Maytag 23-11-2233N-002 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Dehumidifier
Deshumificador
Ddshumidificateur
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found
back of the unit. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba los numeros del modelo
y de la serie
Puede encontrar los n_meros de modelo y de serie en el
parte posterior del acondicionador. Use estos numeros en
cualquier correspondencia o llamada de servicio con
relaci6n a su acondicionador de aim.
Pour r6f6rence ult6rieure
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Les numeros de module et de s_rie se trouvent sur le c6t_ de
arri_re de l'appareil. Utilisez ces num_ros lors de toute
correspondance ou appel au service apres-vente ayant trait
votre climatiseur.
Model No.. Modelo No. N ° de modH_
Serial No., NAmero de seri_, N ° de s(rie
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
For additional questions please call:
866-MAYTAG 1
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Keep these instructions for future reference
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
MAYIAG
Directives de s curit importanteSoooooooooooooooooo
Danger de choc 61ectrique
1. N'enficher [e d6shunlidificateur que dans une prise
d,lectrique raise _1la terre.
2. Ne pas se servir d'une rallonge ou d'un adaptateur
ave(: cet apparei[.
3. Ne pas fake marcher ]e d6shumidificateur si ]e
panneau avant a °6 refir6.
Suivre les pr6cautions indiqu6es ci-dessus pour _viter tout risque
d'dectrocution, dqncendie ou de I_sion corporelle.
Si Ja plaque de sdrie du d6shunlidificateur indique une
tension nonlJnaJe de 115 voJts et une intensiO en amp_,res
nonlinale aHant jusqu' _l 7,5A, ]'appareil peut 6tre branch6
sur [e home fusible ou disjoncteur que d'autres appareils.
Toutefois, /'intensitd maximale en amperes tie/'ensemble ties
appareib branch6s sur ce fusible ou disjoncteur ne dolt pas
d6passer celle du fusible ou du disjoncteur.
I'emplacenlent de la plaque de s6rie de ce nlod6le est
indiqu6 stir la page couverture du prd,sent nlanuel.
Avis
Ne pas ufiJiser ]e d6shumidificateur sans la protection d'un
circuit de temporisation. Se reporter _1]a plaque signal6tique
pour tot4e indication de puissance exig6e.
CALIBRESDE Ell RECOMMANDES
(Sebm /'installation stipu/de par [e code tie construction)
PROTECTION DU CIRCUIT CALIBREDE FIL
15 A
2O A
30 A
@
II5V
15A
N°14 MINIMUM
N°12 MINIMUM
N°10 MINIMUM
©©@
230V 230V 230V
15A 20A 30A
Pour Votre Securit_
Ne pas entreposer et ne pas ufiliser d'essence ou d'autres
vapeurs et [iquides inflalnmables _ proximiO du
dd,shunlidificateur ou de tout autre apparei[. [es vapeurs
peuvent cr6er tin danger d'incendie ou une explosion.
alimentatio.
Electrique:
Sp&ifications
dela Prise:
Calibre
Minimumde Fih
Protection
EKi_ge_ces e_ecty_q_e
I11
Prise murale ii
trois broches
avec terre
Fiche_trois
broches avec terre
Prise murale
unique avec
terre
Specifications _lectriques
Votre d6shumidificateur fonctionne sur
tout circuit 115 volts 60 Hz et se branche
dans une prise 2 p61es + terre. Une ligne
suppl&nentaire n'est pas n&essaire, bien
qu'il soit recommand6 de ne pas
surcharger le circuit en y raccordant des
gros appareils 61ectrom6nagers tels que
machines _ laver, etc. Pour des raisons de
s&urit6, ce dOshumid-ificateur est OquipO
d'une fiche 3 broches _ raise _ la terre et
dolt &re branchO dans une prise
correctement raise _ la terre (Figs. 1 & 2). Si
votre prise n'est pas du type correct, il vous
incombe de faire remplacer la prise et
modifier le c_blage pour qu'ils soient du
type correct. NE coupez PAS la troisi&ne
broche (de raise _ la terre). N'UTILISEZ PAS
D'ADAPTATEUR.
