MT16H21FWS5EM581CR

3M MT16H21FWS5EM581CR, MT16H21FWS5E-580SV, MT16H21FWS5EM580SV Fiche technique

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le 3M MT16H21FWS5EM581CR Fiche technique. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
68
69
FR
(1) Qu’est-ce qui est quoi ?
(2) Ajustement
(3) Utilisation / Fonctions
3:1 Insertion des piles
3:2 Chargement du headset
3:3Activationetdésactivationduheadset
3:4 Synchronisation Bluetooth™
3:5Gestiondesappelstéléphoniques
3:6Réglageduvolumedessonsambiants
3:7Réglageduvolumedecommunication
3:8Réglageduvolumedelamusiqueencontinu
3:9Modicationdesréglagesdanslemenuconguration
3:10Raccordementd’équipementexterneparcâble
(4) Autres fonctions
(5) Information utilisateur importante

6:1Valeursd’atténuation
6:2Niveausignald’entrée/duréed’utilisationdel’entréeaudioJ22(A:12)
6:3Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudioJ22(A:12)
6:4Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudiode3,5mm(A:11)
6:5 Niveaux critères
6:6 Type de piles
6:7Duréedeviedespiles
6:8 Bluetooth™
(7) Rangement
(8) Entretien/Nettoyage
8:1 Nettoyage
8:2Retirer/Remplacerlescoquillesextérieures
8:3Retirer/Remplacerlesanneauxd’étanchéité
(9) Pièces de rechange/Accessoires
70
71
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Ceproduitaététestéethomologuéconformémentàladirective89/686/CEE
d’équipementsdeprotectionindividuelle(PPE),etilestégalementconforme
à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC du
marquage CE.
ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et
gardez-lecommeréférencefuture.
1. QU’EST-CE QUI EST QUOI
(A:1). Arceau de serre-tête (acier inoxydable)
(A:2) Fixation bipoints (arceau serre-tête)
(A:3) Anneaud’étanchéité(feuillePVCetmoussepolyester)
(A:4) Microphone pour les sons ambiants
(A:5) Moussed’atténuation(moussepolyester)
(A:6) Coquilleintérieure
(A:7) Coquilleextérieure
(A:8) Clapet
(A:9) Serre-tête(feuillemétallique)
(A:10).Rembourrageduserre-tête(élastomèrethermoplastiqueoucuir)
(A:11)EntréeaudioAUX,chestéréode3,5mm
(A:12)Entréeaudio,J22
(A:13) Mode/On/Off (M/A)
(A:14) VOL+, VOL –
(A:15) Microphone pour parler
(A:16) Bouton Bluetooth
(A:17) Prise de chargement
(A:18) Chargeur
(A:19) Piles rechargeables NiMH type AAA
(A:20)Câblestéréoavecchesde3,5mm.FL6CE
2. AJUSTEMENT
(B:1) Ouvrez le serre-tête.
(B:2)Faitesglisserlescoquillesversl’extérieur.Basculezlapartiesupérieure
delacoquilleversl’extérieurpourveilleràcequelesarceauxsoientpositionnés
àl’écartduserre-tête.
(B:3) Réglezlahauteurdescoquillesenlestirantverslehautoulebas,tout
en maintenant le serre-tête en place.
(B:4)Leserre-têtedoitêtreplacéau-dessusdelatête.
(B:5) Rentrez les coquilles avant de plier la protection auditive. Laissez environ
4 mm (1/8») de l’arceau du serre-tête visible.
(B:6)Pliezleserre-tête(voirillustration).Vériezquelesanneauxd’étanchéité
nesontpasplissésetqu’ilssontplacésl’uncontrel’autre.Attention:Veillezà
retirerlecâbledel’entréeaudio(A:11)avantdeplierleserre-tête.
3. UTILISATION/FONCTIONS
3:1 Insertion des piles
Retirezlacoquilleextérieuregauche.
(C:1) Insérezunoutilémousséouundoigtsouslebordduclapetettirez3à
4mmversl’extérieur.
(C:2) Appuyez/faites glisser le clapet vers le bas. Retirez la coquille.
InsérezlespilesrechargeablesNiMHdetypeAAA,fourniesavecleproduit.
Assurez-vousquelespôlessontcorrectementpositionnés.
Leheadsetfonctionneégalementavecdespilesalcalines.
Avertissement ! NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommager le headset.

(C:3) Vériezqueleclapetestcomplètementenfoncé.
Positionnezlacoquilledehautenbasetveillezàcequelecrochetduhautde
la coquille (C:4) entredansletroudelacoquilleintérieure(C:5).
(C:6) Appuyez/faites glisser le clapet vers le haut dès que la coquille est en
place.
FR
70
71
3:2 Chargement du headset
Raccordezlechargeuràlaprisedechargementsurleheadset(A:17).
Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale
des piles.
Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d’origine. L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager le headset.
Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommagerleheadset.Températuredechargementmax.:+40°

Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant deux secondes pour
activeroudésactiverleheadset.
3:4 Synchronisation Bluetooth™
Le headset peut être synchronisé et connecté à des unités Bluetooth qui
supportentlesprolsA2DP,HFPetHSP.
NOTEZque vous pouvezseulement écouter dela musique/sons stéréoen
continud’uneunité(téléphoneportable,ordinateur,etc.)quisupporteleprol
A2DP Bluetooth.
• Assurez-vousqueleheadsetestchargéetdésactivé.
• AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13)pendantcinqsecondes.
Celametleheadsetenmodesynchronisation,conrméparunmessage
vocalrépété: « Mode synchronisation Bluetooth ».
• ActivezlafonctionBluetoothdevotretéléphoneetrecherchezdenouvelles
unités.
«PeltorWS5»s’afcheraàl’écranaprèsquelquessecondes.
• Sélectionnez«PeltorWS5».
• Siletéléphonevousdemandeunmotdepasse,entrez:0000
• Lasynchronisationestconrméelorsquevousentendezlemessagevocal:
« synchronisation complète ».
Dès que la fonction synchronisation Bluetooth est activée, elle établira
automatiquement la connexion avec le headset la prochaine fois que le
headset sera utilisé avec le message vocal de conrmation « connexion
Bluetooth », puis : «connectées»lorsquelesunitéssontconnectées.Vous
pouvezsynchroniseretgarderjusqu’à4unités.Leheadsetessayerad’abord
automatiquementdeseconnecteràl’unitélaplusrécemmentconnectée.

Pour gérer des appels téléphoniques, le headset doit être synchronisé et
connecté à un téléphone portable avec Bluetooth, voir synchronisation
Bluetooth.
Répondreauxappels
Les appels téléphoniques entrants sont indiqués par une sonnerie dans le
headset.RépondezenappuyantbrièvementsurleboutonBluetooth(A:16).
Refuser un appel
Vouspouvezrefuserderépondreàunappelenappuyantpluslonguementsur
le bouton Bluetooth (A:16).
Numérotationvocale
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).
Recompositionduderniernuméro
Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 2 secondes (A:16).
72
73

Pouraugmenterlevolume.Appuyezsurlebouton(supérieur)+(A:14).
Pourréduirelevolume.Appuyezsurlebouton(inférieur)–(A:14).

Vouspouvezréglerlevolumependantunecommunicationenappuyantsur
les boutons (+) ou
(-).AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13),puissur(+)ou(–)pourrégler
le volume des sons ambiants pendant une communication.

Vouspouvezréglerlevolumelorsquevousécoutezdelamusiqueencontinu
en appuyant sur les boutons (+) ou (–). Appuyez brièvement sur le bouton
Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (–) pour régler le volume des sons
ambiantspendantl’écoutemusicale.

Le headset dispose d’un menu Conguration où vous pouvez modier les
réglages.Pour accéder au menu, appuyezpendant deuxsecondes surles
boutons(+)et(–)(avecleheadsetallumé).
L’accèsaumenuCongurationestconrméparlemessagevocal: « menu
».Utilisezlesboutons(+)et(–)pourmodierlesréglages.Pourparcourirle
menuConguration,appuyezbrièvementsurleboutonMode/On/Off(A:13).
Consultez le guide rapide sur la façon dont le menu a été construit et sur
l’emplacement des fonctions.
Bass Boost (Renforcement des basses)
Cettefonctionrenforcelesbassesdelamusiquestéréoencontinu.
Mode Limiteur Musique
Ilyadeuxréglagespourlimiterleniveausonorelorsd’écouteaudio/musique
en continu avec Bluetooth
• ON
Lelimiteurréduitleniveauduvolumeà82dB(A)Leqsur8heures
• OFF limitel’expositionsonoretotalsur8heuresà82dB(A)Leq
Silevolumeréglédépasse82dB(A)ilseraréduitàunvolumetrèsbasdès
queladosequotidienneaétéatteinte.
Celaestconrméparlemessagevocal: « dose quotidienne atteinte ».
Ledosimètreseraréinitialisétousles24heures.
Avertissement : La dose quotidienne peut être dépassée si les piles sont
retiréesouremplacées,ousileréglageusineestactivé.
Balance
Modielabalancegauche-droitedusonambiant.

Modielecaractèrefréquenced’unsonambiant.
• Bas
• Normal
• Haut
• Trèshaut
(s’appliqueseulementpourentréeaudioJ22–A:12)
• OFF–utilisezcemodelorsquel’entréeaudioJ22n’estpasutilisée
• ON–utilisezcemodesiuncâbleestraccordéàl’entréeaudioJ22
• Microphone–utilisezcemodesiunmicrophoneàbrasestraccordéà
l’entréeaudioJ22
FR
72
73
Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)
•OFF(A)
•BAS
•NORMAL
•HAUT

Réinitialisationdetouteslesfonctionsauxréglagesusine

Unéquipementexterne peut êtreraccordévial’entréeaudio J22(A:12) ou
la prise de 3,5 mm (A:11).Pourinformationsurdiverscâbles,voirlasection
Pièces de rechange/Accessoires (I).
4. AUTRES FONCTIONS
• Lesderniersréglagessontmémorisésaumomentdelamisehorstension
du headset.
• Coupureautomatiqueaprèsdeuxheuressiaucunefonctionn’estactivée.
Lacoupureautomatiqueestindiquéeparunmessagevocal: « coupure
automatique ».
• Lafaibletensiondespilesestindiquéeparunmessagevocal: « faible
tension ».
5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE
La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue
conformémentauxinstructionsdecemoded’emploi.
• Laprotectionauditiveestéquipéedemodulationsonore.Vériezque
 cettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Encasdedistorsion
 oudedéfauts,consultezlesinstructionsdufabricantpourl’entretienetle
remplacement des piles.
• Porteztoujourslaprotectionauditivependanttouteladuréed’expositionà
des bruits nocif
• Certainessubstanceschimiquespeuventaffecternégativementceproduit.
Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
• Laprotectionauditiveestdotéed’uneentréeaudioélectrique.Vériez
 quecettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Consultezles
instructionsdufabricantencasdedistorsionoudedéfauts.
• Ilconvientderemplaceroudechargerlespilessiladistorsionsonore
 augmenteouquelevolumedevienttropfaible.Neremplacezoun’insérez
jamaisdepileslorsquel’unitéestsoustension.Veillezàcequelespiles
 soientcorrectementinstalléesavantd’utiliserleproduit.
• Rangezleproduitsanslespiles.
• Dansdesconditionsextrêmementfroides,chauffezlaprotectionauditive
avant utilisation.
• Leporteurdoits’assurerquelescoquillessontrégulièrementvériéespour
un meilleur usage.
• L’adaptationdeprotectionsd’hygiènesurlesanneauxd’étanchéitépeut
affecter les performances acoustiques des coquilles.
Attention :Sicesrecommandations ne sontpassuivies,l’atténuationpeut
êtreaffectéenégativementcequipourraitprovoquerdeslésionsauditives.
AVERTISSEMENT !
Lesonducircuitàmodulationsonoresurlaprotectionauditivepeutdépasser
le niveau sonore externe.
IMPORTANT!Pouruneprotectionoptimale,écartezlescheveuxautourdes
oreillesdesortequelesanneauxd’étanchéités’appliquentfermementcontre
latête.Lesbranchesdelunettesdoiventêtreaussinesquepossibleetaussi
près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.
Températuresdefonctionnement:-20°Cà+55°


Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et
74
75
homologués conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN
352-6: 2002, EN 352-8 : 2002 et aux domaines applicables de la norme EN
352-1:2002.CerticatdélivréparFIOH(n°enregistrement0403)

1. Poids
2.Fréquence(Hz)
3.Atténuationmoyenne(dB)
4.Écarttype(dB)
5.Atténuationattendue(dB)

Signalaudiomaxiautoriséparrapportàladuréed’utilisation.Pourempêcher
desniveauxsonoresnocifssurl’ouïe,lesignald’entréenedoitpasdépasser
les valeurs indiquées (niveausonore parole moyenne).La valeur moyenne
àlongtermeduvolumedel’écouteurestmesuréeàunniveauquin’excède
pas 82 dB(A).
1. Heures/jour
2.Niveaumoyen/signalélectriqueX=20 mV.


Leniveauduvolumedel’écouteurestmesuréà82dB(A)maxiéquivalentdu
niveausonore.Niveausignald’entréemaxi1,5Vrms.
6:5 Niveaux critères (G)
Un niveau critère est la quantité de bruit (mesurée en niveau de pression
sonoreA)àl’extérieurdelaprotectionauditivequidonne85dB(A)àl’intérieur.
Leniveauextérieurdépenddutypedebruit.Hestunbruitdominéparune
haute fréquence, M est un bruit qui n’est pas dominé par une fréquence
spéciqueetLestunbruitdominéparunebassefréquence.
6:6 Type de pile
TouslestypesdepilesAAAde1,2à1,5Vpeuventêtreutilisés(NiMH,NiCd,
alcaline, lithium, manganèse, etc.), mais seulement les piles NiMH et NiCd
peuventêtrerechargées.

La durée de vie des piles peut varier selon la marque et la température à
laquelle le produit est utilisé. La faible tension des piles est indiquée par
un message vocal : « faible tension ». Les fonctions du headset ne
fonctionneront pas de façon optimale lorsque la tension des piles est faible.
2 x AAA NiMH
Mode Duréedevie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surroundseulement+Bluetoothdésactivée >80h
2 x AAA alcalines
Mode Duréedevie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surroundseulement+Bluetoothdésactivée >80h
6:8 Bluetooth
2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
LeheadsetaétéconçuenconformitéaveclanormeBluetooth V.2.1 (headset
etprolsmainslibres+A2DP)etaétécertiéconformémentà:EN300328
(test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (sécurité électrique,
directive de faible tension), FCC part 15.247 (test radio US) et I.C. (test radio
canadien).
FR
74
75
7. RANGEMENT
Nerangezpaslaprotectionauditivedansdestempératuresdépassant +55
°C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la
protectionauditivedansdestempératuresinférieuresà-55°C.
ATTENTION :Veillezàretirerlecâbledel’entréeaudioavantdeplierleserre-
tête.
(H:1) INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement
rentrésavantdeplierleserre-tête.
(H:2) CORRECT. Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre
l’autre.
(H:3)LORSQU’ELLESSONTHUMIDES.Basculezlescoquillesversl’extérieur.
Retirezlesanneauxd’étanchéitéanquelesmoussesd’atténuationpuissent
sécher.Remettez-les.VoirlasectionEntretien/Nettoyagepourplusdedétails.
Retirezlespileslorsquelaprotectionauditiven’estpasutiliséependantune
duréeprolongée.Vériezlefonctionnementdel’unitéaprèsleremplacement
des piles.
8. ENTRETIEN/NETTOYAGE
Ce produit est couvert par la directive 2002/96/CE (DEEE) et il est
        
nationale. Utilisez le système de recyclage local pour produits

8:1 NETTOYAGE
Nettoyez/désinfectezrégulièrementlescoquilles,leserre-têteetlesanneaux
d’étanchéitéavecdusavonetdel’eautiède.Attention:Nepaslesplonger
dans l’eau !
8:2 RETIRER/REMPLACER LES COQUILLES EXTERIEURES
Voir 3:1
8:3 
(C:7) Insérez les doigtssous le bordde l’anneau d’étanchéité et tirezvers
l’extérieur.
(C:8)Insérezl’anneaud’étanchéiténeufenappuyantdessusjusqu’àcequ’il
s’encliquette.
9. PIÈCES DE RECHANGES/ACCESSOIRES

Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses
d’atténuationetdedeuxanneauxd’étanchéitéavecxationparencliquetage.
A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant
d’atténuation,d’hygièneetdeconfort,oubiensiunélémentdukitd’hygiène
estdéfectueux.Leheadsetettoutparticulièrementlesanneauxd’étanchéité
peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être
vériésrégulièrementanqu’iln’yaitpasdessuresoupertesd’atténuation.
Siunanneaud’étanchéitéestendommagé,ilfautleremplacer.Voirlasection
Entretien/Nettoyage.

FL6HJ22pourchemonode3,5mm
FL6MJ22pourchemonode2,5mm
FL6NJ22pourchestéréode3,5mm
FL6CE3,5mmpourchestéréode3,5mm

TAMT06Câbleavecboutonpousserpourparler(PTT)etmicrophone,prise
J22
Autres pièces de rechange/accessoires
MT53/1**Microphoneàbras(I:1)pourcommunicationenmilieuxextrêmement
bruyants.
76
77
HY400 Rembourrage serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite
taille,utilisezlerembourrageserre-têteHY400.Celui-cisexefacilementsur
le rembourrage standard. Voir les instructions d’installation (J).
Le mot-symbole Bluetooth
®
et leslogos sont des marques déposées et la
propriétédeBluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est
sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur
propriétairerespectif.
‘3M n’accepte aucune responsabilité, qu’elle soit directe ou corrélative (y
compris,maisnonlimitéàdespertesdebénéces,d’activitéet/oudegoodwill)
dues à la conance de l’information ci-incluse fournie par 3M. Il revient à
l’utilisateurdedéterminersilesproduitssontappropriésàleurutilisationvisée.
Riendanscettedéclarationn’apourbutd’exclureoudelimiterlaresponsabilité
de 3M pour la mort ou les blessures corporelles en raison d’une quelconque
négligence.’
FR
/