Flex TJ 10.8/18.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 31
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Оригинальная инструкция
по эксплуатации
. . . . . . . . 133
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 2 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
17
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 22
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 23
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 23
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou
de blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations
importantes.
Symboles sur la veste chauffante
Lire la notice d’instructions !
Consignes de sécurité !
Ne pas laisser de très jeunes
enfants l’utiliser (0-3 ans) !
Ne pas introduire d'aiguilles !
Consigne de nettoyage :
Lavage en machine à 30°C max.,
cycle délicat !
Consigne de nettoyage :
Ne pas utiliser de javel !
Consigne de nettoyage :
Ne pas tordre !
Consigne de nettoyage :
Ne pas repasser !
Consigne de nettoyage :
Sèche-linge autorisé à basse
température (séchage doux,
60°C max.) !
Consigne de nettoyage :
Pas de nettoyage à sec !
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Instructions importantes
À conserver en vue d’une
utilisation ultérieure
AVERTISSEMENT !
Cet appareil n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance sauf si elles
ont pu bénéficier par l'intermédiaire
d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concer-
nant l'utilisation de l'appareil.
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par des personnes qui sont
insensibles à la chaleur et par
d'autres personnes particulière-
ment vulnérables qui ne peuvent
pas réagir à une surchauffe.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 17 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
18
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans) parce qu'ils ne
peuvent pas réagir à une
surchauffe.
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par de jeunes enfants
(de 3 à 8 ans) sauf si le bouton
a été réglé par un parent ou un
surveillant et que l'enfant a été
suffisamment instruit pour faire
fonctionner le vêtement en toute
sécurité.
Ce vêtement peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans ainsi
que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance quand elles
sont surveillées et qu'elles ont été
instruites de l'usage sécurisé du
vêtement et qu'elles comprennent
les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être
surveillés afin de garantir qu'ils
ne jouent pas avec le vêtement.
Conformité d’utilisation
La veste chauffante TJ 10.8/18.0 est
destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
au maintien au chaud du corps dans un
environnement froid,
à l'utilisation avec les accus FLEX des
types AP 10.8/18.0 en relation avec
l'adaptateur PS 10.8/18.0 (respecter les
notices d'instructions des accus ou de
l'adaptateur).
Consignes de sécurité pour les
vestes chauffantes
En cas d’apparition de l’un des
symptômes indiqués ci-dessous pendant
l’utilisation du vêtement, retirez-le
immédiatement et consultez un médecin.
Il y a sinon risque d’épuisement dû à la
chaleur ou de coup de chaleur.
Premiers signes :
– Inconfort ; sudation excessive ;
douleurs cervicales ; nausées ;
vertiges ; étourdissements
Symptômes d’un épuisement dû à la
chaleur / d’un coup de chaleur :
– Nausées et vomissement ; maux de
tête lancinants ; vertiges et étourdisse-
ments ; absence de transpiration; peau
chaude et sèche ; faiblesses muscu-
laires ou convulsions ; palpitations
cardiaques ; respiration accélérée et
peu profonde ; changements de com-
portement, par ex. confusion mentale,
perte d’orientation ou démarche
chancelante ; perte de conscience.
Ne portez pas le vêtement pendant la
grossesse. Renseignez-vous auprès de
votre médecin si vous pouvez utiliser ce
vêtement chauffant.
N’utilisez pas le vêtement si vous
souffrez de troubles qui vous rendent
sensibles aux coups de chaleur ou si
vous portez un stimulateur cardiaque ou
un autre appareil médical. Demandez
à votre médecin ou au fabricant de
l’appareil médical si vous pouvez porter ce
vêtement sans risques.
Eteignez le chauffage du vêtement
quand vous vous trouvez dans un
environnement chaud. Il y a sinon risque
de coup de chaleur.
N'utilisez jamais la veste chauffante avec
une doublure mouillée.
Ne portez jamais la veste chauffante sur
la peau nue. Il est recommandé de ne
pas laisser les éments chauffants
entrer en contact avec la peau.
N’utilisez pas le vêtement pour
réchauffer des enfants en bas âge, des
personnes en détresse, endormies ou
inconscientes ou bien des personnes
souffrant de problèmes circulatoires.