Montage°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Ce dOshumidificateur a 6t6 soigneusement
con cu, fabriquO et testO pour vous offrir de
nombreuses annOes de confort et de
fiabilitO de fonctionnement.
CES IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS vous
indiquent tout ce qu'il vous faut savoir
pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre nouveau
d6shumidificateur. Conservez-les _ port&
de la main. Ils r6pondront _ vos questions,
vous feront gagner du temps et de l'argent
en vous 6vitant des appels pour
intervention inutiles et vous garantiront,
en tant que propri6taire de cet appareil de
qualit6, un confort et un plaisir
maximums pendant de nombreuses
ann&s.
Fermez les portes
et fen_tres
Pour garantir une d_shydratation efficace,
fennez toutes les portes et fen&res _ l'endroit
dans lequel le d6shumidificateur doit
fonctionner (Fig. 4).
l
Branchement
Une fois que vous avez montO votre
dOshumidificateur et l'avez installO
dans un endroit appropriO, branchez
son cordon d'alimentation dans une
prise correctement raise & la terre
comme indiquO dans les
sp&ifications Olectriques (Fig. 5).
9 9
Temoin de
fonctionnement
Afficheur du
regtage de
l'humidite
Affi cheur
<<humidit6/temp6ratu re>>
Temoins
<<vitesseventilateur>>
_ MAYFAG
Humidityfremp
CommaoOe] Fonct,onOe
marche/arr6t pause
Commande
de reglage
de l'humidite
Humidite/Temperature 1
Selecteur de Afficheur 1
Setecteur de
vitesse du
ventilateur
Fonctionnement
].
2.
3.
4.
Laisser le d_shumidificateur atteindre la temperature de
la piece.
Appuyer sur le bouton <,Power,_ pour la mise en marche.
Le t_moin de fonctionnement <<ON_ s'allume, et le
ventilateur fonctionne _ basse vitesse. L'appareil est
pr_r_gl_ pour le maintien d'une humidit_ relative de
60 %.
Si l'humidit4 correspondant au prhrhglage est inf4rieure
l'humidith qui rhgne dans la pihce, le compresseur se met
en marche et l'appareil entreprend la dhshumidification.
Si l'humidith correspondant au prhrhglage est sup4rieure
celle qui rhgne dans la piece, seul le ventilateur continue
fonctionner.
Apr_s quelques jours de fonctionnement sans
modification du rhglage de l'appareil, alors que les portes
et fenhtres sont fermhes, on pourra 14g_rement
augmenter (atmosphere plus humide) ou diminuer
(atmosphhre plus s_che) la valeur de maintien de
l'humidit4.
Pour modifier la valeur de maintien de l'humidit4,
appuyer sur <_+_ou <_-_pour faire varier la valeur de
maintien de l'humidit4 entre 30 % et 90 %, par
intervalles de S %.
S. Uafficheur <,Room_ affiche l'humidit4 relative ou la
temp4rature de la piece. Uappareil affiche par dhfaut la
valeur de l'humidit4. Pour obtenir l'affichage de la
temp4rature, appuyer sur le bouton <,Humidity/Temp_.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour obtenir de
nouveau l'affichage de l'humidit4.
Pour obtenir l'affichage de la temp4rature en degrhs
Celsius, appuyer pendant S secondes sur le bouton
<<Humidity/Temp_.
6. Pour permuter la vitesse du ventilateur entre basse vitesse
et haute vitesse, appuyer sur le bouton <,Fan Speed_.
Utiliser la vitesse suphrieure pour maintenir la capacith
maximale d'extraction d'eau. On peut utiliser la basse
vitesse lorsqu'un fonctionnement plus silencieux est
souhaitable.
7. Pour interrompre l'alimentation du d4shumidificateur
pendant une heure, appuyer sur le bouton <<Pause>,.
