Bowers & Wilkins FPM6 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
>1.5m
≈≈
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
~
Figure 7a
FPM 4, 5, 6
Figure 5 Figure 6
Figure 7b
FPM 2
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................14
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........16
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................17
δηγίες ρήσεως ....17
Русский
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
"esky
Záruka .......................22
Návod k pouãití..........22
Polski
Gwarancja .................23
Instrukcja
uÃytkownika ...............24
Magyar
Korlátozott garancia ..25
Használati útmutató ...26
.......................27
.....................28
.......................29
....................29
Always screw the terminal caps down
tightly to optimise the connection and
prevent rattles.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the
specification and use a low inductance
cable to avoid attenuation of the highest
frequencies.
Fine tuning
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Mounting the speaker
To the wall
Use the wall plate supplied if you do not
need to angle the speaker. (figure 8)
At each end of the terminal tray at the back
of the speaker is a dovetail feature that
slides into the wall plate.
Use the template provided to mark the
position of the fixing screws for the wall
plate. The overall height and width of the
template correspond to the size of the
speaker and both the vertical and
horizontal centre lines are marked. This
allows you to align the speakers with the
television screen and any other objects.
Pierce through the screw position marks in
the template to leave an indent in the wall.
Hold the wall plate against the wall, aligned
with the screw marks and trace round the
inside of the oval hole, which is used for
cable entry.
With solid walls, chase out a channel for
the speaker cable, ending where you have
marked the oval hole. In cavity walls, simply
drill through the plasterboard and feed the
cable through into the cavity.
Screw the wall plate to the wall using a
spirit level to accurately set it square. Small
angular deviations may not be noticeable to
the eye when looking at the small plate, but
become more obvious with the speaker
itself.
Connect the cable before sliding the
speaker onto the wall plate.
If you need to angle the speakers, two
threaded inserts are provided to allow the
use of an auxiliary mounting bracket. We
recommend the OmniMount
®
type 10.0
wall or ceiling for the FPM4 and FPM5 and
type 20.0 wall or ceiling for the FPM6.
These allow sideways angling and a
downward tilt of up to 10º when the
bracket is mounted above the terminals
and the bottom of the speaker touches the
wall. For the FPM2, the Omnimount
®
type
10.0 wall or ceiling allows extensive
adjustment of angle. Follow the instructions
provided with the bracket and fix the
mounting plate to the back of the speaker
using the two M6 screws provided with the
speaker. (figure 9)
Ensure, especially when fixing to drywall
panels, that the screw length and wall plug
security are sufficient to hold the weight of
the speaker. B&W can accept no liability for
any failure of wall or ceiling fixings.
On a shelf or table
(FPM2 only)
A rear support leg is provided to enable the
speaker to stand upright on a flat surface.
With the strengthening rib pointing away
from the enclosure, attach the leg to the
two threaded inserts in the back of the
speaker, using the screws provided.
Stick the two clear rubber pads to the
underside of the grille frame. (figure 10)
To the optional table stand or floor
stand
Mounting instructions are provided with the
stands. The table stand allows the speaker
to be mounted in either vertical or
horizontal orientation. The floor stand
allows only vertical orientation.
The FPM2 is not suitable for fixing to either
the table stand or the floor stand.
Running-in period
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
performance will vary depending on
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
Aftercare
The cabinets normally only require dusting.
If you wish to use an aerosol cleaner,
remove the grille first by gently pulling it
away from the cabinet. Spray onto the
cleaning cloth, not directly the cabinet.
With the grille detached from the cabinet,
clean the fabric with a normal clothes brush
or vacuum cleaner with appropriate
accessory.
Avoid touching the drive units, especially
the tweeter, as damage may result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
3
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi
Bowers & Wilkins.
Nous sommes convaincus que vous
apprécierez l’écoute de vos enceintes
acoustiques pendant de nombreuses
années. Nous vous invitons, cependant, à
lire très attentivement cette notice
préalablement à leur installation. Vous en
tirerez les enseignements nécessaires à
l’optimisation de leurs performances.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre
revendeur ne pourrait résoudre.
Deballage
Nous vous suggérons de conserver
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez que le carton contienne bien :
le support mural
deux vis M6
gabarit de montage
pied support arrière (FPM2 uniquement)
deux plots adhésifs transparents (FPM2
uniquement)
Installation
Les enceintes FPM sont conçues de telle
manière que leur face arrière soit plaquée
contre le mur. Cependant, nous vous
recommandons de laisser un espace d’au
moins 50 cm par rapport aux murs latéraux
afin de ne pas renforcer artificiellement le
niveau du grave.
Si vous désirez fixer les enceintes au mur,
assurez-vous de choisir l’emplacement
optimal avant de les fixer définitivement en
place.
