Groupe Brandt F-350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

clik!
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: F-200 F-350 F-375
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITŐZ / FRITÉZA /
FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА /

/ ÖÑÉÔÅÆÁ / FRITEZE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - VOD K POUŽITÍ
SK - VOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
SRB - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MARZO 21013
Fig. 2a
2a. Ábra
Obr. 2a
Rys 2a
Фиг. 2a
Рис. 2a
2a
Åéê. 2a
slika 2a
Fig. 3
3 Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
3
Åéê. 3
slika 3
Fig. 4
4 Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
4
Åéê. 4
slika 4
Fig. 5
5 Ábra
Obr. 5
Rys 5
Фиг. 5
Рис. 5
5
Åéê. 5
slika 5
Fig. 6
6 Ábra
Obr. 6
Rys 6
Фиг. 6
Рис. 6
6
Åéê. 6
slika 6
Fig. 7
7 Ábra
Obr. 7
Rys 7
Фиг. 7
Рис. 7
7
Åéê. 7
slika 7
Fig. 8
8 Ábra
Obr. 8
Rys 8
Фиг. 8
Рис. 8
8
Åéê. 8
slika 8
Fig. 2b
2b. Ábra
Obr. 2b
Rys 2b
Фиг. 2b
Рис. 2b
2b
Åéê. 2b
slika 2b
Fig. 2c
2c. Ábra
Obr. 2c
Rys 2c
Фиг. 2c
Рис. 2c
2c
Åéê. 2c
slika 2c
6
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
póngalo en la temperatura más alta
(190ºC).
Estas indicaciones son válidas también
para algunos tipos de alimentos que
exigen una preparación cuidadosa tales
como las croquetas.
Los alimentos ultracongelados contienen
a menudo una excesiva cantidad de
hielo que conviene eliminar antes de su
fritura.
Otras frituras
En la siguiente tabla se indican algunas
recomendaciones para lograr una buena
fritura. No exceder las cantidades
máximas de alimentos a freír que se
indican en las siguientes tablas.
Si la información dada en la tabla difiere
de lo del envase del alimento, siga
siempre las instrucciones del envase.
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
Temp.
ºC
ALIMENTO
160ºC
Patatas fritas (primer ciclo)
170ºC
Croquetas
Setas
180ºC
Calamares a la romana
Mejillones
Albóndigas de carne
190ºC
Patatas fritas (segundo ciclo)
Patatas fritas congeladas
Buñuelos
Escalope de jamón y queso
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Fresco Congelado
TIEMPO EN MINUTOS
12
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
Se não tiver, coloque-o na temperatura
mais elevada (190ºC).
Estas indicações são válidas também
para alguns tipos de alimentos que
exijam uma preparação cuidadosa tais
como os croquetes.
Os alimentos ultracongelados contêm
uma excessiva quantidade de gelo que
convém eliminar antes da sua fritura.
Outras frituras
Na seguinte tabela indicam-se algumas
recomendações para obter uma boa
fritura. Não exceder as quantidades
máximas de alimentos a fritar que se
indicam nas seguintes tabelas.
Se a informação dada na tabela diferir
da informação da embalagem do
alimento, siga sempre as instruções da
embalagem.
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
Temp.
ºC
ALIMENTO
160ºC
Batatas fritas (primeiro ciclo)
170ºC
Croquetes
Cogumelos
180ºC
Calamares à Romana
Mexilhões
Almôndegas de carne
190ºC
Batatas fritas (segundo ciclo)
Batatas fritas congeladas
Filhós, sonhos, etc...
Escalopes de presunto e queijo
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Fresco Congelado
TEMPO EM MINUTOS
18
10. INFORMATION FOR THE
CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
Temp.
ºC
FOOD
160ºC
Chips (first cycle)
170ºC
Croquettes
Mushrooms
180ºC
Squid in batter
Mussels
Meatballs
190ºC
Chips (second cycle)
Frozen chips
Fritters
Ham and cheese coated in bread crumbs
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Fresh Frozen
TIME IN MINUTES
19
FR
1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
1. Couvercle friteuse
2. Poignée panier
3. Panier
4. Boîtier de commandes
5. Résistance
6. Cuve huile
7. Paroi extérieure
8. Commande thermostat
9. Témoin lumineux Marche/Arrêt
10. Déverrouilleur du système de sécurité
thermique
11. Câble et rangement cable
12. Témoin lumineux de température de
l’huile (MOD. F-200/ F-350).
branché à une installation de terre
efficace, conformément aux normes
de sécurité électrique en vigueur. Le
fabricant ne peut en aucun cas être
porté responsable des dommages
éventuellement dérivés de l’inexistence
de prise de terre. En cas de doute,
adressez-vous à du personnel qualifié.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
faites remplacer la prise par une autre
qui convient, en vous adressant à du
personnel qualifié.
Nous déconseillons l’utilisation
d’adaptateurs et/ou de câbles de
rallonge. Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utilisez uniquement
des adaptateurs et des câbles de
rallonge qui respectent les normes de
sécurité en vigueur, en veillant à ne
pas dépasser la limite de puissance
indiquée sur l’adaptateur et/ou sur le
câble de rallonge.
