Bushnell 260228 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
Nous vous remercions pour l’achat d’un monoculaire de vision nocturne Equinox de Bushnell. Les produits
de vision nocturne Bushnell sont composés de tubes et dispositifs optiques intensicateurs d’images de
haute qualité, qui amplient la lumière ambiante et permettent de voir dans des conditions où la luminosité
est trop faible pour une observation à l’œil nu.
COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE ?
Les appareils de vision nocturne Bushnell de technologie analogique (« Gen 1») recueillent et amplient la
lumière ambiante au travers de l’objectif. Celle-ci est ensuite focalisée sur l’intensicateur d’image. A l’intérieur
de l’intensicateur, une photocathode est « excitée » par la lumière et convertit l’énergie des photons en
électrons. Ces électrons sont accélérés dans un champ électrostatique à l’intérieur de l’intensicateur et
viennent frapper un écran phosphorescent (semblable à un écran de télévision monochrome vert) qui
produit une image visible. C’est l’accélération des électrons qui assure l’amplication et rehausse l’image.
Votre appareil de vision nocturne Equinox est un instrument dit de « Première génération » et s’avère idéal
pour de nombreuses applications et usages récréatifs, parmi lesquels : chasse, camping, navigation/pêche,
spéléologie, paint-ball, observation des étoiles, recherche/sauvetage, surveillance et maintien de l’ordre.
MISE EN PLACE DE LA PILE
Cet instrument utilise une pile lithium CR123. Pour l’installer, ôter le couvercle du compartiment à pile (1)
situé à l’avant de l’instrument en le dévissant (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Insérer la
pile dans le compartiment, extrémité plate (borne négative) face à vous (dans la direction du ressort du
couvercle). Revisser le couvercle du compartiment à pile (dans le sens des aiguilles d’une montre).
13
FONCTIONNEMENT DE BASE
Veiller à ce qu’une pile neuve ait été installée, conformément aux instructions du paragraphe « Mise en
place de la pile ».
Si vous souhaitez tester votre appareil de vision nocturne Equinox dans une zone éclairée, assurez-vous
que le capuchon de lentille d’objectif (fourni, non illustré) recouvre bien la lentille (2) avant d’appuyer sur
le bouton ON (MARCHE)(3). Le capuchon de lentille d’objectif est doté d’un trou de visée qui admet une
petite quantité de lumière nécessaire pour le test. Pour tester ou utiliser l’instrument dans l’obscurité, retirer
le capuchon de lentille d’objectif et activer l’appareil en appuyant sur le bouton ON (MARCHE). La LED verte
(4) indique que l’instrument est sous tension. Ne pas oublier de mettre l’instrument hors tension après
utilisation. Ne pas ranger cet instrument tant que le témoin est allumé.
ATTENTION : Il est possible d’utiliser cet appareil par temps très froid. Cependant, lorsque l’appareil est ramené dans un
environnement plus chaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l’utiliser de nouveau. En eet, la condensation
potentiellement accumulée sur les circuits internes peut endommager l’appareil.
UTILISATION DE L’ILLUMINATEUR IR
Votre appareil de vision nocturne Equinox est équipé d’un illuminateur infrarouge intégré (5). Celui-ci vous
permet de voir même dans des conditions d’obscurité totale, lorsqu’il n’existe aucune source de lumière
ambiante telle qu’un clair de lune. Pour l’activer, il sut d’appuyer sur le bouton IR (6) situé près du bouton
ON. La LED IR rouge (7) indique que l’illuminateur est activé. Il est possible d’ajuster l’angle de couverture
du faisceau de l’illuminateur IR. Pour réduire le diamètre du faisceau, tourner le capot de l’illuminateur IR
(8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tirer vers l’avant. Pour augmenter le diamètre du
faisceau, enfoncer le capot de l’illuminateur IR (8) puis le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
14
MISE AU POINT
Diriger l’instrument vers un objet situé à une distance d’environ 90 mètres et tourner la bague de l’oculaire
(9) pour obtenir la meilleure qualité d’image possible. Une fois cet ajustement eectué, il ne devrait pas
être nécessaire de modier le réglage de l’oculaire à moins d’un déplacement accidentel. Vous n’utiliserez
que la bague de l’objectif (10) pour eectuer la mise au point sur des objets situés à diérentes distances.
Diriger l’instrument sur le sujet à visualiser et eectuer la mise au point nale par une rotation de la bague
de l’objectif (10) jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible.
MONTAGE TREPIED/ACCESSOIRE
Votre appareil Equinox peut être monté sur tout trépied avec vis de xation d’¼ de pouce. Un rail de
montage d’accessoires intégré (11) permet à l’utilisateur de xer un laser (pour viser) ou d’autres accessoires
compatibles (non fournis).
DEPANNAGE
La lunette ne se met pas sous tension.
Vérier l’installation des piles. Changer les piles. Vérier que les contacts des piles soient propres et exempts de corrosion.
Vérier que le bouton d’alimentation soit en position « ON » (MARCHE).
L’image nest pas nette.
Régler la mise au point sur l’oculaire (9). Régler la lentille d’objectif (10). En l’absence d’amélioration, nettoyer les lentilles
; elles sont peut-être couvertes de buée ou de poussière.
La visibilité diminue ou disparaît.
Des sources de lumière intense telles que des phares peuvent diminuer ou bloquer complètement la visibilité. Mettre la
lunette HORS tension (3) et l’éloigner de la source lumineuse. L’appareil se réinitialise de lui-même en 1 à 2 minutes.
15
Certaines conditions telles que le brouillard ou une obscurité profonde diminuent la visibilité.
Clignotement de la lunette.
Il se peut que la lunette clignote en cas d’utilisation dans un environnement très lumineux. Il se peut qu’elle clignote
également durant les premières secondes d’utilisation dans un environnement sombre.
Taches sur l’image.
Des taches peuvent apparaître sur l’image. L’apparition de taches varie selon les appareils ; il s’agit d’imperfections
esthétiques à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est normal sur les appareils de vision nocturne et ne constitue PAS
un défaut.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre appareil de vision nocturne Bushnell a été conçu pour durer de nombreuses années. Pour être sûr d’en proter au
maximum, tenir compte des mises en garde et précautions suivantes :
• Cet appareil a été conçu pour être autonome. Ne pas ouvrir le boîtier, ni tenter de réparer l’appareil.
• Toujours ranger l’appareil dans un local sec, bien aéré.
• Enlever la pile si l’appareil doit rester inutilisé pendant plus de 2 mois.
• Tenir l’appareil à l’écart de toute source de chaleur et d’air conditionné ou de tout autre dispositif de chauage, et
à l’abri de la lumière solaire directe et de l’humidité.
• Eviter de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs. Bien qu’il soit conçu pour une utilisation en
terrains accidentés, cet appareil est doté d’un système optique sophistiqué qui peut être endommagé en cas
d’usage impropre.
AVERTISSEMENT : Ne pas diriger cet appareil vers une source lumineuse d’une intensité supérieure à 1 lux, telle que des phares d’automobile,
sur une période prolongée. Cet appareil est doté d’un système de protection interne contre la lumière éclair qui réduit les risques de
dommages. Toutefois, une exposition prolongée à une lumière vive peut endommager l’appareil. De tels dommages peuvent annuler votre
garantie.
16
* Distance maximum à laquelle une silhouette humaine peut être reconnue dans des conditions d’observation idéales, c’est-
à-dire dégagées (sans brouillard ni poussière ou autre), sous un quart de lune.
Grossissement 2.0x
Taille de l’objectif 28mm
Résolution verticale 36 lignes/mm
Portée d’observation (ft/m.)* 660 / 201
Champ de vision 112 ft @ 100 yds/37 m @ 100 m
Type de piles CR123 (1)
Autonomie des piles
Jusqu’à 20 heures (IR activé)
Jusqu’à 60 heures (IR désactivé)
Plage de température -30º à +45º C
Standard d’étanchéité IPX4
Dimensions (Haut. x Larg. x Long.) 53 x 82 x 153 mm
Poids (oz/g) 8.8 / 250
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Produit à LED de classe 1 conforme à IEC 60825-1/nov. 1993, annexe EN 60825-1A11/oct. 1996
Remarque : Le non-respect des avertissements et des précautions prescrits dans
ce manuel peut endommager l’appareil et annuler la garantie du fabricant.
17
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé
aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement
et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires
respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage
d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
18
Votre produit Bushnell
®
est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date
d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le
produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un
centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2) Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne
soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
IAux États-Unis, envoyez à Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous
renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTIE LIMITÉE de UN ANNÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell 260228 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à