Il est primordial, pour éviter toute hyper-
thermie, que le porteur soit en mesure
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 18 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
19
d’apprécier la température du vêtement et
de juger s’il contribue ou non à améliorer
son bien-être.
Le vêtement n’est pas conçu pour une
utilisation dans les hôpitaux.
Quand l’accu est branché, tenir le
vêtement à l’écart de toute source de
chaleur (rayonnement solaire intense et
prolongé, feu, etc.) ainsi qu’à écart de
l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque
d’explosion.
Ne pas mettre d’aiguilles ou d’objets
pointus dans les poches du vêtement.
Un élément chauffant endommagé ou une
défectuosité du câble de connexion
entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et accroît le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Ne pas utiliser le câble de connexion
à d’autres fins que ce pour quoi il est
prévu. Ne pas s’en servir par ex. pour
soulever ou tirer le vêtement ou pour
débrancher l’accu. Tenir le câble éloigné
de lubrifiants, d’objets pointus ou de
pièces en mouvement. Ne pas couder le
câble. Un élément chauffant endom-magé
ou une défectuosité du câble de connexion
entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et accroît le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Le vêtement n’est pas étanche. Toute
pénétration d’eau accroît le risque de
choc électrique. Au cas où le vêtement
devait quand même être mouillé,
débrancher aussitôt l’accu et le sortir de
l’adaptateur d’accu.
Ne pas plier le vêtement quand il est
chaud et ne pas le ranger en posant des
objets dessus. Un élément chauffant
endommagé ou une défectuosité du câble
de connexion entraîne un dysfonctionne-
ment du vêtement et accroît le risque de
choc électrique ou d’incendie.
Respectez scrupuleusement les
consignes d’entretien et de nettoyage du
vêtement. En cas d’entretien inappro-prié
ou de manque de soin, il y a risque de choc
électrique ou d’incendie.
Laissez le vêtement refroidir
complètement avant de le ranger.
– Retirer la batterie et l'adaptateur de
batterie.
– Placer le capot sur le câble de
raccordement.
– Le conserver dans un endroit sec.
– Le vêtement ne doit pas être écrasé
par des objets posés dessus.
Vérifiez régulièrement si le vêtement ne
présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement. En présence de tels
signes ou en cas d’utilisation inappropriée
du vêtement, ne plus le porter. Le ramener
à votre revendeur.
Ne confiez les travaux de réparation
qu’à un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange
d’origine. Cela est indispensable pour
préserver la sécurité de votre vêtement.
Consignes de sécurité pour
l'adaptateur
N'ouvrez pas l'adaptateur. Cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements et des
blessures.
Utilisez uniquement les accumulateurs
d'origine (voir tableau « Caractéristiques
techniques »). En utilisant d'autres
accus, par ex. des copies, des accus
régénérés ou des marques étrangères,
il existe un risque de blessures et de
dommages matériels dus à l'explosion
des accus.
Vérifiez la présence de dommages sur les
câbles pour le raccordement de
consommateurs externes (USB). Un câble
endommagé peut causer un incendie.
REMARQUE
Respectez les instructions pour l'utilisation
dans la notice d'instructions de l'adaptateur.
Consignes de sécurité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 19 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
20
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
REMARQUE
Respectez les instructions pour charger
l'accu contenues dans la notice
d'instructions du chargeur.
Vue d’ensemble
1 Veste chauffante
2 Touche marche/arrêt avec LED
Pour brancher et débrancher la veste
chauffante et pour sélectionner le
niveau de chauffage.
3 Fiche de secteur DC
Pour raccorder à l'adaptateur.
4 Poche pour ranger l'accu et
l'adaptateur
5 Position des éléments chauffants
avant
6 Position des éléments chauffants
arrière
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 20 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
21
Données techniques
Instructions d’utilisation
REMARQUE
Respectez les instructions pour charger
l'accu contenues dans la notice
d'instructions du chargeur.
Insérez l'accu chargé jusqu'à
l'enclenchement complet dans
l'adaptateur.
Insérez la prise secteur DC de la veste
chauffante dans la prise DC de
l'adaptateur (1.).
Placez l'adaptateur avec l'accu dans la
poche (2.) ou fixez-le avec la pince de
ceinture de l'adaptateur à la ceinture.
Branchez la veste chauffante. Pour cela,
appuyez un certain temps sur le bouchon
marche/arrêt.
La veste chauffante commence
à chauffer au premier niveau de
chauffage. La LED est bleue.
Pour changer de niveau de chauffage,
appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton marche/arrêt.
– Appuyez 1 fois brièvement :
niveau moyen de chauffage (LED est
blanche)
– Appuyez 2 fois brièvement :
niveau élevé de chauffage (LED est
orange)
– Appuyez 3 fois brièvement :
niveau le plus élevé de chauffage
(chauffage rapide, LED est rouge)
Appareil Veste chauffante
TJ 10.8/18.0
Tailles M/L/XL/XXL
Adaptateur PS 10.8/18.0
Types d'adaptateur AP 10.8/18.0
Niveaux de chauffage 4
Température de service °C –20 .... +55
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 21 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
22
REMARQUE
Pour le fonctionnement avec le niveau de
chauffage le plus élevé (LED est rouge), le
chauffage passe automatiquement au
niveau de chauffage le plus bas (LED bleue)
après 30 minutes.
AVERTISSEMENT !
Si vous planifiez une utilisation sur une
période prolongée, sélectionnez le niveau
de chauffage moyen pour éviter toute
surchauffe du corps.
Pour désactiver le chauffage, appuyez
un certain temps sur le bouchon marche/
arrêt jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant tous les travaux (nettoyage,
transport, stockage), retirez l'accu de
l'adaptateur.
Vérifiez régulièrement si le vêtement ne
présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement. En présence de tels
signes ou en cas d’utilisation inappropriée
du vêtement, ne plus le porter. Le ramener
à votre revendeur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant le lavage, retirer l’accu et
l'adaptateur.
Avant de laver la veste, placer le capot
sur le câble de raccordement.
Avant le lavage, s'assurer que le câble
de raccordement est rangé dans l'étui
de l’accu.
Videz toutes les poches de la veste pour
éviter tout dommage sur les éléments
chauffants et les câbles de
raccordement.
PRUDENCE !
Tenir compte des consignes de nettoyage
indiquées sur l'étiquette fixée dans la veste
chauffante.
Ne nettoyez pas la veste chauffante
à sec. N'utilisez pas de javel.
Ne repassez pas la veste chauffante !
Lavez la veste chauffante avec un
programme pour linge délicat
(programme linge délicat ou programme
laine).
Séchez dans un sécheur à tambour avec
un programme pour linge délicat à basse
température.
Stockage
Laisser le vêtement complètement refroidir
avant de le ranger.
Avant le stockage, retirer la batterie et
l'adaptateur.
Avant le stockage, placer le capot sur le
câble de raccordement.
Pendant le stockage, ne poser aucun objet
sur le vêtement pour éviter qu'il ne soit trop
plié.
REMARQUE
Si les accus doivent rester assez longtemps
sans servir, déchargez-les en partie et
rangez-les au frais.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires : consultez les
catalogues du fabricant. Vous trouverez des
vues éclatées et des listes de pièces de
rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Caractéristiques techniques » se conforme
aux normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60335, EN 55014 conformément aux
dispositions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/95/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/35/UE (depuis le 20/04/2016),
2011/65/CE.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 22 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
23
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19/11/2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Consignes pour la mise au rebut
Pays de l’UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques et
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L’appareil, ses accessoires et l’emballage
doivent faire l'objet d'un recyclage écologique.
Les pièces en plastique comportent un
marquage pour permettre leur tri avant
recyclage.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les accus / batteries dans la
poubelle des déchets domestiques ; ne les
jetez pas au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas
d’ouvrir des accus qui ne servent plus.
Collectez, recyclez ou éliminez les accus/
batteries de façon respectueuse de
l'environnement.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
accus / batteries défectueux ou épuisés
doivent être recyclés.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption
du fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 23 Montag, 23. November 2015 8:09 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Flex TJ 10.8/18.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur