Chapin 97300 spécification

Catégorie
Pistolets de pulvérisation
Taper
spécification
WARNING
*These sprayers are designed to be attached to a stable surface.
Assembly / Operation Instructions / Parts
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
MODEL # 97500
25 Gallon
MODEL # 97300
15 Gallon
011921 R0215
Carefully Read These Instructions Before Use
— ASSEMBLY INSTRUCTIONS
— GENERAL INFORMATION
— WARRANTY / PARTS / SERVICE
— AFTER SPRAYING
— WINTER STORAGE
After use fill the sprayer part way with water. Start the sprayer and
allow clear water to be pumped through the plumbing system
and out through the spray wand.
Refill the tank about half full with plain water and use a chemical
neutralizer and repeat cleaning instructions. Flush the entire
sprayer with the neutralizing agent. Follow the chemical
manufacturer’s disposal instructions of all wash or rinsing water.
Drain all water and chemical out of sprayer, paying special
attention to pump and valves. These items are especially prone
to damage from chemicals and freezing weather.
The sprayer should be winterized before storage by pumping a
solution of RV antifreeze through the entire plumbing. Proper
care and maintenance will prolong the life of the sprayer.
The pumping system draws solution from the tank, through the
strainer and to the pump. The pump forces the solution under
pressure to the spray wand.
The pump has a pressure switch which will shut the pump off
when it reaches 60 PSI.
Pressure may be regulated by opening or closing the bypass
valve located on the top of the tank. The more it is opened, the
lower the pressure will be.
Regularly inspect the suction supply screen on the inside of
the tank. Flush with water to clear any accumulated debris.
The purpose of this manual is to assist you in assembling,
operating and maintaining your lawn and garden sprayer.
Please read it carefully as it furnishes information which
will help you achieve years of dependable trouble-free
operation.
Products are warranted for one year from date of purchase
against manufacturer or workmanship defects.
Your authorized dealer is the best source of replacement
parts and service. To obtain prompt, efficient service, always
remember to give the following information:
1. Correct part description and part number.
2. Model number of your sprayer.
Part description and part numbers can be obtained from the
illustrated parts list section of this manual.
Whenever you need parts or repair service, contact your dis-
tributor / dealer first. For warranty work always take your
original sales slip, or other evidence of purchase date,
to
your distributor / dealer.
Tools required:
1 — 9/16” End Wrench
1 — Thread Sealant
— OPERATION
25 & 15 GAL. DELUXE SPOT SPRAYER
• Polyethylene Tank
• 12 Volt Diaphragm Pump
• 2.0 G.P.M.
• Lever Handgun
• 15 Ft. of 3/8” Hose
• Pressure Gauge
Adjustable Pressure Range
(0-60 PSI Max.)
WARNING: Some chemicals will damage the pump valves if allowed to soak
untreated for a long period of time. Always flush the pump with water after use.
Do not allow chemicals to sit in pump for extended times of idleness. Follow
chemical manufacturers instructions on disposal of all waste water from the sprayer.
FAQ – Pulvérisateur et pompe —
--Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps?
Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne qu’avec un flux; tube de pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation
ou fuite dans le système
--Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l’utilisation du tube de pulvérisation?
Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation). Ceci peut survenir lorsque le tube de pulvérisation est réglé pour un modèle
de pulvérisation petit ou fin. Pour en venir à bout, ouvrir légèrement la soupape de dérivation.
--Comment régler la pression?
La pression doit être réglée à l’aide de la soupape de dérivation (ouverture ou fermeture légère).
--Quelle est la pression de fonctionnement optimale?
40 psi – cela peut être accompli en mettant la pompe en fonction et en réglant la soupape de dérivation jusqu’à ce que la jauge affiche 40 psi (ou
légèrement supérieur). La pompe fonctionnera en continu. S’assurer que l’éperon ou le levier ne pulvérisent
pas pendant le réglage de la pression. La pression diminuera légèrement après que l’éperon ou le levier sont utilisés.
--Quelle pression doit être affichée au manomètre?
Consulter les instructions de fonctionnement pour les pressions de fonctionnement de l’éperon, des pressions de l’éperon variées peuvent être
atteintes en réglant la soupape de dérivation. Habituellement, la baguette de pulvérisation fonctionne entre 20 et 40 psi.
--Ma pompe s’arrête et ne redémarre pas. Que dois-je vérifier?
Vérifier toutes les connexions électriques. S’assurer que l’interrupteur est en position de marche (ON). Vérifier le fusible de ligne et/ou le fusible
de l’extrémité de l’adaptateur automobile. S’assurer de la bonne tension à +/- 10 %. 12 à 13 volts
--Le flux est faible ou absent. Que dois-je vérifier?
Vérifier la présence d’un boyau d’aspiration bouché et/ou de la crépine d’aspiration. Souvent, vous aurez besoin de nettoyer
la crépine d’aspiration. Vérifier la bonne tension.
--Y a-t-il un fusible pour le pulvérisateur?
Oui, un fusible de ligne, un fusible situé dans le compartiment de l’adaptateur de l’automobile, ou les deux.
--Quelle taille de fusible devrais-je utiliser en remplacement?
7,5 A
--Quelle est la portée du tube de pulvérisation?
10,7 m (35 pi) max
--Comment devrais-je nettoyer le réservoir après utilisation?
1) Bien rincer le réservoir avec de l’eau seulement, vider et remplir d’eau.
2) Ouvrir le robinet d’arrêt et laisser l’eau couler par l’assemblage de décharge. Vider le pulvérisateur.
3) Ranger le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
--Y a-t-il une vis de réglage sur la pompe pour régler la pression?
Oui, consulter les instructions de fonctionnement : « Régler le commutateur de pression »
--Comment retirer/remplacer un fusible?
Dévisser le connecteur du fusible de ligne, ou le compartiment de l’adaptateur automobile.
--Est-ce que la buse de pulvérisation du tube peut être remplacée par une buse différente?
Oui. Cependant, votre tube de pulvérisation vient avec la buse standard no 18. Les buses en laiton produiront généralement
de meilleurs modèles de pulvérisation que le plastique.
--Chaque fois que je mets la pompe en marche, mes fusibles sautent.
1) Tension excessive 2) Réglage inapproprié de l’interrupteur de pression 3) Filage endommagé.
--Quelle est la garantie (longueur de temps) de la pompe, le réservoir et les accessoires?
1 ans, comme il est inscrit dans les instructions d’utilisation.
--Le manomètre affiche 85 à 90 psi avant de s’éteindre – la pompe devrait-elle s’éteindre à 60 psi?
La pompe 7802 2.0 GPM est programmée en usine pour s’éteindre à 60 psi. Si cela varie, veuillez consulter « Régler le commutateur de pression
» dans le manuel d’utilisation. Mettre la pompe en fonction et tenir la baguette de pulvérisation en position ouverte, régler doucement jusqu’à ce
que la pompe s’éteigne à 60 psi.
--La pompe continue de fonctionner et s’intensifie lorsqu’on ne pulvérise pas.
S’assurer que la dérivation est complètement fermée et que votre système ne comporte aucune fuite. Vérifier le tuyau de dérivation pour assurer
qu’aucun liquide ne passe au travers la soupape lorsqu’en position fermée. Si c’est le cas, remplacer la soupape.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que le filage ne se coince pas ou ne soit pas endommagé d’aucune façon que ce soit. La pompe pourrait en être
endommagée ou causer une surchauffe au filage, provoquant une défaillance ou un incendie.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
Guide de dépannage —
Problèmes/causes et solutions :
La pompe ne démarre pas
Vérifier :
La tension (±10 %) et les connexions électriques
Le fusible ou disjoncteur
Le fonctionnement de l'interrupteur de pression et la
tension à l'interrupteur
Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou
mis à la terre
L'assemblage d'entraînement verrouillé
La pompe ne s'amorcera pas (ne pas décharger pendant que le
moteur tourne)
Vérifier :
Les débris dans la crépine
Les restrictions (plis) dans les tubes d'arrivée/sortie
Les débris ou une augmentation dans les soupapes
d'arrivée/sortie
La pompe ne s'arrêtera pas
(la ligne de sortie est fermée et ne fuit pas)
Vérifier :
L'air emprisonnée dans la ligne de sortie ou dans la
tête de la pompe
La tension de la pompe
Les débris dans les soupapes d'entrée/sortie de la pompe
Desserrer l'assemblage d'entraînement ou les vis de la
tête de pompe
Les opérations/réglages de l'interrupteur de pression
Fuites de la tête de pompe ou de l'interrupteur
Vérifier :
Desserrer les vis de l'interrupteur ou de la tête de pompe
La membrane d'interrupteur est rompue ou pincée
La membrane percée si du fluide est présent
617
8
11
2
12
7
15
10
— PUMP, TANK & VALVE ASSEMBLY
To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458
Assembly Instructions
1.0 -- Install gauge in fitting as illustrated using
a good grade thread sealant to prevent
leaks. (DO NOT OVER TIGHTEN)
2.0 -- Insert lead wire assembly into plug at rear
of pump.
3.0 -- Join red wire of the lead wire to a +12V
source on the garden tractor. The black
wire should be grounded or connected
to the negative battery post.
Parts List
DESCRIPTION
PART #
QTY
ITEM
11
1
2
Suction Hose Assembly
RP00126N
Manifold Assembly (without gauge)
RP00132N
1
3
Gauge 0-100 PSi
RP00004N
14
10-24 x 1-1/4” Screw
RP00128N4
5
25 Gallon Tank
RP00116N
1
6
Lid, Tank
RP00005N
17
Kit, Drain Plug
RP00017N
1
8
Worm Gear
010987
3
9
Clip, Gun (Pair) & screws
RP00014N210
111
Lead Wire Assy. w/ Switch (96”)
RP00006N
1
1
12
13
2.2 GPM PumpRP00134N
1
15
QD EL 12 P FittingRP00135N
1
16
Rubber GrommetRP00114N
1
17
Relief Hose AssemblyRP00125N
15 Gallon TankRP00115N
1
18
Dripless WandRP0008N
Nozzle Kit
RP00133N
Hose (15 ft.)RP00001N
1
14
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
18
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
Série PowerFLO 7800
Pompe de 12 volts à membrane actionnée par moteur
Normes techniques —
Moteur :
Type : 12 V c.c., aimant permanent, totalement fermé, non ventilé
Connecteurs : 16 AWG, longueur de 12 po
Cycle de service : Voir le graphique de réchauffement
Limites de température : Le moteur n’est pas doté de protection
thermique. Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, des
performances optimales, et une durée maximale de la vie du
moteur, la température de la surface du moteur ne doit pas
dépasser 150°F (66°C) (voir le graphique de réchauffement
ci-dessus, à droite).
Pompe :
Type : pompe à membrane de 3 chambres volumétriques,
auto amorçant, capacité à fonctionner à sec, modèle de
demande ou à dérivation.
Certifications : norme NSF 58
Température de liquide : 60 °C (140 °F) max.
Capacités d’amorçage : 4 m (14 pi)
Pression max : 60 psi
Ports d’entrée/sortie : 7802 : Attache rapide
Matériaux de construction :
Compartiment : polypropylène Membrane : Santoprene
Soupapes : Viton Attaches : Acier inoxydable
Poids : 6 lb (2,7 kg)
Précautions liées à l’installation
et au fonctionnement —
1. La pompe est munie d’un contacteur manométrique qui contrôle
la pression de fonctionnement maximale.
2. De plus, ne jamais soumettre la pompe à des pressions plus élevées
que 125 psi (8,5 bars).
3. Tant qu’il y a une pression d’entrée de l’eau, la pompe n’arrêtera
pas le débit d’eau, et ce, même si le moteur est éteint. S’assurer
que le système a un moyen positif d’interrompre l’alimentation
d’eau.
4. Ne pas utiliser la pompe dans un environnement caractérisé par
des risques d’explosion. Un arc électrique des balais du moteur,
une commutation ou une chaleur excessive d’un moteur mal
cyclé peut causer une explosion.