8. Un contacteur de dhtection automatique de niveau
associ4 5 un t4moin lumineux qui indique que le
r4servoir est plein commande l'arrht du
dhshumidificateur avant le dhbordement. Lorsque le
t4moin lumineux indiquant que le r4servoir est plein
s'allume, on doit vider le r4servoir de condensat.
9. Si l'humidit_ est r_gl4e _ 30 %, l'appareil est alors en
mode <,fonctionnement continu>,. Quand l'appareil est
dans ce mode, le compresseur fonctionne
continuellement quelle que soit l'humidit4 ambiante. Si
ce r4glage n'est pas surveill_ et modifi4 en cons4quence,
la consommation d'4nergie peut htre trop importante.
Remarque : Un morceau de ruban est fixe au
contenant pour une expedition plus sore. Ce
morceau de ruban peut _tre enleve.
Evacuation de l'eau
Lorsque le r4servoir de condensat est plein, le t4moin s'allume.
Interrompre l'alimentation avant d'enlever le r4servoir. Attendre
trois minutes pour que tout r4sidu d'eau s'4coule dans le r4servoir.
Incliner le r4servoir vers l'avant, puis soulever prudemment avec la
poign4e.
Reservoir
condensat
Sortie
condensat
10
Nettoyage du filtre
1.Servez-vousd'un accessoire d'aspirateur ou d'une brosse pour nettoyer la grille avant.
2.Retirez le filtre en faisant glisser le filtre vers le haut au moyen des deux languettes
encastr6es command6es par simple pression du doigt.
3.Pour nettoyer le filtre, lavez-le dans de l'eau savonneuse tilde, rincez-le et secouez-le
pour le s6cher. I1est recommand6 de proc6der 5 ce nettoyage tousles mois ou en fonction
des conditions ambiantes.
4.Pour nettoyer le r6servoir d'eau, retirez son couvercle et lavez-le 5 l'eau savonneuse tilde.
La dur6e de vie de votre d6shumidificateur est prolong6e par un usage et un entretien ad6quats. II est
recommand6 d'effectuer annuellement une inspection et un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau
de condensation. Les co6ts associ6s _ cet entretien annuel sont aux frais de I'acheteur.
Filtres _ air
Instalacion de drenado permanente
1. On peut acheminer l'eau de condensation directement de
l'appareil 5 un point d'4vacuation, avec un tuyau de
jardin (avec l'adaptateur inclus).
2.
3.
Interrompre l'alimentation 41ectrique avant
d'entreprendre le travail.
Utiliser un tournevis pour enlever l'opercule d4fongable
l'arri_re.
4. Enfiler l'adaptateur du tuyau de jardin (fourni) sur la
sortie de condensat, _ travers le trou que bouchait
l'opercule.
5. Le tuyau d'4vacuation doit acheminer le condensat
jusqu'5 un siphon de plancher ou autre point
d'4vacuation approprihe.
6.
Le tuyau d'4vacuation ne doit comporter aucun brusque
changement de direction et aucune pente montante.
,Opercule defongable,
Lge
/
Sortie de
condensat
Side View
i
Adaptateur
pour tuyau
(Fig. 2)
Vers point
d'evacuation
t
Tuyau de jardin
11
Service (Veuillez ]ire attentivement ce qui suit avant de
demander un d6pannage)
Si le d_shumidificateur ne se met pas en marche:
_/ V_rifiez que l'appareil est branch_ dans une prise de
courant sous tension et que le bouton de commande
est tourn_ _ la position 8.
4" Si le t_moin lumineux (sur la plupart des modules) est
allum_, videz le r_serw)ir d'eau. I1 dolt alors s'4teindre
et le d4shumidificateur se remettre en marche.
D_pachez-vous, par consequent, de remettre le
r4serw)ir d'eau vide en place. Si le d4shumidificateur
ne se remet pas en marche, v_rifiez le bras du flotteur
pour vous assurer qu'il est libre de se d4placer. I1 se
trouve dans le compartiment de r4servoir d'eau.