Si l’appareil cessait de fonctionner,
adressez-vous uniquement à un Centre
d’Assistance Technique agréé. En cas
de panne et/ou de dysfonctionnement,
éteignez l’appareil et n’essayez pas
de le réparer. Adressez-vous à un
Centre d’Assistance Technique agréé
et demandez à ce que des pièces
de rechange et accessoires d’origine
soient utilisés.
L’appareil doit être uniquement destiné
à l’usage ménager pour lequel il
a été conçu et tel que décrit dans
cette Notice. Toute autre utilisation
est considérée incorrecte et, par
conséquent, dangereuse.
Le fabricant ne peut être porté
responsable des dommages
éventuellement causés par une
utilisation incorrecte, erronée et
irresponsable et/ou des dommages
dérivés de réparations effectuées par
du personnel non-qualifié.
L’utilisation d’appareils électriques
requiert le respect de certaines normes
de sécurité essentielles pour réduire
le risque d’incendie, de décharges
électriques et/ou de blessures
corporelles.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, lisez toutes les
instructions et conservez-les pour les
consulter ultérieurement.
Après avoir enlevé l’emballage,
assurez-vous de l’intégrité du produit.
En cas de doute n’utilisez pas
l’appareil et adressez-vous à un Centre
d’Assistance Technique agréé.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.), ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Avant la première utilisation, vérifiez
que la tension de votre réseau
domestique coïncide avec celle
indiquée sur l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil
est garantie seulement s’il est
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Tension – Fréquence: 220-240V ~ 50/60 Hz
Modèle Puissance Capacité
(W) MAX (L)
F-375 2000 3,0
F-200 1700 2,0
F-350 2000 3,0
20
VEILLEZ, PAR CONSÉQUENT À :
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides, ni
pieds nus.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas plonge le boîtier de
commandes avec la résistance dans
l’eau, ni la paroi extérieure, et ne pas
rincer ces pièces sous le robinet.
NE PAS TOUCHER LES SURFACES
CHAUDES, UTILISER LES POIGNÉES.
ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL
EST EN MARCHE, IL ATTEINT DES
TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES.
PRENDRE DONC LES MESURES
NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUT
RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
AUTRES DOMMAGES CORPORELS ET
MATÉRIELS.
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL
DURANT SON UTILISATION OU
DURANT LE REFROIDISSEMENT DE
L’HUILE.
N’oubliez pas que les graisses peuvent
se détériorer et même s’enflammer
si elles sont chauffées pendant très
longtemps à hautes températures.
Au cas ou elles prendraient feu,
débrancher immédiatement l’appareil,
mettre le couvercle sur la cuve pour
étouffer la flamme par manque d’air.
Pour votre sécurité, ne jamais utiliser de
l’eau.
Débrancher l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant de réaliser une
quelconque opération d’entretien ou de
maintenance.
Pour éteindre l’appareil, commencer
par situer l’interrupteur sur la position
"0" et le débrancher ensuite de la prise
de courant.
Ne laisser en aucun moment l’appareil
en fonctionnement sans surveillance.
Débranchez-le, même si vous ne devez
vous absenter que pour peu de temps.
Laisser refroidir l’huile avant de
procéder au nettoyage de l’appareil et à
son rangement.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou en cas de panne ou
de mauvais fonctionnement. Vérifier
régulièrement le câble d’alimentation,
au cas où il présenterait quelque
endommagement.
L’utilisateur ne doit pas procéder au
remplacement du câble de cet appareil.
Si ce dernier venait à s’abîmer ou si
son remplacement s’avérait nécessaire,
s’adresser exclusivement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant, pour l’examiner, le réparer ou
le régler.
Ne pas laisser le câble pendre sur le
bord de la table ou le plan de travail,
ni être en contact avec des surfaces
chaudes.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le câble.
Ne pas laisser l’appareil sur ni près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud, ni à
l’intérieur ni près d’un four chaud ni four
micro-ondes
Ne pas utiliser cet appareil en plein
air et ne pas le laisser exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.)
Si vous décidez de vous séparer
définitivement de l’appareil, débranchez
la prise et coupez le câble, pour le
rendre ainsi inutilisable.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être
contrôlé par une minuterie externe ni un
système de télécommande indépendant.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, la fiche ni la friteuse
dans l’eau ni dans un quelconque autre
liquide.
21
Si vous utilisez de la graisse solide pour
frire, veillez à prendre les précautions
suivantes:
Faire fondre la graisse dans un récipient
à feu lent.
Verser avec précaution la graisse fondue
dans la friteuse, sans dépasser la
marque du niveau MAX.
Cf. "Mode d’Emploi".
Si vous utilisez de la graisse solide
4. MISES EN GARDE D’UTILISATION
Nous conseillons d’utiliser de
l’huile végétale pouvant frire à des
températures élevées. Vous pouvez
également utiliser de la graisse liquide
ou solide. Si vous utilisez de la graisse
solide, veillez à prendre les précautions
pertinentes, afin d’éviter la surchauffe de
la résistance (cf. «Utilisation avec de la
graisse solide»).
N’utilisez pas la friteuse avec peu
d’huile/de graisse ou sans huile/
graisse. Le niveau d’huile/de graisse
doit se situer entre le minimum et le
maximum indiqués sur la cuve (6). Avant
de brancher la friteuse, vérifiez que le
niveau d’huile est correct.
Sécurité
Cette friteuse est équipée d’un dispositif
de sécurité thermique, qui met l’appareil
hors-circuit en cas de surchauffe. Si la
protection thermique saute, procédez
comme suit :
Débranchez la friteuse et laissez refroidir
complètement l’huile ou la graisse.
Appuyez sur la touche RESTART/RESET
(10), qui se trouve à l’arrière du panneau
de commandes (Fig. 7). La friteuse
fonctionnera de nouveau.
• Cet appareil est équipé d’un
micro- interrupteur, qui empêche le
fonctionnement de la friteuse si le
panneau de commandes n’est pas
monté correctement.
5. UTILISATION AVEC DE LA GRAISSE
SOLIDE
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez le panier (3) et placez la poignée
(2) en position de travail (Fig. 2). Pour
monter la poignée du panier:
- Serrez les deux extrémités et
emboîtez-les dans les deux
logements où elles vont pivoter
(Fig. 2 a).
- Tournez la poignée vers l’extérieur du
panier (Fig. 2 b) et appuyez-la contre
la tête en «U » jusqu’à ce qu’elle soit
bien immobilisée.
Retirez le boîtier de commandes avec la
résistance et mettez-la dans un endroit
sec et sûr (Fig. 3).
Éliminez tout le matériel d’emballage qui
se trouve à l’intérieur de la cuve.
Nettoyez le panier et la cuve à l’eau
savonneuse. Égouttez et séchez
soigneusement avant de les remonter
(cf. "Nettoyage").
Attention: Ne plongez pas le boîtier de
commandes avec la résistance dans l’eau.
Remettez correctement en place le
panneau de commandes avec l’élément
chauffant (résistance), en prenant soin
de bien l’introduire à travers les fentes
de la carcasse (Fig. 8). Cet appareil
est équipé d’un micro-interrupteur,
qui empêche le fonctionnement de la
friteuse si le panneau de commandes
n’est pas monté correctement.
qui est dans la friteuse d’une friture
précédente, percez la graisse à l’aide
d'une fourchette. En réalisant cette
opération, prenez soin de ne pas
endommager la résistance.
Réglez ensuite le thermostat (8) sur
160º, laissez la friteuse chauffer pendant
une minute, puis remettez le thermostat
sur "0". Répétez cette opération par
intervalles de plusieurs minutes, jusqu’à
ce que la graisse soit entièrement
fondue. De cette façon vous éviterez
la formation d’une chaleur élevée qui
pourrait endommager la résistance.
22
7. MODE D’EMPLOI
Placez l’appareil sur une surface
horizontale plane et stable, éloignée des
bords et ne laissez pas le câble pendre
sur le bord de la table ou du plan de
travail, ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
Retirez le câble de son logement, situé à
l’arrière de la friteuse.
Retirez le couvercle (1) en le saisissant
par la poignée. Ne pas utiliser le
couvercle durant le fonctionnement de
la friteuse. Il s’agit d’un couvercle de
rangement uniquement.
Avant de remplir la friteuse d’huile ou de
graisse, toutes les pièces doivent être
montées et complètement sèches.
Versez de l’huile ou de la graisse dans
la cuve, entre le niveau minimum et
maximum qui apparaissent gravés à
l’intérieur. Si vous utilisez de la graisse
solide, faites la fondre préalablement
dans un récipient, avant de la verser
dans la friteuse (cf. « Utilisation avec de
la graisse solide »).
Ne pas mélanger différents types d’huile
ou de graisse. Ne pas ajouter d’huile ou
de graisse nouvelle à l’huile ou graisse
usagée.
Branchez la friteuse au secteur.
Sélectionnez la température désirée à
l’aide de la commande de contrôle de
la température. MOD. 375 : Le témoin
lumineux (9) s’allume. MOD. 200/350
: le témoin lumineux (12) s’allume.
Pour sélectionner la température,
reportez-vous aux indications figurant
sur l’emballage des aliments à frire
ou, à défaut, au tableau offert dans ce
mode d’emploi, à titre orientatif. Ne
pas dépasser les quantités maximales
indiquées dans le tableau.
MOD. 375 : Lorsque le témoin lumineux
(9) s’éteint (après 10-15 minutes), cela
signifie que l’huile ou la graisse a atteint
la température choisie.
Le témoin lumineux (9) s’allumera et
s’éteindra plusieurs fois durant le cycle
de friture.
Attendre que le témoin lumineux (9) soit
éteint avant de commencer la friture
suivante.
MOD. 200/350 : Lorsque le témoin
lumineux (12) s’éteint (après 10-15
minutes), cela signifie que l’huile ou la
graisse a atteint la température choisie.
Le témoin lumineux (12) s’allumera et
s’éteindra plusieurs fois durant le cycle
de friture.
Attendre que le témoin lumineux (12)
soit éteint avant de commencer la
friture suivante.