5. Ne pas positionner le moteur de la pompe à proximité de matières
plastiques qui fondent à basse température ou d’autres matières
combustibles. La température de surface du moteur peut dépasser
120°C (250°F).
6. Ne pas pomper de l’essence ou autres fluides inflammables. Les
matériaux de la tête de la pompe sont conçus pour une utilisation avec
de l’eau seule. Ne pas utiliser avec des produits à base de pétrole.
7. Ne pas assumer la compatibilité des liquides. Si les liquides sont
incompatibles aux élastomères de la pompe, une fuite peut survenir.
Contacteur manométrique —
La pompe PowerFLO de série 7800 est contrôlée par un contacteur
manométrique intégré. Lorsqu’un robinet ou une soupape est ouvert en
aval de la pompe, il y a chute de pression du conduit et la pompe démarre
automatiquement. Inversement, lorsque la soupape se referme, la pression
du conduit augmente, fermant la pompe automatiquement. L’interrupteur
de pression est actionné pour répondre à la pression de la sortie de la
pompe, et ce, à une pression prédéterminée et préréglée. L’étiquette sur
la pompe indique les pressions prédéterminées qui allument et éteignent
la pompe. Habituellement, la pression OFF est réglée avec exactitude en
usine et la pression ON tombe dans une plage admissible sous cette valeur.
En réponse aux caractéristiques du système dans lequel est installée la
pompe, la flexibilité et la longueur de la tuyauterie, du robinet ou des
soupapes et la durée pendant laquelle ils sont ouverts, ces paramètres
de pression peuvent varier. Par conséquent, on s’attend à une variation
du paramètre de pression avec l’usage et le temps.
Régler le commutateur de pression :
Si le commutateur de pression éteint (OFF) varie et qu’il existe un
paramètre de temps inadéquat, cela peut être réglé pour un rendement
optimum. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le réglage de pression OFF et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer ce réglage. La vis ne doit pas être
ajustée plus d’un demi-tour sans consulter le manufacturier. Un réglage
excessif du commutateur de pression pourrait causer une pression faible
du système, des cycles rapides ON/OFF et une vie réduite du moteur et
de la pompe. Des dommages peuvent se produire. La garantie ne couvre
pas un réglage inapproprié de l’interrupteur de pression.
Main d’œuvre —
Tous les ans : vérifier les normes de fonctionnement du système.
Tous les 2 à 3 ans : Nous recommandons le remplacement de la membrane
et la vérification des normes de fonctionnement.
* Instructions importantes de retour sécuritaire :
Lors d’un retour de votre pompe pour une réparation ou au titre
de la garantie, toujours suivre les étapes suivantes :
1. Rincer les résidus chimiques de la pompe (plus facile si effectué dans
le champ).
2. Étiqueter la pompe avec le type de produits chimiques ayant été pulvérisés.
3. Inclure la description complète du problème de fonctionnement, notamment
l’utilisation de la pompe, les symptômes de mauvais fonctionnement, etc.
Puisque les pompes peuvent contenir des résidus de produits chimiques, ces
étapes sont nécessaires afin de protéger les gens responsable du retour de la
marchandise et pour aider à discerner les causes exactes de la défaillance.
Modèle : 7802 : 2,0 gpm
8. Pour prévenir les risques de choc électrique, couper l’alimentation
électrique avant de commencer tout travail. En cas de panne de la pompe,
le compartiment du moteur et/ou le liquide de la pompe peuvent être
conducteurs de haute tension de composantes normalement considérées
sécuritaires. Par conséquent, toujours tenir compte du risque de choc
électrique lors de travaux ou de manipulation d’équipement électrique.
En cas de doute, consulter un électricien. Tous les travaux relatifs aux
fils électriques devraient être effectués par un électricien qualifié,
conformément au code de l’électricité national et local.
— VALVE OPERATION
Pump
To Spray Wand
Relief Hose
to top of tank
To Spray Boom (if equipt)
This lever adjusts the system
pressure by relieving liquid
back to the tank. Adjusting this
level will increase or decrease
pressure to the Spray Wand
or the Spray Boom
This lever turns the Spray
Boom on and off
5
13
14
3
9
16
4
11
1
Troubleshooting Guide —
Problem/Causes and Remedies:
Pump will not Start
Check:
Correct voltage (±10%) and electrical connections
Fuse or breaker
Pressure switch operation and correct voltage at switch
Rectifier or motor for open or grounded circuit
Locked drive assembly
Pump will not Prime (No discharge with motor running)
Check:
Debris in strainer
Restriction (kinks) in inlet/outlet tubes
Debris or swelling in inlet/outlet valves
Pump will not Shut Off (Output line closed and no leaks)
Check:
Air trapped in outlet line or pump head
Correct voltage to pump
Debris in pump inlet/outlet valves
Loose drive assembly or pump head screws
Pressure switch operations/adjustments
Leaks from Pump Head or Switch
Check:
Loose screws at switch or pump head
Switch diaphragm ruptured or pinched
Punctured diaphragm if fluid is present
Spray & Pump FAQs —
--Why does the pump not run all the time?
This is a demand pump and only runs with flow; spray wand, by-pass, spray tips or leak in system
--Why does the pump surge while using the spray wand?
Low flow may cause the pump to surge (or cycle). This could happen when the spray wand is adjusted for a small or fine spray
pattern. To overcome, slightly open the by-pass valve.
--How do I adjust the pressure?
Pressure should be adjusted by regulating the by-pass valve (slightly opening or closing).
--What is the optimal operating pressure?
40 PSI - This can be accomplished by turning on the pump and adjusting the bypass valve until the gauge reads 40 PSI (or slightly
higher). The pump will run continuously. Ensure that the boom and/or handgun is not spraying while you set the pressure. The
pressure will drop slightly when the boom and/or handgun is operated.
--What pressure should the pressure gauge read?
Please refer to the operation instructions for boom operating pressures, varying boom pressures can be achieved by regulating or
adjusting the by-pass valve. Typically the spray wand will be operated between 20 and 40 PSI.
--My pump quit and will not restart - what should I check?
Check all electrical connections. Ensure switch is in the on position. Check in-line fuse and/or fuse in car adapter end. Ensure
correct voltage +/- 10%. 12-13 volt
--Low flow or no flow at all - what should I check?
Check for a clogged suction hose and/or suction strainer. Often you will need to clean the suction strainer. Check for proper voltage.
--Is there a fuse for the sprayer?
Yes, either an in-line fuse, a fuse located in the car adapter housing or both.
--What size fuse should I use as a replacement?
7.5 amp
--What is the range of the spray wand?
35 feet max
--How should I clean the tank after use?
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water.
2) Open shut-off and allow water to run through discharge assembly. Empty sprayer.
3) Store sprayer tank upside down, in a warm dry location.
--Is there an adjustment screw on the pump to adjust pressure?
Yes, please refer to the operation instructions, "Adjusting the Pressure Switch".
--How do I remove / replace fuse?
Unscrew in-line fuse connector, or unscrew the car adapter housing.
--Can the spray tip on the wand be replaced with a different type of tip?
Yes, however your wand comes with a #18 tip which is standard. Brass tips generally produce better spray patterns than plastic.
--Each time I turn on the pump my fuse blows.
1) Excessive voltage 2) Improper adjustment of the pressure switch 3) Damaged wiring harness.
--What is the warranty (time duration) on pump, tank, and accessories?
1 years as stated in operation instructions.
--Pressure gauge reads 85 -90 psi before shutting off - should pump shut off at 60 psi?
Pump 7802 2.0 GPM comes preset from the factory to shut off at 60 PSI. Should this vary please see, "Adjusting the Pressure
Switch" in the operation manual. Turn on pump and hold spray wand open, slowing adjust until the pump shuts off at 60 PSI.
--Pump continues to run and surge when not spraying.
Ensure the by-pass is completely closed and your system has no leaks. Check by-pass hose to ensure no fluid is passing through the
valve while in the closed position. If so replace valve.
WARNING
- Ensure the wiring harness does not become pinched or damaged in any way. This may damage the pump or cause the wiring
harness to overheat,
resulting in a melt down or fire.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
Assemblage/instructions d’utilisation/pièces
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
MODÈLE n
o
97500
25 gallons
MODÈLE n
o
97300
15 gallons
011921 R0215
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation
— INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
— INFORMATION GÉNÉRALE
— GARANTIE/PIÈCES/SERVICE
— APRÈS LA PULVÉRISATION
— ENTREPOSAGE HIVERNAL
Après utilisation, remplir le pulvérisateur en partie avec de l’eau.
Démarrer le pulvérisateur et laisser l’eau claire être pompée dans
le système de tuyauterie et hors du tuyau de pulvérisation.
Remplir le réservoir à moitié avec de l’eau seule et utiliser un
neutralisant chimique, et répéter les instructions de nettoyage.
Rincer le pulvérisateur en entier avec l’agent neutralisant.
Suivre les directives de disposition du fabricant quant aux eaux
de lavage ou de rinçage.
Entièrement drainer l’eau et les produits chimiques hors du
pulvérisateur, portant une attention spéciale à la pompe et
les soupapes. Ces articles sont spécialement enclins à être
endommagés par les produits chimiques et les froides températures.
Le pulvérisateur devrait être hiverné avant l’entreposage en pompant
une solution d’antigel pour VR dans la tuyauterie. Des soins et
entretiens appropriés prolongeront la vie du pulvérisateur.
Le système de pompe aspire la solution du réservoir, à travers
la crépine et dans la pompe. La pompe force la solution sous
pression dans le tuyau de pulvérisation.
La pompe a un interrupteur de pression qui arrêtera la pompe
si elle atteint 60 psi.
La pression peut être régularisée en ouvrant ou en fermant la
soupape de dérivation sur le dessus du réservoir. Plus elle est
ouverte, plus basse est la pression.
Inspecter régulièrement le tamis d’alimentation de l’aspiration
à l’intérieur du réservoir. Rincer avec de l’eau pour dégager
tout débris accumulé.
Ce manuel est destiné à vous aider à assembler, utiliser
et entretenir votre pelouse et pulvérisateur. Veuillez le lire
attentivement, car il vous fournira l’information qui vous
aidera à obtenir des années d’utilisation fiable et
sans problèmes.
Les produits sont garantis pour un an à partir de la date d’achat,
contre les défectuosités de fabrication et de main-d’œuvre.
Votre détaillant autorisé est la meilleure source de pièces de
remplacement et de service. Pour obtenir un service rapide et
efficace, toujours se souvenir de fournir l’information suivante :
1. La bonne description et le bon numéro de pièce.
2. Le numéro de modèle de votre pulvérisateur.
La description des pièces et les numéros de pièces peuvent
être obtenus de la section de la liste illustrée des pièces de
ce manuel.
Que vous ayez besoin de pièces ou d’un service de réparation,
communiquez avec votre distributeur/détaillant en premier.
Pour des travaux sous garantie, toujours amener le reçu de
vente original ou autre preuve de la date d’achat chez le
distributeur/détaillant.
Outils requis :
1 — Clé plate 9/16 po
1 — Produit d’étanchéité des filetages
— UTILISATION
95 et 57 litres (25 et 15 gal)
PULVÉRISATEUR LOCALISÉ DE LUXE
Réservoir en polyéthylène
Pompe de 12 volts
à membrane
2 g/m
Levier de la lance
4,6 m (15 pi) de boyau
de 10 mm (3/8 po)
Manomètre
Plage de pression ajustable
(0 à 60 psi max.)
AVERTISSEMENT : Certains produits chimiques endommageront la pompe et les
soupapes s’ils demeurent en contact, sans traitement, pour une période prolongée.
Toujours rincer la pompe avec de l’eau après utilisation. Ne pas laisser de produits
chimiques reposer dans la pompe pendant une longue période. Suivre les directives
des fabricants de produits chimiques sur la façon de disposer de toutes les eaux
usées du pulvérisateur.
*Ces pulvérisateurs sont conçus pour être fixés à une surface stable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Chapin 97300 spécification

Catégorie
Pistolets de pulvérisation
Taper
spécification

dans d''autres langues