L'appareil fonctionne, mais ne recueiile
clue tr_s peu d'eau
4" La quantit_ d'eau extraite de Fair d_pend de
l'humidit_ relative de Fair et de la capacit_ du
d_shumidificateur que vous avez achet_. Lorsque Fair
parait humide (humidit_ relative dev_e), une plus
grande quantit_ d'eau sera extraite et le r_servoir se
remplira plus vite. Au fur eta mesure que l'appareil
continue a extraire de l'eau et a diminuer l'humidit_
r_gnant dans l'endroit considerS, le r_servoir
recueillera une moindre quantit_ d'eau.
Cet appareil comporte une commande de d_givrage
qui se met au besoin, automatiquement en marche.
Lots du mode de d_givrage, le compresseur se met en
marche par intermittence et l'appareil produit moins
d'eau.
Uhumidit_ ambiante est faible (en dessous de 40 %).
Bruits
I1est rassurant pour vous de savoir que w)tre
d_shumidificateur fonctionne correctement. Certains
bruits sont normaux et vous n'avez aucune raison de vous
en inqui4ter:
4" Circulation de Fair sur le serpentind4shumidificateur.
4" Sifflement ou bruits sourds - le r_frig_rant circule dans
le circuit scell4 et peut produire un
<<bouillonnement>> juste apr_s l'arr_t du
compresseur.
4" Le compresseur peut 4mettre des bruits sourds lorsqu'il
se met en marche et s'arr_te.
4" Eau coulant du serpentin dans le plateau d'_vacuation.
4" La commande par humidistat, le compresseur et la
soufflante tictaquent lorsqu'ilsmettent en marche et
s'arr_tent.
4" Le m_tal fait le m_me bruit lorsqu'il se dilate ou se
contracte.
R6duire la consom_ation d'6iectricit, et
emp6cher ie givre
4" En g_n_ral, aucune d_shydratation n'est n_cessaire
lorsque la temp4rature ambiante est basse (en-dessous
de 18°C (6S°F)) et l'humidit_ relative faible. Un
fonctionnement continu darts de telles conditions
risque de provoquer la formation de givre sur le
serpentin d4shumidificateur et ainsi de g_ner la
circulation d'air. I1est preferable d'arr_ter l'appareil
pour r4duire la consommation d'41ectricit4 et ne pas
risquer de l'endommager.
12
Garantieoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Pour les mod_)les install&s en Am_rique du Nord - Si des r&parations ou pi_)ces s'av_)rent n_cessaires
S'il s'av_re, apr_s les v_rifications recommand_es, qu'il est n4cessaire d'effectuer des r_parations ou de se procurer des pi_ces,
reportez-vous _ <<Comment obtenir des r_parations ou pi_ces dans le cadre de la garantie>> dans la garantie de votre
d_shumidificateur,
Pour les mod_)les install_s en dehors de I'Am&rique du Nord
Le fabricant n'offre aucune garantie expresse ni tacite pour les d_shumidificateurs achet_s pour _tre utilis_s en dehors de
l'Am_rique du Nord. Consultez votre revendeur local pour connaitre les modalit_s de la garantie offerte par l'importateur dans
votre pays.
Garantie du d_shumidificateur
(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat d'Hawai; le District de Columbia, a Porto-Rico, au Canada)
Garantie complete (cinq ans) sur les pi_ces et la main d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de l'achat initial, Fedders North America, par l'entremise de ses centres de service
apr_s-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece devenue
d_fectueuse en termes de mati_re ou de fabrication lors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur dans l'un de nos centres de service apr_s-vente agr_s et vienne l'y rechercher. La r_paration sur place,
l'enl_vement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre effectu_s sur demande, mais rel_vent de la responsabilit_ de
propri_taire.
Remarque: Dans le cas o_J tout remplacement de pieces est requis clans les limites de temps de cette garantie, les pieces de
rechange de Fedders North America sont usagees et ne sont garanties que pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les d_faillances caus_es par des dommages subis par l'appareil tant qu'il
est en votre possession (autres que les dommages dfis _ un d_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte ou par
une utilisation d_raisonnable de l'appareil, y compris, entre autres, l'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non
respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation, Si l'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres
que domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_
marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet particulier,
LES RECOURS STIPULES DANS LA (;ARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNEE REPRESENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS
DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE (;ARANJIE EXPRESSE. TOUTES LES (;ARANJIES IMPLICITES, Y COMPRIS it 7ITRE NON
LIMITAJIF TOUTES (;ARANJIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITE PARTICULIERE, SONT LIMITEES it
CINQ ANS it PARJIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE POUR LES DOMMA(;ES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS E(;ARD it LA CAUSE, MEME AU CAS Of]
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMA(;ES. AUCUNE (;ARANJIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, N'EST OFFERTE it UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains htats n'autorisent pas les limitations de dur4e des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. I1 se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionn4es ne vous soient pas
opposables. La pr4sente garantie vous conf_re des droits pr4cis; vous pouvez 4galement jouir d'autres droits qui varient d'un 4tat
l'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont couverts par aucune garantie. I1 se peut que votre distributeur
ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces r_gions.
Comment obtenir des r_parations ou pi_ces dans le cadre de la garantie
Le service apr_s-vente pour votre d_shumidificateur sera assur_ par CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un r_seau de
centres de service agr_s ind_pendants dans tout le pays,
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement le livret d'instructions d'installation et d'utilisation. Si vous
devez ensuite avoir recours au service apres-vente:
1. Appelez un centre de service apr_s-vente agrh4 CareCo en indiquant le numhro de module, le num4ro de shrie, la date de l'achat
et la nature du problhme. La rhparation sera effectu4e pendant les heures ouvrables. En cas de besoin, demandez _ votre
revendeur les coordonn4es d'un centre de service apr_s-vente agr44.
2. Si votre revendeur n'est pas en mesure de vous indiquer les coordonn4es d'un centre de service apr_s-vente agrh4 ou si vous
avez besoin d'une autre assistance quelconque, appelez sans frais le num4ro suivant pour obtenir les coordonn4es d'un centre
de service apr_s-vente ou distributeur de pi_ces agr44:
1-866-M AYTAG 1
Vous pouvez egalement ecrire a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 E.-U.
Preuve de la date de I'achat
I1 incombe au client de fournir la preuve de la date de l'achat initial pour des raisons tenant _ la garantie. Nous vous
recommandons de conserver dans ce but une facture, un cheque annul_ ou tout autre document appropri_ apportant la preuve
du r_glement.
13
23-11-2233N-002
/
/
To assure efficient dehumidification, close all windows
and doors in the area where the dehumidifier is to
operate.
Para asegurar una deshumidificaci6n eficaz, cierre todas
las ventanas y puertas en el firea donde debe funcionar el
deshumidificador.
Pour garantir une d6shydratation efficace, fermez toutes
les portes et fen_tres a l'endroit dans lequel le
d6shumidificateur doit fonctionner
Once you have assembled your dehumidifier and
installed it in an appropriate location, plug the cord into
a properly grounded outlet as indicated in the electrical
requirements.
Una vez armado e instalado el deshumidificador en la
ubicaci6n correcta, enchufe el cord6n en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra, tal como
se indica en el apartado de suministro eDctrico.
Une fois que vous avez mont6 votre d6shumidificateur
et l'avez install6 dans un endroit appropri6, branchez son
cordon d'alimentation dans une prise correctement raise
la terre comme indiqu6 dans les sp6cifications
61ectriques
For additional questions please call: 866-MAYTAG 1
Maytagisa trademarkoftheMaytagCorporationand isusedunderlicenseby FeddersNorthAmerica,Inc.
Maytages unamarcaregistradadeMaytagCorporationy seusabajo licenciaotorgadaa FeddersNorthAmericaInc.
Maytagestunemarquedecommercede MaytagCorporation,utilis6esous licencepar FeddersNorthAmerica,Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Maytag 23-11-2233N-002 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à