Introduisez lentement dans l’huile le
panier avec les aliments, afin d’éviter que
l’eau des aliments ne déborde l’huile.
Surveillez le processus de friture.
Les aliments une fois frits
Retirez le panier de la cuve, secouez-
le un peu et accrochez-le dans la
position d’égouttage (Fig. 4). Déposez
les aliments dans un récipient
recouvert d’une feuille de papier de
cuisine absorbant. Pendant ce temps,
l’huile aura le temps de récupérer la
température adéquate pour une nouvelle
friture (quand le témoin lumineux du
thermostat s’éteindra de nouveau).
Retirez, à l’aide d’une écumoire, les
particules flottantes éventuellement
dégagées des aliments frits et qui se
trouvent à présent dans l’huile. Les
laisser griller aurait un effet contraire sur
la qualité de l’huile.
Les fritures une fois achevées, mettez
l’interrupteur sur la position "0", éteignez
l’appareil et débranchez l’appareil de
la prise de courant. Si la friteuse est
utilisée fréquemment, immerger le panier
dans l'huile et refermer le couvercle pour
protéger l'huile.
Attendez que l’huile refroidisse
complètement avant de procéder à son
démontage et nettoyage.
Si la friteuse n’est pas utilisée de façon
continue, il convient de garder l’huile ou
la graisse liquide dans des récipients
fermés hermétiquement, soit dans le
réfrigérateur, soit dans un endroit frais.
Remplissez les récipients en passant
l’huile ou la graisse liquide au tamis fin,
pour éliminer les particules d’aliments.
23
c’est-à-dire celles qui contiennent des
acides polyinsaturés (huiles) ou des
margarines végétales.
Remplacez régulièrement l’huile ou
la graisse. N’ajoutez jamais de l’huile
fraîche à celle déjà utilisée.
Ne laissez pas l’huile/la graisse à une
température élevée plus du temps
nécessaire. Positionnez la commande-
sélecteur sur une température basse
en cas d’attente prolongée entre deux
fritures. Sinon, vous devrez changer
l’huile/la graisse plus fréquemment.
En général, l’huile ou la graisse
deviendra foncée plus vite lorsque vous
frirez des aliments riches en protéines
(viande ou poisson).
En l’utilisant pour frire des pommes
de terre, en éliminant les particules
flottantes que les aliments laissent
après chaque utilisation, vous pourrez
l’utiliser de 10 à 15 fois. De toute façon,
ne l’utilisez pas pendant plus de 6 mois.
Une fois cette période écoulée, il faudra
la jeter.
De toute façon, remplacez l’huile si elle
commence à bouillir en la chauffant,
si elle sent ou a le goût de rance, si sa
couleur devient sombre et si elle a perdu
de sa fluidité.
Ne pas mélanger l’huile aux déchets
organiques. Déposez-la dans les
conteneurs appropriés pour son
recyclage.
Si vous n’utilisez pas la friteuse
très fréquemment, il est conseillé
de conserver l’huile ou la graisse
dans des récipients en verre fermés
hermétiquement, de préférence dans
le réfrigérateur. Il ne convient pas
de laisser l’huile dans la friteuse très
longtemps.
Les frites
Pour obtenir des frites savoureuses et
croustillantes, veillez à respecter les
indications suivantes:
N’utilisez pas de pommes de terre très
nouvelles (les pommes de terre primeurs
donnent en général de moins bons
résultats). Coupez-les en bâtonnets.
Mettez les pommes de terre coupées
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à son nettoyage,
débranchez la friteuse et attendez
qu’elle refroidisse.
Retirez le panier et démontez la poignée
du panier (Fig. 5)
Démontez le boîtier de commandes et,
si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon humide. Ne le plongez pas dans
l’eau.
Retirez la cuve (Fig. 6) de son logement
et videz-la pour la nettoyer. Pour enlever
l’huile ou la graisse liquide usagée,
versez le contenu de la cuve dans le
récipient d’origine. Si vous avez utilisé
de la graisse solide, attendez qu’elle se
solidifie et videz la cuve à l’aide d’une
spatule.
Nettoyez le couvercle, le panier avec
la poignée, la cuve d’huile et la paroi
extérieure à l’eau savonneuse chaude.
Ensuite, rincez-les et séchez-les. Vous
pouvez également les laver en lave-
vaisselle.
N’utilisez pas de solvants, ni de
détergents abrasifs, ni de brosses
métalliques pour le nettoyage de la
friteuse.
Insérez le câble dans son logement et
montez la friteuse dans l’ordre suivant:
- Cuve
- Boîtier de commandes + résistance
- Panier avec la poignée montée
- Couvercle
Rangez la friteuse avec le couvercle
fermé, pour maintenir son intérieur
propre et à l’abri de la poussière.
9. CONSEILS PRATIQUES
Si vous avez utilisé de la graisse solide,
laissez-la se solidifier dans la cuve et
rangez la friteuse avec la graisse à
l’intérieur (cf. "Utilisation avec de la
graisse solide").
Huiles et graisses
Utilisez des huiles/graisses appropriées
pour fritures à hautes températures,
24
sous l’eau froide du robinet. Vous
éviterez ainsi qu’elles ne collent entre
elles durant la friture.
Séchez-les avec un torchon propre ou
un papier de cuisine absorbant.
Frire les pommes de terre en deux
étapes:
- Première étape: 160ºC durant 4-6
minutes.
- Seconde étape: 190ºC durant 3-4
minutes.
Si les pommes de terre sont surgelées,
respecter les instructions figurant sur
leur emballage.
Aliments surgelés
Les aliments surgelés refroidiront
considérablement l’huile lors de leur
introduction. Veillez, par conséquent, à
ne pas verser de grandes quantités dans
la friteuse.
Laissez l’appareil récupérer la
température optimale pour frire avant d’y
introduire une nouvelle portion d’aliment
ultra-surgelé (lorsque le témoin lumineux
s’éteindra de nouveau).
Réglez la commande thermostat,
conformément aux indications fournies
sur l’emballage de l’aliment ultra-
surgelé. S’il n’y en a pas, mettez-le à la
température la plus élevée (190º C).
Ces indications sont valables également
pour certains types d’aliments qui
requièrent une préparation soignée,
c’est le cas notamment des croquettes.
Les aliments ultra-surgelés contiennent
souvent une quantité excessive de givre,
qu’il convient d’éliminer avant de les
frire.
Autres fritures
Sur le tableau suivant, vous trouverez
quelques recommandations pour réaliser
une bonne friture. Ne pas excéder les
quantités maximales d’aliments à frire
indiquées sur le tableau ci-dessous.
Si l’information fournie sur le tableau
diffère de celle de l’emballage de
l’aliment, suivez toujours les instructions
de l’emballage.
Temp.
ºC
ALIMENT
160ºC
Frites (premier cycle)
170ºC
Croquettes
Champignons
180ºC
Calamars à la romaine
Moules
Boulettes de viande
190ºC
Frites (second cycle)
Frites surgelées
Beignets
Escalope au jambon et fromage
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Frais Surgelé
TEMPS EN MINUTES
25
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
31
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
érték eltér a termék használati
utasításán feltüntetett értéktől, kövesse
mindig a használati utasítást.
10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
Hőmér-
séklet
ºC
ÉLELMISZER
160ºC
Hasábburgonya (első ciklus)
170ºC
Krokett
Gomba
180ºC
Tintahal római módra
Kékkagyló
Húsgombóc
190ºC
Hasábburgonya (második ciklus)
Fagyasztott hasábburgonya
Fánktészta
Sajttal, sonkával töltött szelet
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Friss Fagyasztott
IDŐ (PERC)
38
SK
1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
1. Veko fritézy
2. čka košíka
3. Košík
4. Ovládacia skrinka
5. Ohrievacie teleso
6. Nádržka na olej
7. Vonkajší plášť
8. Ovládanie termostatu
9. Svetelná kontrolka zap./vyp.
10. Tepelný vypínač
11. Kábel a umiestnenie kábla
12. Svetelný ukazovateľ teploty oleja.
(MOD. F-200/ F-350)
2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napätie - kmitočet: 220-240V ~ 50/60 Hz
Model Výkon Obsah
(W) MAX (L)
F-375 2000 3,0
F-200 1700 2,0
F-350 2000 3,0
nezodpovedá za škody, spôsobené
v dôsledku chýbajúceho uzemnenia
elektrickej inštalácie. V prípade, že si
nie ste istí, obráťte sa na odborníka.
V prípade nekompatibility zástrčky a
zásuvky, dajte vymeniť zásuvku za iný,
vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaný
personál.
Neodporúčame používanie adaptérov
a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich
použitie bolo nevyhnutné, použite len
adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré
vyhovujú platným bezpečnostným
normám, dbajte, aby ste neprekročili
limit napätia, uvedený na adaptéri a/
alebo predlžovacej šnúre.
V prípade, že spotrebič prestane
fungovať, obráťte sa výlučne na
výrobcom autorizovaný servis.
V prípade poškodenia a/alebo
nesprávneho fungovania, prístroj
vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť.
Obráťte sa výlučne na výrobcom
autorizovaný servis a žiadajte, aby boli
použité originálne náhradné diely a
príslušenstvo.
Spotrebič je určený výlučne na použitie
v domácnosti, na ktoré bol navrhnutý,
a tak, ako je popísané v tejto príručke.
Akékoľvek iné použitie sa považuje
za nesprávne, a v dôsledku toho
nebezpečné.
Výrobca nezodpovedá za škody,
ktoré môžu byť spôsobené použitím
spotrebiča nevhodným, nesprávnym,
či nezodpovedajúcim spôsobom alebo
jeho opravou vykonanou osobou bez
potrebnej kvalifikácie.
Pri používaní elektrických spotrebičov
je potrebné dodržiavať základné
bezpečnostné normy pre zníženie rizika
požiaru, elektrických výbojov a/alebo
úrazu osôb:
OSOBITNE
Nepoužívajte tento spotrebič s mokrými
alebo vlhkými rukami či nohami, alebo
bez obuvi.
Aby ste predišli elektrickému výboju,
neponárajte ovládaciu skrinku s
ohrievacím telesom do vody, ani
Pred prvým použitím si pozorne
pre
čítajte tento návod na používanie
a uschovajte ho, aby ste doňho mohli
neskôr nahliadnuť.
Po odbalení sa presvedčite, či je
spotrebič nepoškodený. V prípade
pochybností spotrebič nepoužívajte a
obráťte sa na autorizovaný servis.
Baliaci materiál (plastové tašky,
polystyrén, atď.) sa nesmú nechávať
v dosahu detí, môžu predstavovať
nebezpečenstvo.
Pred prvým použitím skontrolujte,
či napätie vo vašej sieti zodpovedá
napätiu, uvedenému na spotrebiči.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča je
zaručená len v prípade, ak je pripojený
na inštaláciu s účinným uzemnením,
tak ako to uvádzajú platné normy
pre elektrickú bezpečnosť. Výrobca
3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
43
10.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku
znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť
na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
TeplotaºC
POTRAVINY
160ºC
Zemiakové hranolčeky (prvý cyklus)
170ºC
Krokety
Huby
180ºC
Kalamáre "a la romana" (kolieska)
Slivky jedlé
Mäso nakrájané na kúsky
190ºC
Zemiakové hranolčeky (druhý cyklus)
Zmrazené zemiakové hranolčeky
Lievance
Rezeň so šunkou a syrom
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Čerstvé Zmrazené
ČAS V MINÚTACH
49
10.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
wskazówek nie ma na opakowaniu
ustaw pokrętło na najwyższą
temperaturę (190ºC).
Te wskazówki odnoszą się także do
produktów, które należy traktować
delikatniej np. krokiety.
Przed smażeniem mrożonych produktów
należy usunąć nadmierną ilość lodu
znajdującego się w mrożonkach.
Inne smażone produkty
W poniższej tabeli zawarte są wskazówki
i rady dotyczące smażenia. Nie
przekraczaj ilości smażonych produktów
wskazanych w tabeli.
Jeżeli wskazówki z tabeli nie pokrywają
się ze wskazówkami na opakowaniu
mrożonki, należy dostosować się
do wskazówek znajdujących się na
opakowaniu
odzyskiwanie materiałów, z których jest
z
łożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
Temp
ºC
PRODUKT
160ºC
Frytki (pierwszy cykl)
170ºC
Krokiety
Grzyby
180ºC
Kalmary po rzymsku
Małże
Klopsy z mięsa
190ºC
Frytki (drugi cykl)
Frytki zamr.
Pączki
Klops z szynki i sera
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Świeży Mrożonka
CZAS W MINUTACH
55
Ако не използвате фритюрника
особено често е препоръчително
да съхранявате мазнината в добре
затворен стъклен съд, за предпочитане
в хладилника. Не е препоръчително да
оставяте мазнината продължително
време във фритюрника.
Пържени картофи
За да са вкусни и хрупкави пържените
картофи е необходимо да спазвате
следните изисквания:
Не използвайте много пресни картофи
(пресните картофи по принцип
не дават много добри резултати).
Нарязвайте картофите на пръчици
(призми).
Изплакнете обилно нарязаните
картофи със студена вода. Така ще
избегнете залепването между тях по
време на пържене.
Подсушете ги с чист парцал или
кухненска абсорбираща хартия.
Картофите трябва да бъдат пържени
на два етапа:
- Първи: 160°C в продължение на
4-6 минути.
- Втори: 190°C в продължение на
3-4 минути.
Ако картофите са замразени трябва
да бъдат пържени взависимост с
отбелязаното върху опаковката им
Замразени храни
Замразените храни рязко намаляват
температурата на сгрятата мазнина. По
тази причина е препоръчително да не
се пържат големи количества от тях
наведнъж.
Изчакайте, докато фритюрника
достигне оптималната за пържене
температура преди да сложите да
се пържат нова доза от замразени
продукти (т. когато светлинния
датчик е загаснал отново).
Нагласете температурата на
термостата в зависимост с
отбелязаното на опаковката на
замразения продукт. Ако такава
информация на опаковката липсва
поставете я на най-високата
температура (190°C).
Тези инструкции важат също и при
пърженето на някои типове продукти,
които изискват по-продължителна
подготовка, като например крокети.
Замразените храни често пъти имат
голямо количество лед, който е добре
да бъде почистен преди пърженето на
продукта.
Други пържения
В таблиците по-долу са отбелязани
някои препоръки за постигането
на добро пържене на различен
тип продукти. Не превишавайте
отбелязаните максимални количества
на продуктите при всяко пържене.
Ако информацията в тази таблица се
различава от информацията върху
опаковката на продукта следвайте
винаги отбелязаното върху продукта.
Tº C
ПРОДУКТ
160ºC
Пържени картофи (първи цикъл)
170ºC
Крокети
Гъби
180ºC
Калмари а ла романа
Миди
Кюфтета от кайма
190ºC
Пържени картофи (втори цикъл)
Замразени пържени картофи
Мекици
Шницел
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Пресни Замразени
ВРЕМЕ В МИНУТИ
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться вместе
с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора
отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
63
следовать при жарении некоторых
видов продуктов, требующих
тщательного приготовления,
например, крокет (вид котлет – прим.
перев.).
Продукты глубокой заморозки часто
содержат избыточное количество
льда, который перед жарением
рекомендуется удалить.
Жарение других продуктов
В приведенной ниже таблице указаны
рекомендации по получению хороших
результатов жарения. Не превышайте
указанного в таблице максимального
количества продуктов.
Если данные, приведенные в таблице,
отличаются от указаний на упаковке
продукта, всегда следуйте указаниям
на упаковке.
неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на
данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
Темп.
º C
ПРОДУКТ
160ºC
Жареный картофель (первый цикл)
170ºC
Крокеты
Грибы
180ºC
Кальмары по-римски
Мидии
Фрикадели
190ºC
Жареный картофель (второй цикл)
Замороженный жареный картофель
Пончики
Эскалоп из окорока с сыром
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-200
F-350/375
F-200
F-350/375
Свежий
Замороженный
ВРЕМЯ В МИНУТАХ
ا 
ا
ا 
.3
.4
.5
64
AR
2  ت
230V –50 Hz : تا را
: ةا
: ا
1 ا زا و1
تا ء
.1
وا
ا 
را ا
ا 
ا و ا  ه
يراا ام 
ا ن
و 
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
3  ا ت
لا د أإ ة لوزا لإ 
 ا إو
 رياتهو زا  ا ع 
ا ا ا إ او 
هو ا سآا  ز ا دا
!"#$% نا '()*+, ./0123ل56789:;ا لو>?@ABC EFGHIJLMNOPQآ
رSTUا WX Y
ل[\]^_ا aرا ة نا  آز !"#$ا ل&'()*إ ,-./0
ز234567ا 9:;<=> @ABCDEا رGHIJKL ةNOPQRSا TUVWXYZ\]^_`a
ما ط زا ن  ن زا  نا
ا ص إ ا  را ا
ا !"#$ا
%()*+ه -./0 ز2345ا 789: س<=>?ا TABCD FGHIا KLMN مPQRS UVWXZ[\]
_` aا ا صاا
!"#$%&'( إ *+,-./012دو456789:;<إ ط>?@ABCDEFلHIJKLMNOPQ STUVWXYZ[
]^_`a او ا تآا لإ  !#$%&'هو)*+,-ا /0123
56789ا ;<=>?إ ABCDEGHIJKا ءMNOPQ وا زSTUVWا YZ[\] _` a
ا ا !"#$%&'(ا
*+,-.د01234 6789: <=>?@ه BCDEFآ HIJKL NOPQRا لTUVWXY[\]^_ زaا
  نا و  !"#$&'()*
,-./0أ ل23456إ ياو ل89:;<ا
ز>?ا AB رDE أ
يا GHIJKو MNOPQ STUVW لYZ[\]إ يا _` a  ل ا
ا ا تا جرو   و

اتادرا T ا ة !ا ل#$%&'(إ *+,-./
ق1234567ا ر9:;<=>?او ABCDEFGا تIJKLMNOا QRSTUVWYZ[\]^_ا
220-240V ~ 50/60 Hz
F-375 2000 3,0
F-200 1700 2,0
F-350 2000 3,0
65
 
a راو ياو زا  !"#
ء%&'()ا +,-./ T12345و 789:; =>?@Aا CDEFGا IJKLMOPQRSا UVWXYا [\]^_
زa ا او كا
 !"#$ا 
&'()*+,إ ./01234ا ت6789:;<ا >?@ABCD
: رإ
FGHIJ نا LMNOPو RSTUV ةراXYZ[\ ^_`a ا  زا ا  !
#$%&'()ا +,-./01ا 3456789اا T;<=>?@A CDEFGHI قوKLMNOPQرSTUVWXYأ [\]^_`
ا ن وا  ن !"#%&'()*ز,-./01ا 345678
:;<=>?@ا BCDEFGH JKLMNOP
RSTUVXYZ[\ا^_`aو نا  نا  ا دااو تا نا 
زا  ءا Tورا  زا ا اه ثو
ءا اا وءاا دو T !"#$
&'()*+ -./012 يا 456789و ;<=>?@إ مBCDEFG IJKLMNزPQRSTUا WXYZ[\ا
^_`a وا
T را T زا !"# %&'(0س*+,-./ا 123456ا 89:;<=
ر?@ABCا EFGHI
KLMNOPQ وا STUVWXY [\]^_`a يا  دا ك !ا
س#$%&'()ا وا +,-./01ا 3456789ا ;<=>?@A CDEFGHIKLMNOPQ زSTUVWXYا [\]^_`a
   ا ار زا  ! #$%'()وا
ب+,-./01ا3456789;<=>?@A CDEFGHIا KLMNOPQ نا STUVWXY [\]^_`ا
%ا ا ت ز !"#ا %&'()*ا
ت,-./01ا 34567 نا و فا9:;<=ا ?@ABC EFGHI KLMNOا كQRSTU
WXYZ[\]ا
_`aا سا   !"
ةرا$%&'() +,-./0اوا234567ا ت9:;<=>ا ب@ABCDE زGHIJKLا كNOPQRS
لUVWXY;ا لو[\]^_ a ا  زا ك !"#$
ها&'()* ض,-./0 23456آ و %89:;< >?@AB زDEFGHا كJKLMN
OPQRSTUإ WXYZ[\ا ^_`aا را ا
T  "#$%&' ز)*+,-.ا 012345789:;< >?@ABCا EFGHIJ LMNOPQ
STUVWا YZ[\]ا
ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻍﻱﺭ ﻡﻭﺝﻩ ﻝﻝﺇﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻡﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﺍﺵﺥﺍﺹ ﺏﻡﺍ ﻑﻱﻩﻡ
ﺍﻝﺍﻁﻑﺍﻝ ﺫﻭﻱ ﺍﻝﺇﻉﺍﻕﺓ ﺍﻝﺝﺱﺩﻱﺓ ﺍﻭ ﺍﻝﻉﻕﻝﻱﺓ ﺍﻝﻡﺡﺩﻭﺩﺓ ﺍﻭ ﻥﻕﺹ ﻑﻱ
ﺍﻝﺥﺏﺭﺓ ﺍﻭ ﺍﻝﻡﻉﺭﻑﺓ ﺇﻝﺍ ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ ﺕﻭﺍﺝﺩ ﻡﻝﺍﺡﺽ ﺍﻭ ﺵﺥﺹ ﺍﺥ
ﻝﻝﻡﻉﺍﻱﻥﺓ ﺍﺙﻥﺍء ﺇﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍ
ﻱﺝﺏ ﻡﺭﺍﻕﺏﺓ ﺍﻝﺍﻁﻑﺍﻝ ﻝﻝﺕﺍﻙﺩ ﻡﻥ ﺍﻥ ﻝﺍ ﻱﻝﻉﺏﻭﺍ ﺏﺍﻝﺝﻩﺍ
ﻝﺡﻡﺍﻱﺓ ﺍﻙﺙﺭ ﻥﻥﺹﺡ ﺏﺕﺭﻙﻱﺏ ﺝﻩﺍﺯ ﺍﻝﺭﺏﻁ ﺍﻝﻡﻙﻱﻑ
ﺵﻍﺍﻝ ﻭﺍﻥ ﻝﺍ ﻱﺕﺝﺍﻭﺯ 30 ﺫﺏﺫﺏﺓ ﺍﻁﻝﺏ ﺍﻝﻡﻉﻝﻭﻡﺍﺕ ﻡﻥ ﺍﻝﻡﺭﻙﺏ
ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻍﻱﺭ ﻡﺹﻡﻡ ﻡﻥ ﺍﺝﻝ ﺇﺱﺕﻉﻡﺍﻝﻩ ﺏﻭﺍﺱﻁﺓ ﻡﻭﻕﺕ ﺥﺍﺭﺝﻱ
ﺍﻭ ﻥﺽﺍﻡ ﻡﺭﺍﻕﺏﺓ ﻡﺱﺕﻕ
66
4 لا ت
م_`aا آ   !"#$%&ا ت()*+,-./0ا ل23456789:Q <=>?@ABCD
رFGHIJا LMNOPRSTUVا XYZ[\ة^_`aا %ه لإ وا
 !"#$%&'()ا
+,-./01ا ن3456789 نا
;<=>?@ACDEFGHI KLMNOPQا STUVWXYآوت[\]^_`aا 
ا    !ه #$%&'آ )*+,-آاو /0123ا T56789ا ;<=>?8
ABCDEا GHIJKآ MNOPQ STUVWآYZ[\]ا _`a
6
10
5 ا  لا
:UVWXYZ[\]ا _`aا T  !"#$%&ا ()*+,-./0ا 23456789:إ اذإ
<=>?@آاةرBCDEFإ زوHIJKL نوNOPQRتTUVWXا Z[\]^ `a ا غا
لا; ا
ت  نآ يا ا ا ا لإ تدرا اذإ
وا  ا لووت إ ىا
ةرا  ا ل  10إ160د ة  كارد
Tا  T 0ا د ة ا % !ه #$%ا
'()*+, نا ./0123 ي56789:ا <=>?@Aا CDEFGH JKLMNOا %QRSTUVه
XYZ[وا ]^_`
6 لإ لوا 
ا  جا4ا T !"#و3%&'(ا T*+,- /012
: 456789:ا2<=>?@ABCا EFGHIJKL TNOPQRSTU
WXYZ[\]^ا `aا  T  !"#ا %&'()*+,ا2
./01234ا 6789:;ا جر=>?@ABا DEFGHI
إ KLMNOPا ردا2TRSTUVا XYZ[\ ^_`aو ب
ا ا ا2س
!"او ف$%& ن()* ,-. 01 2و456 وا و 89: ا م<=> ج@ABا
DEFGHIJا3
LMNOPا RSTUVو XYZ[\ا ^_`aةدا ا دا T
 ع !ا
#$%&'( *+,-./آ123456 ا89:;<= ?@ABCDFGHIJK تMNOPQRو نTUVWXYا و ء[\]^_`ا
ا ا 
: رإ
ء !ا #$%&')*+,-واو /0123ا م56789 ;<=>?
-
-
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Groupe Brandt F-350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à