À moins de l’utiliser comme enceinte
centrale avant, nous vous recommandons
de conserver une position verticale pour
chaque enceinte. Le logo sur le panneau
frontal peut toutefois être orienté dans
n’importe quelle direction, en le tirant très
légèrement par rapport au tissu.
Audio 2 canaux
Comme guide de départ (figure 1) :
Placez les enceintes de telle manière
qu’elles forment avec la zone privilégiée
d’écoute un triangle équilatéral.
Séparez les deux enceintes d’au moins
1 mètre 50 afin de bénéficier d’une
bonne séparation gauche-droite.
Si l’image centrale n’est pas satisfaisante,
essayez de rapprocher les deux enceintes
l’une de l’autre ou, si elles ne sont pas
fixées au mur par l’intermédiaire du support
fourni, orientez-les légèrement vers la zone
centrale d’écoute (figure 2).
Audio-vidéo multicanal
Champs magnétiques
Les haut-parleurs des enceintes génèrent
des champs magnétiques qui dépassent
largement les limites de leur coffret. Nous
vous recommandons d’éloigner les
appareils sensibles à ces champs
magnétiques (tubes cathodiques des
téléviseurs et écrans informatiques, disques
durs, cassettes audio et vidéo, cartes
mémoire et assimilés) d’au moins
50 centimètres des enceintes.
Les écrans plasma et à cristaux liquides
(LCD) ne sont pas affectés par ces champs
magnétiques
Avant (figure 3)
Gauche et droite
L’angle formé par les deux enceintes avant
doit normalement être inférieur à celui
d’une installation 2 canaux, plus près de
40° que de 60°. Si vous utilisez un écran, il
peut être tentant pour des raisons
esthétiques de placer les deux enceintes
tout près de part et d’autre de l’écran ;
mais n’oubliez pas que la taille de l’image
sonore est directement liée à l’espace entre
les deux enceintes, et vous devez trouver
une position parfaitement équilibrée avec la
taille de l’image.
Lorsque vous utilisez un écran, la hauteur
de la position des enceintes doit être
adaptée à celle de cet écran. Dans une
installation purement audio, placez les
haut-parleurs de telle manière que les
tweeters se trouvent approximativement à
hauteur des oreilles des auditeurs.
Canal central
Lorsque vous utilisez un écran, placez
l’enceinte horizontalement, le plus près
possible du haut ou du bas de l’écran, là
où il est le plus rapproché du niveau des
oreilles des auditeurs. Dans une installation
purement audio, orientez l’enceinte
verticalement, sur la même ligne que les
enceintes gauche et droite.
Surround
Les enceintes arrière Surround seront
normalement installées à 60 cm au-dessus
du niveau des oreilles. Il n’est pas
forcément nécessaire ou même souhaitable
que ces enceintes soient directement
dirigées vers la zone d’écoute. En effet,
cela peut leur donner trop d’importance
directe, spécialement lorsque la tête
regarde vers l’avant. Effectuez donc
plusieurs essais avant d’investir dans des
supports spéciaux.
Systèmes 5.1 (figure 4)
Placez les enceintes approximativement
selon un angle de 120° par rapport au
centre avant. Cela vous indiquera si elles
doivent être fixées sur les murs latéraux ou
le mur arrière.
Systèmes 6.1 avec une seule enceinte
arrière (figure 5)
Placez les enceintes latérales en ligne par
rapport au centre de la zone d’écoute, et
l’enceinte arrière au milieu, sur le mur
arrière.
Systèmes 7.1 et 6.1 avec deux
enceintes arrière (figure 6)
Placez les enceintes latérales en ligne par
rapport au centre de la zone d’écoute.
Placez les deux enceintes arrière sur le mur
arrière, selon un angle d’environ 40° par
rapport au centre de la zone d’écoute.
Branchements (figure 7)
Tous les branchements doivent être
effectués les appareils étant tous éteints.
Vérifiez que la borne positive de l’enceinte
(repérée +) soit bien branchée sur la borne de
sortie positive de l’amplificateur, et la borne
négative (repérée –) sur la borne négative.
Toujours visser fermement les bornes des
enceintes pour assurer la connexion et
éviter les courts-circuits.
Pour choisir le câble, demandez conseil à
votre revendeur. Conservez une impédance
totale supérieure à celle recommandée
dans les spécifications, et utilisez un câble
à faible inductance pour éviter l’atténuation
artificielle de l’aigu.
Réglage fin
Si le son est trop agressif, augmentez
l’amortissement de la pièce (par exemple
avec d’épais rideaux). Inversement,
réduisez-le si le son vous paraît trop sourd
et sans vie.
Testez les éventuelles réverbérations
parasites en tapant dans vos mains pour
mettre en évidence les échos très rapides.
Réduisez ceux-ci en utilisant des surfaces
irrégulières, telles une bibliothèque ou des
meubles de grand volume.
Fixation de l’enceinte
Le long d’un mur
Utilisez le support mural fourni si vous ne
désirez pas fixer l’enceinte dans un angle.
(figure 8)
À chaque extrémité du bornier de
l’enceinte, à l’arrière de celle-ci, se trouve
une encoche en queue-d’aronde qui
s’insère dans le support mural.
Utilisez le gabarit fourni pour marquer la
position des vis de fixation sur le mur. Les
hauteur et largeur hors tout du gabarit
correspondent exactement à
l’encombrement externe de l’enceinte, les
lignes centrales horizontale et verticale
étant repérées. Cela vous permet d’aligner
parfaitement les enceintes avec l’écran du
téléviseur ou d’autres objets.
4
Percez le centre des repères des trous de
fixation pour marquer le mur aux endroits
voulus. Placez le support mural en face de
ces marques puis tracez le trou ovale
destiné au passage des trois fils de
branchement.
Pour les murs pleins, dégagez un canal
pour le passage du câble, se terminant là
où vous avez tracé le trou ovale. Dans les
murs creux, percez simplement un trou
dans la cloison externe du mur, et passez
le câble dans cette cavité.
Vissez le support mural en utilisant un
niveau à bulle pour garantir l’horizontalité.
Une petite déviation n’est pas importante à
l’œil avec uniquement le support en place,
mais le devient quand on a fixé l’enceinte.
Branchez le câble avant de fixer l’enceinte
sur le support.
Si vous désirez placer l’enceinte dans un
angle, deux inserts sont prévus pour fixer
l’enceinte sur un support spécial optionnel.
Nous vous recommandons le support mural
ou de plafond OmniMount
®
type 10.0 pour
les FPM4 et FPM5 et type 20.0 mur ou
plafond pour la FPM6. Ils permettent le
montage dans l’angle, avec en plus une
inclinaison possible latéralement, vers le
haut ou le bas, jusqu’à 10°, lorsque le
support est monté au-dessus des prises et
que le bas de l’enceinte touche le mur.
Pour la FPM2, le support OmniMount
®
type 10.0 mur ou plafond permet un
réglage important de l’angle de fixation.
Suivez les instructions fournies avec le
support et fixez la plaque de montage du
support à l’arrière de l’enceinte en utilisant
les deux vis M6 fournies avec cette
dernière (figure 9)
Assurez-vous, spécialement sur les
cloisons creuses, que la longueur des vis et
la cheville utilisées soient suffisantes pour
soutenir le poids de l’enceinte. B&W
n’acceptera aucune responsabilité pour les
dommages résultant d’une mauvaise
fixation au mur ou plafond.
Sur une étagère ou une table
(FPM2 uniquement)
Un support arrière est fourni pour permettre
à l’enceinte de se tenir verticalement sur
une surface plane. Le renfort nervuré étant
disposé à l’opposé de l’enceinte, fixez le
support aux deux inserts filetés présents à
l’arrière de l’enceinte, en utilisant les vis
fournies.
Collez les deux plots adhésifs transparents
sous l’enceinte, du côté du panneau frontal
(figure 10)
Avec un pied de table ou de sol optionnel
Les instructions de montage sont fournies
avec les pieds. Les pieds de table
permettent généralement d’utiliser les
enceintes montées verticalement ou
horizontalement. Le pied de sol ne permet
qu’un montage vertical.
La FPM2 n’est pas prévue pour un
montage sur pied de table ou de sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte
acoustique s'améliorent subtilement après
une période d’écoute initiale. Si l’enceinte a
été stockée dans un environnement
particulièrement froid, ses matériaux
amortissants et les suspensions des haut-
parleurs ont besoin d’un certain temps
pour retrouver toutes leurs propriétés
mécaniques correctes. Les suspensions
des haut-parleurs vont également se
"libérer" pendant les premières heures
d’utilisation. La durée nécessaire pour
qu’une enceinte atteigne ses performances
optimales est variable, suivant ses
conditions de stockage et celles
d’utilisation. En règle générale, comptez
une semaine pour la stabilisation des effets
de la température, et une quinzaine
d’heures pour que les composants
mécaniques atteignent leurs conditions de
fonctionnement optimales.
Entretien
Les coffrets ne nécessitent normalement
qu'un dépoussiérage régulier. Si vous
désirez utiliser un nettoyant en aérosol,
retirez tout d'abord la grille frontale en la
tirant doucement vers vous. Dirigez
l'aérosol vers le chiffon de nettoyage,
jamais directement vers l'enceinte. La grille
ôtée, nettoyez-la avec un chiffon normal,
ou un aspirateur doté de l'accessoire
approprié.
Ne touchez pas les haut-parleurs,
notamment le tweeter, qui pourraient être
irrémédiablement endommagés.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-
schaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Bowers & Wilkins FPM6 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur