URSUS-A31, URSUS-A41, URSUS-A33, URSUS-A43
Description: actionneur hydraulique pour portails
a été conçu pour être incorporé dans un portail garage en
vue de former une machine conformément à la Directive
2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en
service avant d'être déclarée conforme aux dispositions des
directives 2006/42/CE et 89/106/CE.
est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité
compétente sur demande motivée à l'adresse suivante:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035,
Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration
d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Cosimo De Falco
Représentant légal de V2 S.p.A.
Racconigi, le 11/01/2010
FRANÇAIS
26
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE
D’UTILISATION
L
'automatisme ne doit pas être utilisé avant d'avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe "Essai et mise en service."
Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par
conséquent, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, le cas échéant,
procéder aux modifications structurelles destinées à la réalisation des barrières de sécurité et à la protection ou isolation de toutes les zones
d
'écrasement, cisaillement, entraînement et vérifier que:
Le portail ne présente pas de points de frottement à la fermeture ou à l’ouverture.
Le portail soit correctement équilibré, c’est-à-dire arrêté dans une position quelconque sans déplacement spontanés.
La position déterminée pour la fixation du motoréducteur permette une manœuvre manuelle facile, sûre et compatible
avec l’encombrement du motoréducteur.
Le portail doit être équipé d'arrêts central et latéraux : ceux-ci sont indispensables pour un bon fonctionnement du système
Le support sur lequel la fixation de l'automatisme est effectuée soit solide et durable.
Le réseau d'alimentation auquel l’automatisme est relié soit équipé d’une mise à la terre de sécurité et d'interrupteur
différentiel avec courant d'intervention inférieur ou égal à 30mA dédié spécialement à l'automation (la distance
d'ouverture des contacts doit être égale ou supérieure à 3 mm).
Attention: Le niveau minimum de sécurité dépend du type d’utilisation; se référer au schéma suivant:
Groupe 1 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l'usage, et la fermeture ne se situe pas dans une zone publique. On peut
citer comme exemple de ce type, les portails à l’intérieur des sociétés, dont les utilisateurs sont les seuls employés ou partie d’entre eux, et
ont été spécialement informés.
Groupe 2 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l'usage, mais dans ce cas la fermeture se trouve dans une zone publique. On
peut citer comme exemple le portail d'une entreprise permettant l’accès à une route publique et pouvant être utilisé exclusivement par les
employés de ladite entreprise.
Groupe 3 - La fermeture automatisée du portail peut être utilisée par quiconque, elle est donc située sur un sol public. Par exemple, la
porte d'accès d'un supermarché, d'un bureau, ou d'un hôpital.
Protection A - La fermeture est activée à l’aide d’un bouton de commande avec la personne présente, il s’agit d’une action prévoyant le
maintien enfoncé du bouton.
Protection B - La fermeture est activée à l’aide d’une commande nécessitant la présence de la personne, par l’intermédiaire d’un sélecteur à
clé ou similaire, afin d’en empêcher l’usage par des personnes non autorisées.
Protection C - Limitation des forces du vantail de la porte ou du portail. À savoir, la force d'impact doit être comprise dans une courbe
établie en fonction de la norme en vigueur, au cas où le portail rencontrerait un obstacle.
Protection D - Dispositifs tels que des photocellules, capables de relever la présence de personnes ou d’obstacles. Ils peuvent être activés
sur un ou deux côtés de la porte ou du portail.
Protection E - Dispositifs sensibles tels que les estrades ou les barrières immatérielles, capables de relever la présence d’une personne, et
installés de manière à ce que celle-ci ne puisse en aucun cas être heurtée par la porte en mouvement. Ces dispositifs doivent être activés
dans l’intégralité de la "zone dangereuse" du portail. Par "zone dangereuse", la Directive Machines entend toute zone située à l'intérieur
et/ou à proximité d'une machine dans laquelle la présence d'une personne exposée constitue un risque pour sa propre sécurité et santé.
L'analyse des risques doit prendre en considération toutes les zones dangereuses de l'automation lesquelles devront faire
l’objet d’installation de protection et de signalétique adaptées.
Une plaque comportant les données d’identification de la porte ou du portail motorisé doit être positionnée de façon bien visible.
L'installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, à l’ouverture
d’urgence de la porte ou du portail motorisé et à l’entretien.
T
ypologie d'utilisation de la fermeture
Typologie des commandes d’activation
Groupe 1
Personnes informées
(usage en zone privée)
Groupe 2
Personnes informées
(usage en zone publique)
Groupe 3
Personnes informées
(usage illimité)
Commandes de type "homme mort" A B Impossible
Commande à distance et fermeture
à vue (ex. infrarouge)
C ou bien E C ou bien E C et D ou bien E
Commande à distance et fermeture hors vue
(ex.ondes radio)
C ou bien E C et D ou bien E C et D ou bien E
Commande automatique (ex. commande de
fermeture temporisée)
C et D ou bien E C et D ou bien E C et D ou bien E
FRANÇAIS
27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
URSUS-31
URSUS-A31
URSUS-A33
URSUS-A41
URSUS-A43
Longuer maxi du battant m 4 6
Poids maxi du battant Kg 700 700
Alimentation Vac - Hz 230 - 50 230 - 50
Absorption maximum A 1 1
Puissance maximum W 230 230
Condensateur µF 10 10
Course maxi d'entrainement mm 265 400
Vitesse de traction m/s 0,01 0,01
Pousée maximum N 7000 7000
Température de service °C -30 ÷ +90 -30 ÷ +90
Indìce de protection IP 65 65
Cycle de travail % 100 100
Poids moteur Kg 9,5 11
MODÈLE DESCRIPTION
URSUS-31 230V - réversible pour vantaux jusqu’à 4 m
URSUS-A31 230V - réversible pour vantaux jusqu’à 4 m - amortissement en fermeture
URSUS-A33 230V - irréversible pour vantaux jusqu’à 4 m - amortissement en fermeture
URSUS-A41 230V - réversible pour vantaux jusqu’à 6 m - amortissement en fermeture
URSUS-A43 230V - irréversible pour vantaux jusqu’à 6 m - amortissement en fermeture
L´actionneur URSUS est constitué pour faire partie d´un système
d´automatisation de portes battantes. Il permet de respecter les
conditions requises par la norme EN 12453.
I
l est composé d´un corps métallique qui contient une
pompe hydraulique et un piston d´actionnement.
Modèles URSUS-A (avec amortissement)
Les modèles URSUS-A sont munis d´un culot d´amortissement sur
la tige, de façon que lorsque la fin de la course d´extension
s
´approche (course de fermeture, lorsque l´actionneur s´installe
pour une ouverture intérieure), la vitesse se réduit, en réalisant un
arrêt doux.
FRANÇAIS
28
SCHÉMA D’INSTALLATION
1 Vérin URSUS câble 4 x 0,75 mm
2
2 Armoire de commande câble 3 x 1,5 mm
2
3 Feu avec antenne intégrée câble alimentation 2 x 1 mm
2
- câble antenna RG58
4 Photocellules câble 4 x 0,5 mm
2
(RX) - câble 2 x 0,5 mm
2
(TX)
5 Sélecteur à clé câble 2 x 1 mm
2
6 Émetteur -
7 Potelets avec photocellules câble 4 x 0,5 mm
2
(RX) - câble 2 x 0,5 mm
2
(TX)
8 Sélecteur numérique par radio à colonne -
9 Butoir de fermeture OBLIGATOIRE
10 Butoir de ouverture OBLIGATOIRE
11 Électro-serrure OBLIGATOIRE pour les modèles réversibles
FRANÇAIS
29
MESURES D’INSTALLATION
Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessaire de
respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci-dessous. Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à l'adapter à
l'un des cas de figure énoncés dans le tableau.
m ATTENTION: Les vantaux de plus de 2,50 mètres de langeur nécessitent l'installation d'une élettroserrure pou
garantir une fermeture efficace.
O
UVERTURE VERS L´INTÉRIEUR
URSUS-31 - URSUS-A31 - URSUS-A33
A B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 155 130 80 860
85° 140 130 80 860
90° 140 120 80 870
90° 115 145 80 845
95° 125 125 80 865
100° 120 120 80 870
110° 105 120 80 870
URSUS-41 - URSUS-A43
A B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 250 180 80 1080
85° 235 175 80 1085
90° 200 195 80 1065
90° 235 150 80 1110
95° 220 155 80 1105
100° 175 190 80 1070
110° 190 155 80 1105
FRANÇAIS
30
O
UVERTURE VERS L´EXTÉRIEUR
URSUS-31 - URSUS-A31 - URSUS-A33
A B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 150 135 80 735
85° 150 125 80 735
90° 100 155 80 735
90° 130 130 80 735
95° 120 130 80 735
100° 100 135 80 735
110° 95 125 80 735
URSUS-41 - URSUS-A43
A B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 200 235 80 870
85° 180 230 80 870
90° 165 225 80 870
90° 195 200 80 870
95° 160 215 80 870
100° 140 215 80 870
110° 140 195 80 870
INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR
m L´actionneur doit fonctionner horizontalement: pour cela, les supports doivent se placer avec une différence de
hauteur de 19mm. Vérifier l´horizontalité à l´aide d´un niveau.
FRANÇAIS
31
A) - Placer les supports avant et arrière
1. Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de
près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur
m L´installateur doit choisir le système de fixation
des supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selon
la composition du matériel sur lequel ils sont fixés
(métal, béton, etc).
m Fixer les supports sur des éléments structurels
suffisamment robustes.
m IL EST TRÈS IMPORTANT DE RESPECTER LES COTES:
Si celles-ci ne sont pas respectées, la tige ne réalisera pas le
parcours complet et donc le système d´amortissement ne
fonctionnera pas.
2. Souder les renforts (3) et (4) aux supports (1) et (2).
m Souder avec l´actionneur retiré et éloigné.
Dans le cas contraire, la tige pourrait s´endommager avec
les éclaboussures de la soudure, ce qui impliquerait des
pannes et des fuites d´huile.
B) - Monter la rotule et la fourche
1. Introduire l´écrou (1) dans la rotule (2).
2. Visser l´ensemble rotule-écrou dans la tige (3).
3. Placer la fourche (4) à son emplacement sur le
couvercle arrière (5).
4. Introduire le boulon horizontal (6) en traversant la
fourche et le couvercle.
m Boulon horizontal: ø = 10mm, L = 57,2mm)
5. Assurer le boulon avec les rondelles de sécurité (7).
6. Placer les bouchons (8) pour fermer l´emplacement.
FRANÇAIS
32
C) - Monter l´actionneur sur le support avant
1. Introduire la rotule de l´actionneur (1) dans le boulon
du support avant (2).
2. Seulement les modèles avec amortissement: réglez la rotule
pour obtenir la distance d´amortissement désirée.
m Dévisser la rotule, et la distance d´amortissement
diminue. Visser la rotule, et la distance d´amortissement
augmente.
3. Assurer la rotule avec l´anneau de sécurité (3).
4. Bloquer l'écrou de sécurité (4) contre la tige du servomoteur.
D) - Monter l´actionneur sur le support arrière
1. Introduire la fourche (1) dans le support (2).
2. Placer le boulon vertical (3) en traversant les orifices
de la fourche et du support.
m Boulon vertical: ø = 12mm, L = 37mm
3. Assurer le boulon avec les rondelles de sécurité (4).
4. Placer les bouchons (5) pour fermer l´emplacement.
E) - Monter l´étui et le couvercle
1. Introduire les baguettes (4) à travers les orifices du
couvercle (1) et des guides internes de l´étui (2).
2. Visser les baguettes dans le couvercle avant de
l´actionneur (3) et les serrer fermement.
3. Placer les bouchons (5) dans les orifices du couvercle.
FRANÇAIS
33
F) - Desserrer la vis de purge
Après avoir monté l´actionneur sur ses supports,
dévisser d´un tour la vis de purge (1) pour permettre
le fonctionnement correct du système hydraulique.
m Si vous devez démonter l´actionneur de ses
supports, fixez préalablement la vis de purge
pour éviter que le fluide hydraulique coule.
G) - Monter la presse-étoupes et introduire le câble
1. Introduire le câble (3) à travers la presse-étoupes PG11 (1).
2. Placer la presse-étoupes sur le couvercle (4) et le
fixer à travers l´écrou PG11 (2).
ACTIONNEMENT MANUEL
En cas de besoin, la porte peut s´actionner manuellement.
Pour les modèles bloqués il est nécessaire d´agir
préalablement sur le mécanisme de déblocage.
Déblocage pour un actionnement manuel
1. Levez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis
de déblocage (2).
2. Tournez la clef de déblocage dans n´importe quel
sens jusqu´à ce qu´elle reste perpendiculaire à la tige
de l´actionneur. L´actionneur est débloqué.
3. Vous pouvez maintenant bouger la porte manuellement.
Blocage pour actionnement automatique
1. Levez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis
de déblocage (2).
2. Tournez la clef de déblocage dans n´importe quel
sens jusqu´à ce qu´elle reste parallèle à la tige de
l´actionneur. L´actionneur est bloqué.
3. Retirez la clef et fermez le couvercle.
FRANÇAIS
34
CONNECTEZ L’ACTIONNEUR À
L’ARMOIRE DE COMMANDE
m Avant de réaliser les connexions électriques,
consultez le mode d´emploi de l´armoire de commande.
1. Connectez l’actionneur à l’armoire de commande.
C commun
G1 rotation 1
G2 rotation 2
T
terre
2. Connectez le condensateur (C) aux bornes Rotation 1 et
Rotation 2.
m Vérifiez que le câble de terre est correctement
connecté.
3. Connectez l´armoire de commande au réseau d´alimentation.
4. Activez l´interrupteur d´alimentation.
m Avant de réaliser n’importe quel mouvement de la
porte, vérifiez qu’il n’y ait aucune personne ni objet dans
le rayon d’action de la porte et des mécanismes
d’actionnement.
5. Vérifiez à l´aide des mini-boutons de l’armoire de commande
(FERMER-OUVRIR) que le moteur est correctement connecté
(sens de rotation).
Si le sens de rotation n´est pas correct, échangez
les câbles G1 et G2.
PLACER LE COUVERCLE ET SERRER LA
PRESSE-ÉTOUPES
1. Placer le couvercle (1) à son emplacement (2) et la
fixer avec des vis (3).
2. Serrer la presse-étoupes (4) pour que l´entrée du
câble électrique (5) soit étanche.
FRANÇAIS
35
RÉGLER LA PRESSION D´OUVERTURE
ET DE FERMETURE
m Les pressions d´ouverture et de fermeture doivent
être réglées de façon que la norme EN 12453:2000 soit
respectée.
P
our les deux vis, le tour dans le sens des aiguilles d´une montre
augmente la pression. Dans le sens contraire, la pression diminue.
m Ne pas serrer les vis de réglage (2) et (3) jusqu´au
bout, car elles s´abîmeraient.
MODÈLES BLOQUÉS
1. Retirer les bouchons (1) qui recouvrent les vis de réglage.
2. PRESSION DE FERMETURE: bouchon jaune, vis (2).
m La PRESSION DE FERMETURE est, plus exactement,
la pression pendant l´extension de la tige.
- Dans le cas des installations d´ouverture intérieure,
cela correspond à la manoeuvre de fermeture.
- Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,
cela correspond à la manoeuvre d´ouverture.
3. PRESSION D´OUVERTURE: bouchon blanc, vis (3).
m La PRESSION D´OUVERTURE est, plus exactement, la
pression pendant la rétraction de la tige.
- Dans le cas des installations d´ouverture intérieure,
cela correspond à la manoeuvre d´ouverture.
- Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,
cela correspond à la manoeuvre de ferm
4. Régler correctement.
5. Placer à nouveau les bouchons (1), en respectant les couleurs.
MODÈLES RÉVERSIBLES
1. Retirer le bouchon (1) qui recouvre les vis de réglage.
2. PRESSION DE FERMETURE: vis (2).
m La PRESSION DE FERMETURE est, plus exactement,
la pression pendant l´extension de la tige.
- Dans le cas des installations d´ouverture intérieure, cela
correspond à la manoeuvre de fermeture.
- Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,
cela correspond à la manoeuvre d´ouverture.
3. PRESSION D´OUVERTURE: vis (3).
m La PRESSION D´OUVERTURE est, plus exactement, la
pression pendant la rétraction de la tige.
- Dans le cas des installations d´ouverture intérieure, cela
correspond à la manoeuvre d´ouverture.
- Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,
cela correspond à la manoeuvre de ferm
4. Régler correctement.
5. Placer à nouveau le bouchon (1).
FRANÇAIS
36
ESSAI ET MISE EN SERVICE
Les phases suivantes sont les plus importantes pour la réalisation
de l'automation car elles permettent de garantir une sécurité
maximale.
V2 recommande l’utilisation des normes techniques suivantes:
EN 12445 (Sécurité lors de l’utilisation de fermetures
automatisées, méthodes d'essai).
EN 12453 (Sécurité lors de l'utilisation de fermetures
automatisées, requises).
EN 60204–1 (Sécurité de la machinerie, équipement électrique
des machines, partie 1: règles générales)
Plus particulièrement, en se référant au tableau du paragraphe
"
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES et IDENTIFICATION DE LA
TYPOLOGIE D’UTILISATION" la mesure de la force d’impact sera
nécessaire dans la plupart des cas afin de respecter la norme
EN 12445.
Le profil des forces d'impact doit être mesuré à l’aide d’un
instrument spécial (également certifié et soumis à un réglage
annuel) capable de tracer un graphique force-temps.
Le résultat doit respecter les valeurs maximums suivantes:
Pour un guide exhaustif concernant l'installation d'automations et
la documentation à rédiger, nous conseillons l’utilisation des
guides délivrés par l'association italienne UNAC disponibles sur le
site www.v2home.com
ENTRETIEN
m Avant de réaliser n´importe quelle opération
d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau électrique.
m Pour démonter l´actionneur de ses supports,
f
ixez préalablement la vis de purge pour éviter que le fluide
hydraulique coule
L'entretien doit être effectué conformément aux prescriptions de
s
écurité du présent manuel et dans le respect des lois et
règlements en vigueur.
L'intervalle recommandé entre chaque entretien est de six mois,
l
es vérifications prévues devraient concerner au moins:
l'efficacité parfaite de tous les dispositifs de signalisation
l'efficacité parfaite de tous les dispositifs de sécurité
La mesure des forces opérationnelles du portail.
la lubrification des parties mécaniques de l'automation
(si nécessaire)
l'état d'usure des parties mécaniques de l'automation
l'état d'usure des câbles électriques des actionneurs
électromécaniques
Le résultat de chaque vérification doit être noté dans le registre
d'entretien du portail.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Comme pour les opérations d’installation, même à la fin de la vie
de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être
effectuées par un personnel qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux: certains
peuvent être recyclés, d’autres doivent être éliminés. S’informer
sur les systèmes de recycla ge ou de mise au rebut prévus par les
règlements en vigueur sur le territoire, pour cette catégorie de
produit.
Attention ! – Certaines parties du produit peuvent contenir
des substances polluantes ou dangereuses qui, si dispersées
dans l’environnement, pourraient provoquer des effets
nocifs sur l’environnement et sur la santé humaine.
Comme indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce
produit dans les déchets domestiques. Effectuer une “collecte
séparée” pour la mise au rebut, selon les méthodes prévues par
les règlements en vigueur sur le territoire, ou amener le produit
au vendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit
équivalent.
Attention ! – les règlements en vigueur au niveau local
peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas de mise au
rebut abusif de ce produit.
Force dynamique
IMPACT
Force statique
ÉCRASEMENT
Temps
Force
ESPAÑOL
40
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
1 Actuador URSUS cable 4 x 0,75 mm
2
2 Cuadro de maniobras cable 3 x 1,5 mm
2
3 Lámpara de señalización cable alimentación 2 x 1 mm
2
- cable antena RG58
4 Fotocélulas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
5 Selector con llave cable 2 x 1 mm
2
6 Emisor -
7 Fotocélulas con columnas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
8 Selector digital vía radio de columna -
9 Tope de cierre OBLIGATORIO
10 Tope de apertura OBLIGATORIO
11 Electrocerradura OBLIGATORIO en los modelos reversibles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

V2 V2 Ursus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire