Black & Decker FIRESTORM FS210LS Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

31
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut se solder par des dommages à la propriété
Ce mode d’emploi contient de l’information qu’il est important de connaître et de comprendre. Cette information
concerne VOTRE SÉCURITÉ et vise à ÉVITER TOUT PROBLÈME D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces
informations, nous utilisons les symboles à droite. Veuille lire le mode d’emploi et porter une attention accrue à ces
sections.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ —
DÉFINITIONS
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et
autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie; et
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de
matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement
de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et
de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut
promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
l’utilisation de cet outil peut produire et/ou propulser des poussières qui pourraient causer des
problèmes respiratoires graves et permanents, ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un
appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du
corps.
porter une protection auditive appropriée pour utiliser l’appareil. Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES
D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives
sous-mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave
pourraient survenir.
AVERTISSEMENT
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le travail du bois peut être dangereux si des procédures de sécurité et d’utilisation ne sont pas suivies. Comme avec
tout équipement, l’utilisation du produit comporte certains dangers. En utilisant cette machine avec toute la prudence
requise, le risque de blessures corporelles en sera considérablement réduit. Au contraire, si les mesures de sécurité
normales ne sont pas respectées ou sont ignorées, l’opérateur de l’outil peut être blessé. L’utilisation d’équipement de
sécurité comme des pare-mains, des poussoirs, des dispositifs d’ancrage, des planches en éventail, des lunettes de
sécurité, des masques antipoussières, des protecteurs auditifs peut réduire le risque de blessure. Cependant, même
la meilleure des protections ne compense pas pour un faible jugement, une imprudence ou de l’inattention. T
oujours
fair
e pr
euve de jugement et être prudent dans l’atelier. Si une procédure semble dangereuse, ne pas l’essayer.
Rechercher une procédure alternative qui semble plus sécuritaire. RAPPEL : votre sécurité personnelle est de votre
responsabilité.
32
1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage
de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques
qui lui sont propres réduit grandement la possibilité
d'accidents et de blessures.
2. PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. TOUJOURS
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utiliser
également un masque facial ou anti-poussière si
l’opération de découpe génère de la poussière. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de
sécurité. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ. Votre protection oculaire doit être
conforme aux normes ANSI Z87.1, vos protecteurs auditifs
aux normes ANSI S3.19, et votre masque anti-poussières
aux normes homologuées MSHA/NIOSH. Les éclats de
bois, débris en suspension dans l’air, et poussières
peuvent provoquer des irritations, blessures et/ou
maladies.
3. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas
porter de vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni bague,
ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient
s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de
chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir
les cheveux s’ils sont longs.
4. NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés ou
sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou
l'électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour
éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts
en danger.
5. CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS
LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos outils
sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et
performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d’accessoires. Les outils et machines mal
entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou
provoquer des blessures.
6. VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS
ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifier
qu'aucune pièce n'est endommagée. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces
mobiles, de bris de pièces et tout autre problème pouvant
nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de
protection ou toute autre pièce qui pourrait être
endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e)
correctement. Les pièces endommagées peuvent
contribuer à endommager davantage l'appareil et/ou
provoquer des blessures.
7. GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et
établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.
8. ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. L'atelier
représente un environnement potentiellement dangereux.
Les enfants et les visiteurs peuvent être blessés.
9. RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL.
S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt
avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de
panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position
d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
10. UTILISATION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
Vérifier que tous les dispositifs de protection sont en
place, fixés, et qu’ils fonctionnent correctement afin de
réduire tout risque de blessure.
11. RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE.
AVANT LE DÉMARRAGE DE L'APPAREIL. Des outils,
chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, provoquant des blessures.
12. UTILISATION DE L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un
appareil ou un accessoire pour accomplir un travail pour
lequel il n'est pas conçu. Cela pourrait endommager
l'appareil et/ou causer des blessures.
13. UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par Delta
pourrait endommager l'appareil ou blesser l'utilisateur.
14. UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S'assurer que
la rallonge est en bon état. En utilisant une rallonge,
s'assurer d'utiliser une rallonge assez lourde pour le
transport du courant nécessaire au fonctionnement du
produit. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une
chute de tension menant ainsi à une perte de courant et
une surchauffe. Se reporter au tableau des rallonges
électriques pour connaître le calibre approprié à utiliser
selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit,
plus la rallonge est lourde.
15. FIXER LA PIÈCE. Utiliser des pinces ou un étau pour
maintenir la pièce lorsque c’est possible. La perte de
contrôle d'une pièce peut provoquer des blessures.
16. ACHEMINER LA PIÈCE À CONTRE-COURANT DU
SENS DE ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE, OU
DE LA SURFACE ABRASIVE. En l'acheminant à
contresens, la pièce sera projetée à grande vitesse.
17. NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR L'APPAREIL.Cela
pourrait endommager l'appareil et/ou causer des
blessures.
18. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte
d’équilibre peut vous faire tomber sur une machine en
fonctionnement provoquant ainsi des blessures.
19. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L'APPAREIL. Si
l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil
de coupe, vous pouvez être blessé.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne
pas laisser l'appareil tant qu’il ne soit pas complètement
arrêté. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.
21. ÉTEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT
avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant tout
réglages ou modifications de celles-ci ou lors de
réparation. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
22. METTRE L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS
AVEC DES CADENAS, DES INTERRUPTEURS
PRINCIPAUX OU EN RETIRANT LES CLÉS DE
DÉMARRAGE. Le démarrage accidentel d'un appareil par
un enfant ou par un visiteur peut causer des blessures.
23. DEMEURER VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL
EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE
PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU
SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL, OU
DE MÉDICAMENTS. Un moment d'inattention, en utilisant
des outils électriques, peut se solder par des blessures.
24. PRENDRE DES MESURES PRÉVENTIVES CONTRE
L’INHALATION DE POUSSIÈRES. La poussière produite
par certains bois et produits en bois peut nuire à votre
santé. Toujours utiliser l’équipement dans des endroits
bien aérés et veiller à le dépoussiérer correctement.
Utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque c’est
possible.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
33
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
1. NE PAS UTILISER CET OUTIL AVANT qu'il ne soit
assemblé et installé conformément aux instructions.
2. CONSULTER LE SUPERVISEUR, instructeur, ou autre
personne qualifiée si vous n'êtes pas familiarisé avec le
fonctionnement de cet outil.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
connexions électriques recommandées.
4. UTILISER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CHAQUE FOIS QUE POSSIBLE. Vérifier qu’ils sont
bien en place et fixés et fonctionnent correctement.
5. LE REBOND EST LA TENDANCE NATURELLE DE LA
PIÈCE DE REVENIR VERS L'OPÉRATEUR lorsque la
pièce entre en contact pour la première fois avec la lame
ou si la pièce pince la lame. L'effet de rebond est
dangereux et peut se solder par de graves blessures.
POUR ÉVITER L’EFFET DE REBOND :
A. maintenir la lame affûtée et libre de rouille et de résine.
B. garder le guide longitudinal parallèle à la lame de la scie.
C. utiliser le dispositif de protection de lame et dispositif
d'écartement pour toutes les opérations possibles, y
compris pour tous les débitages complets.
D. pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de
dégager.
E. ne jamais scier en long une pièce qui est tordue ou
voilée, ou qui n'a pas de bord droit pour glisser le long du
guide.
F. utiliser des planches en éventail lorsqu'on ne peut pas
utiliser les dispositifs anti-effet de rebond.
G. ne jamais scier une grande pièce qui ne peut pas être
contrôlée.
H. ne jamais utiliser le guide comme guide longitudinal pour
le tronçonnage.
I. ne jamais scier une pièce avec des n?uds détachés ou
autres défauts.
6. TOUJOURS UTILISER DES PARE-MAINS, UN
COUTEAU SÉPARATEUR ET DES DOIGTS ANTI-
EFFET DE REBOND si possible.
7. DÉGAGER LA TABLE DES PIÈCES COUPÉES ET
CHUTE avant de démarrer la scie. La vibration de
l'appareil pourrait les entraîner vers la lame de scie et les
projeter Après la coupe, éteindre la machine. Une fois la
lame complètement immobilisée, enlever tous les débris.
8. NE JAMAIS DÉMARRER L'APPAREIL avec la pièce
contre la lame.
9. NE JAMAIS acheminer la pièce entre le guide et la fraise
à moulurer.
10. LA COUPE DE PIÈCE SANS GUIDE OU DE JAUGE À
ONGLET EST CONNUE SOUS LE NOME DE COUPE
« À MAINS LIBRES ». NE JAMAIS effectuer d’opération
« à mains libres ». Utiliser soit le guide ou la jauge à
onglet pour positionner et guider le travail.
11. TENIR SOLIDEMENT LA PIÈCE contre la jauge à
onglet ou le guide.
12. LA COUPE D'UNE PIÈCE DE PART ET D'AUTRE
EST CONNUE COMME UN « DÉBITAGE COMPLET ».
Le sciage en long et le tronçonnage sont des opérations
de débitage complet. La coupe dans le sens du grain
(ou le long de la pièce) est un sciage en long. La coupe
à contrefil (ou en sens transversal) est un tronçonnage.
Utiliser un guide ou un système de guide pour le sciage
en long. NE PAS utiliser un guide ou un système de
guide pour le tronçonnage. Utiliser plutôt une jauge à
onglet. UTILISER UN (DES) POUSSOIR(S) pour scier
en long une pièce étroit.
13. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES
ET ÉVITER DE PLACER LES MAINS À UN ENDROIT
où un glissement soudain pourrait amener la main sur
la lame.
14. GARDER LES BRAS, LES MAINS, ET LES DOIGTS
éloignés de la lame.
15. NE JAMAIS laisser de partie du corps dans le passage
de la lame de scie.
16. NE JAMAIS S'INCLINER AUTOUR ou au-dessus de la
lame de scie.
17. NE JAMAIS tenter de débloquer une lame coincée sans
éteindre l'appareil au préalable.
18. SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES
LONGUES OU LARGES.
19. NE JAMAIS EFFECTUER D'OPÉRATIONS DE
TRAÇAGE, d'assemblage, ou de réglage sur la
table/l'espace de travail lorsque l'appareil est en
marche.
20. ÉTEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT
avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant
tout réglages ou modifications de celles-ci ou lors de
réparation
21. ÉTEINDRE L'APPAREIL
ET couper le courant, et
nettoyer la table/l'espace de travail avant de quitter la
machine. VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN
POSITION « D’ARRÊT » pour éviter toute utilisation
non autorisée.
22. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES à propos
de l'utilisation sans danger et appropriée des outils
électriques (p. ex. une vidéo sur la sécurité) sont
disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH É.-U. 44115-
2851(www.powertoolinstitute.com). Des informations
sont également disponibles auprès du National Safety
Council, 1121Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201,
É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01.01 de l'American
National Standards Institute concernant les machines
de travail du bois, ainsi que la réglementation OSHA
1910.213 du département américain du travail.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES SCIES DE TABLE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc
électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir.
AVERTISSEMENT
34
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour l’appareil. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et
doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge, n’utiliser que des rallonges à 3 fils
pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise correspondant à la fiche de l’appareil. Avant de
brancher la machine sur le secteur, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt et veiller à ce que le courant
électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les branchements doivent
établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS
UN ENDROIT HUMIDE.
2. Pour les machines mises à la terre et branchées à un
cordon d’alimentation utilisées sur un circuit
d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :
Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de
courant ressemble à celle de la fig. A, la machine aura
alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la
fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui
de la fig. B, peut être utilisé pour connecter cette fiche à
une prise à 2 conducteurs, comme le montre la fig. B, s’il
n’existe aucune prise de courant correctement mise à la
terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que
jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une
prise électrique correctement mise à la terre. La patte
rigide verte, la cosse et tout élément semblable sortant
de l’adaptateur doivent être correctement branchés à
une masse permanente comme une boîte de sortie mise
à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique
canadien.
DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER
QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST
CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE
DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.
1. Pour tous les appareils mis à la terre, branchés à un
cordon d’alimentation :
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre
permet un cheminement de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. Cette machine est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre
d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise de courant
correspondante qui est installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et à toutes les
ordonnances à l’échelle locale.
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas
dans la prise de courant, faire installer une prise
appropriée par un électricien professionnel.
Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est
pas correctement connecté, ceci peut provoquer un
choc électrique. Le conducteur de mise à la terre
d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une
surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes. S’il
est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon
électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de
mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de
réparation professionnels si les directives de mise à la
terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur le fait que la machine soit correctement mise à
la terre ou non.
Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une
fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3
conducteurs correspondant à la fiche de la machine,
comme le montre la fig. A.
Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est
endommagé ou usé.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
L’appareil est conçu pour être alimenté par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher l’appareil à
la source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE SON
UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
Fig. A
Fig. B
PRISE ÉLECTRIQUE MISE
À LA TERRE
LAMES
CONDUCTRICES
LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS LAMES
PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA
TERRE
MOYEN DE MISE À
LA TERRE
ADAPTATEUR
35
RALLONGES
Utiliser les rallonges appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à
3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 broches et prise de courant compatible avec la fiche de l’appareil. Lorsque
qu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant de l’appareil. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension menant ainsi à une perte de
puissance et une surchauffe. Fig. C montre le calibre correct à utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute,
utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Fig. C
ATTENTION
RALLONGE DE CALIBRE MINIMUM
CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES MACHINES
ÉLECTRIQUES D’ÉTABLI
Intensité Longueur totale Calibre de
nominale Volts du cordon en pieds la rallonge
0-6 120
jusqu’à
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
jusqu’à
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
jusqu’à
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
jusqu’à
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
SUPÉRIEURE À 50 PIEDS
NON RECOMMANDÉE
AVANT-PROPOS
Le modèle FS210LS de Delta dispose d’une scie haute capacité à un prix abordable. Il également comporte une table
extra-large en aluminium de 52 x 104 cm (17 x 34 po) avec rallonges et est doté d’un moteur de 15 ampères de type
industriel avec arbre de renvoi flottant : le plus puissant de sa catégorie. La scie de table est conçue pour vous offrir une
performance de haute qualité avec une profondeur de coupe jusqu’à 76 mm (3 po) à 90°, et 63,5 mm (2,5 po) à 45°,
pour une coupe nette des pièces de dimension standard. L’ensemble comprend la scie, un socle en métal, un guide
longitudinal, un guide d’onglet, un protège-lame transparent avec couteau séparateur et doigts antirecul, des rallonges
de table, une lame de scie de 254 mm (10 po), un insert de table et des clés pour la lame.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
36
Fig. 1
PIÈCES DE LA SCIE DE TABLE
9
2
3
4
5
1– Scie
2– Rallonge gauche
3– (3) vis à tête hexagonale de
6,4 mm - 20 x 25,4 mm (1/4 po
- 20 x 1 po) pour la rallonge
gauche
4– (6) rondelles plates de 6,4
mm (1/4 po) pour la rallonge
gauche
5– (3) rondelles de blocage de
6,4 mm (1/4 po) pour la rallonge
gauche
6– (3) écrous hexagonaux de
6,4 mm (1/4 po) - 20 pour la
rallonge gauche
7– Rallonge droite
8– (3) vis à tête hexagonale de
6,4 mm - 20 x 15,8 mm (1/4 po
- 20 x 5/8 po) pour la rallonge
droite
9– (3) rondelles plates de
6,4 mm (1/4 po) pour la rallonge
droite
10– (3) rondelles de blocage de
6,4 mm (1/4 po) pour la rallonge
droite
ASSEMBLAGE
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballages d’expédition. Retirer le revêtement
protecteur de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du
kérosène (ne pas utiliser d’acétone, d’essence ou de diluant à laque). Après le nettoyage, couvrir les surfaces non
peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
AVIS : LA PHOTO DE LA COUVERTURE DU MODE D’EMPLOI ILLUSTRE LE
MODÈLE DE PRODUCTION ACTUEL. LES AUTRES ILLUSTRATIONS DE CE
MODE D’EMPLOI NE SONT PRÉSENTES QU’À TITRE INDICATIF ET IL EST
POSSIBLE QUE LA COULEUR, LES ÉTIQUETTES, OU LES ACCESSOIRES,
QUI ONT UNIQUEMENT POUR BUT D’ILLUSTRER LA TECHNIQUE,
DIFFÈRENT DES CARACTÉRISTIQUES RÉELLES DE CE MODÈLE.
6
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE
1). Clé ajustable
2.) Clé de 13 mm pour les boulons du socle.
3.) Clé de 10 mm pour les boulons de l’ensemble du couteau séparateur, l’ensemble des traverses arrières et de
l’ensemble des rallonges de table.
4.) Tournevis à fente.
6.) Tournevis cruciforme.
5.) Règle droite et/ou équerre de charpente pour les réglages.
2 heures
7
8
10
1
37
Fig. 2
PIÈCE DU GUIDE LONGITUDINAL
(11,12)
11– Guide longitudinal
12– Poignée de verrouillage du guide longitudinal
PIÈCES DU VOLANT DE RELÈVEMENT DE LA LAME
(13,14,15,16,17)
13– Volant d’abaissement et de relèvement de la lame
14– Poignée du volant d’abaissement et de relèvement
de la lame
15– Vis pour l’assemblage de la poignée du volant
16– Capuchon pour poignée
17– Vis à tête plate M6X1X12 m pour l’assemblage du
Volant d’abaissement et de relèvement de la lame
18– Guide d’onglet
PIÈCES DU POR
TE-GUIDE D’ONGLET
(19,20,21,22,23,24,25)
19– (4) vis d’assemblage à tête cylindrique à dépouille
M4,2X10 mm pour l’assemblage du porte-guide
d’onglet
20– (4) rondelles de blocage pour l’assemblage du
porte-guide d’onglet
21– Porte-guide d’onglet
Attache à ressort du porte-guide d’onglet
23– Vis à tête cylindrique à dépouille M4X0,7X10 mm
pour le porte-guide d’onglet
24– Rondelle à denture extérieure de 4,8 mm (3/16 po)
pour le porte-guide d’onglet
25– Écrou hexagonal M4X0,7 mm pour le porte-guide
d’onglet
PIÈCES DU SUPPOR
T DU COUTEAU SÉPARATEUR
(26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37)
26– Vis à tête hexagonale longue de 6,4 mm - 20 x 57,2
mm (1/4 po - 20 x 2 1/4 po) pour l’assemblage du
support du couteau séparateur
27– Rondelle à denture intérieure de 6,4 mm (1/4 po)
pour l’assemblage du support du couteau séparateur
28– Rondelle plate de 6,4 mm (1/4 po) pour
l’assemblage du support du couteau séparateur
29– Rondelle à denture extérieure de 6,4 mm (1/4 po)
pour l’assemblage du support du couteau séparateur
30– Support du couteau séparateur
31– (2) rondelles à denture extérieure de 6,4 mm (1/4
po) pour le support du couteau séparateur
32– Support du couteau séparateur
33– (2) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 12,7 mm
(1/4 po - 20 x 1/2 po)
34– Écrou papillon pour l’assemblage du support du
couteau séparateur
35– (2) rondelles à denture extérieure de 6,4 mm (1/4
po) pour le support du couteau séparateur
36– (2) rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po) pour
l’assemblage du support du couteau séparateur
37– Vis à tête hexagonale M6X1X20 mm pour
l’assemblage du support du couteau séparateur
38– Ensemble du couteau séparateur et protège-lame
39– Barre de guidage gauche du guide
40– Barre de guidage droite du guide
PIÈCES DES BARRES DE GUIDAGE DU GUIDE
(41,42,43,44,45)
41– (14) rondelles de blocage M6 pour l’assemblage de
la barre de guidage du guide longitudinal
42– (5) rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po) pour
l’assemblage de la barre de guidage du guide longitudinal
43– (5) écrous hexagonaux de 6,4 mm (1/4 po) - 20
pour l’assemblage de la barre de guidage du guide
longitudinal
44– (9) cales pour l’assemblage du guide longitudinal
45– (9) vis à tête ronde de 6,4 mm - 20 x 31,2 mm (1/4
po - 20 x 1 1/4 po) pour l’assemblage de la barre de
guidage du guide longitudinal
PIÈCES DE L
’APPUI ARRIÈRE
(46,47,48,49,50,51,52)
46– (2) tiges pour la traverse arrière
47– Traverse arrière
48– (8) vis à tête hexagonale M6X1X15 mm cruciforme
pour les traverses
49– (8) rondelles de blocage M6 pour l’assemblage des
traverses
50– (4) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 12,7 mm
(1/4 po - 20 x 1/2 po) pour les tiges
51– (4) traverses
52– (4) rondelles plates pour
53– Clés pour les changements de lame
38
Fig. 3
PIÈCES DU SOCLE
53– (4) pattes
54– (2) traverses supérieures latérales
55– Traverse supérieure avant
56– Traverse supérieure arrière
57– (2) traverses inférieures latérales
58– (2) traverses inférieures avant
59– (4) pieds
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, NE PAS BRANCHER L’APPAREIL À UNE SOURCE
D’ALIMENTATION JUSQU’À CE QU’IL SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉ. Ne pas utiliser le présent appareil avant
d’avoir lu et compris le mode d’emploi dans son intégralité.
53
54
55
56
57
58
60
61
62
63
59
64
65
60– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X45 mm
pour patte et base
61– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X30 mm
pour patte et base
62– (16) écrous hexagonaux à embase de 7,9 mm
(5/16 po)
63– (16) boulons de carrosserie de 7,9 mm (5/16
po)
64– (4) écrous hexagonaux M8
65– (8) rondelles plates M8
AVERTISSEMENT
39
PORTE-GUIDE D’ONGLET
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Assembler l’attache à ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet (A) comme indiqué avec une vis cylindrique à
dépouille (F) M4x0,7x10 mm, un contre-écrou 4,8 mm (3/16 po) et un écrou hexagonal M4x0,7. NOTE : l’écrou
hexagonale (G) fig. 5, s’ajustera dans le retrait à l’arrière du porte-guide d’onglet (A) pour fixer solidement l’attache à
ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet.
2. Assembler le porte-guide d’onglet (A) fig. 6, au côté gauche de l’armoire de la scie à l’aide de vis à tête cylindrique
à dépouille (B) fig. 7 et de rondelles (C) de 4,8 mm (3/16 po) à partir de l’intérieur de l’armoire.
3. Fig. 8 illustre le guide d’onglet (D) inséré dans le porte-guide d’onglet lorsque inutilisé.
AVERTISSEMENT
ASSEMBLAGE DU SOCLE
1. Les pattes du socle comportent des saillies qui s’aligneront avec les trous dans les traverses supérieures et
inférieures. Assembler le socle comme l’illustre la fig. 9A, à l’aide de 16 boulons de carrosserie et écrous hexagonaux
à embase. Ne pas serrer complètement la boulonnerie pour le moment.
A– Traverse supérieure avant (avec le logo)
B– Traverse supérieure arrière
C– Traverses inférieures latérales
D– Traverses inférieures avant et arrière
E– Traverses supérieures latérales
F– Pied
IMPORTANT : les traverses supérieures, avant et arrière (A et B) fig. 9A, sont plus longues que les traverses
supérieures latérales (E) fig. 9A. Les traverses inférieures avant et arrière (D) fig. 9A, sont plus longues que les
traverses inférieures latérales (C).
2. Assembler les pieds en caoutchouc (F) fig. 9A. REMARQUE : chaque pied de caoutchouc est doté de trous pour
fixer le socle au plancher si nécessaire..
RACCORD DU SAC À POUSSIÈRE
1. Fixer le sac à poussière à sa structure puis insérer celle-ci dans le socle de la scie comme indiqué à la fig. 9B. Se
reporter à la rubrique ci-dessous pour fixer l’ensemble du sac à la scie.
FIXATION DE LA SCIE SUR LE SOCLE
1. Tourner la table de la scie face en bas sur un morceau de carton pour protéger la surface de la table. Placer le socle
tête en bas sur la scie et aligner les quatre trous du socle avec les trous de montage de la scie.
2. Utiliser les deux plus longues vis pour l’avant, enfiler une rondelle plate M8 sur la vis à tête hexagonale M8x1,25x45
mm. Insérer la vis à tête hexagonale dans le trou de montage de la scie et dans le trou de montage du socle. Placer
une autre rondelle plate M8 sur la vis à tête hexagonale et enfiler un écrou hexagonal M8x1,25 sur la vis puis visser
sans serrer trop fort. Répéter l’assemblage pour l’autre trou de l’avant de la scie.
Utiliser les deux vis les plus courtes pour l’arrière, enfiler une rondelle plate M8 sur une vis à tête hexagonale
M8X1,25X30 mm à l’arrière de la scie. Insérer la vis à tête hexagonale dans le trou de montage de la scie et dans le
trou de montage du socle. Placer une autre rondelle plate M8 sur la vis à tête hexagonale et enfiler un écrou hexagonal
M8x1,25 sur la vis puis visser sans serrer trop fort. Répéter l’assemblage pour l’autre trou à l’arrière de la scie.
3. Puis remettre la scie de table sur ses pieds comme illustrée à la fig. 9C (la scie est illustrée ici entièrement
assemblée).
4. Pousser sur le dessus de la scie pour que les pattes du socle s’ajustent à la surface du plancher puis serrer toute
la boulonnerie du socle et la boulonnerie de fixation de la scie au socle.
ASSEMBLAGE DE LA LAME
VOLANT d’abaissement et de
RELÈVEMENT
1. Insérer la vis spéciale (C) dans la poignée (B) fig. 10 puis visser la vis en sens horaire pour assembler la poignée sur
le volant (A). Puis enfoncer le capuchon de la poignée (D).
40
2. La fig. 11 illustre la poignée (B) assemblée sur le volant (A).
3. Assembler le volant (A) fig. 12, sur l’arbre (B) tout en s’assurant que le méplat de l’intérieur du volant s’aligne avec
le méplat de l’arbre.
4. Fixer le volant (A) fig. 13, à l’arbre (B) fig. 12, avec une vis à tête plate M6x1x12 mm (C) fig. 13.
ENSEMBLE DE PROTÈGE-LAME
ET COUTEAU SÉPARATEUR
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. IMPORTANT : POUR EMPCHER TOUT REBOND OU RECUL, L’ENSEMBLE DU PROTÈGE-LAME ET
COUTEAU SÉPARATEUR DOIT ÊTRE CORRECTEMENT ALIGNÉ AVEC LA LAME DE LA SCIE.
2. Positionner la lame à angle droit (90°) par rapport à la table puis la verrouiller en place. Consulter la page 42 «
Commande d’abaissement et de relèvement de la lame » et la page 42 « Commande d’inclinaison de la lame ».
3. Fixer le support du couteau séparateur (A) fig. 14, au support du couteau (B) à l’aide de deux vis à tête hexagonale
6,4 mm - 20 x 12,7 mm (1/4 po - 20 x 1/2 po) (C) et deux rondelles à denture extérieure de 6,4 mm (1/4 po) comme
illustré. REMARQUE : ne pas serrer complètement les vis (C) à ce moment.
4. Localiser la vis à tête hexagonale 6,4 mm - 20 x 57,2 mm (1/4 po - 20 x 2 1/4 po) (G) fig. 15, et enfiler une rondelle
à denture intérieure (O) de 6,4 mm (1/4 po), une rondelle plate (P) de 6,4 mm (1/4 po) et une rondelle à denture
extérieure (R) de 6,4 mm (1/4 po)sur la vis (G).
5. Positionner l’extrémité en retrait (E) fig. 16, du support du couteau séparateur (B) contre l’extrémité de la tige pivot
(F) puis la fixer en utilisant l’assemblage de l’ÉTAPE 4 ci-dessus. REMARQUE : ne pas serrer complètement la vis
(G) à ce moment. Ensemble illustré à la fig. 17.
6. Positionner le couteau séparateur (H) fig. 18, sur le support comme indiqué tout en s’assurant que les deux saillies
(K) du support sont à l’intérieur de la rainure du couteau séparateur (H).
7. Assembler le couteau séparateur (H) fig. 19, au support (B) comme indiqué à l’aide d’une vis à tête hexagonale
M6x1x20 mm (L), d’une rondelle à denture extérieure de 6,4 mm (1/4 po) et une rondelle plate de 6,4 mm (1/4 po).
8. Fixer le couteau séparateur (H) fig. 20, au support avec une rondelle plate de 6,4 mm (1/4 po), une rondelle à denture
extérieure de 6,4 mm (1/4 po) et un écrou papillon M6 (M). REMARQUE : Avant de serrer l’écrou papillon (M), s’assurer
d’avoir un jeu d’au moins 3,2 mm (1/8 po) entre le bord inférieur du couteau séparateur (N) et la surface supérieure de
la table (P) et que les saillies de type « goujons » (K) 15, soient à l’intérieur de la rainure de l’assemblage du couteau
séparateur (H).
9. Utiliser une règle droite pour voir si le couteau séparateur (H) Fig. 21, est aligné avec la lame de la scie (R). Si un
réglage est nécessaire, il est possible de déplacer et de tourner le couteau séparateur (H) vers la droite ou la gauche.
10. Lorsque le couteau séparateur est correctement aligné avec la lame de la scie, serrer les deux vis (C) fig. 22, qui
fixent le support du couteau séparateur et serrer la vis (G) qui fixe le support du couteau séparateur à la tige pivot.
RALLONGES
1. Assembler la rallonge gauche (fig. 23) à la table de la scie avec trois vis à tête hexagonale 6,4 mm - 20 x 25,4 mm
(1/4 po - 20 x 1 po), six rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po), trois contre-écrous et trois écrous hexagonaux.
2. Assembler la rallonge droite aux trous filetés de la scie à l’aide de trois vis à tête hexagonale 6,4 mm - 20 x 15,8
mm (1/4 po - 20 x 5/8 po), trois rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po) et trois contre-écrous de 6,4 mm (1/4 po).
3. À l’aide d’une règle droite, s’assurer que les bords supérieurs, avant et arrière des rallonges sont à niveau avec la
table de la scie avant de serrer les trois vis qui fixe solidement les rallonges à la table.
AVERTISSEMENT
41
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE À LA SCIE DE TABLE
1.Tenir la barre de guidage avec les grands trous face à vous. Serrer lâchement les barres de guidage (A) fig. 24, au
quatre trous filetés (B) de la table de la scie (C) avec deux longues vis (D) de 6,4 m - 20 x 31,2 mm (1/4 po - 20 x 1 1/4
po) (D), des contre-écrous (E) et des cales (F).
IMPORTANT : les cales (F) fig. 24, sont insérées entre les barres de guidage (A) et la table de la scie (C).
2. Fixer les barres de guidage (A) fig. 24, aux rallonges (G) par les trous (K) avec la longue vis (D) de 6,4 mm - 20 x 31,2
mm (1/4 po - 20 x 1 1/4 po), on contre-écrou (E) de 6,4 mm (1/4 po), une cale (F), une rondelle plate (H) de 6,4 mm (1/4
po), un contre-écrou (E) de 6,4 mm (1/4 po) et un écrou hexagonal (J) de 6,4 mm (1/4 po) - 20 puis serrer toute la
visserie d’assemblage de la barre de guidage.
IMPORTANT : la cale (F) fig. 24, est insérée entre les barres de guidage (A) et les rallonges (G).
3. La fig. 25 illustre les barres de guidage correctement assemblées à la table de la scie et aux rallonges.
GUIDE LONGITUDINAL
1. Enrosque la M8x1.25 tuerca de cierre (A) Fig. 26 aproximadamente a la mitad del camino sobre el gorrón de la
agarradera (B).
2. Enrosque la tuerca de cierre (B) Fig. 26 dentro del agujero roscado (C) en la leva de la guía (D). Apriete la tuerca de
cierre (A) Fig. 26 contra la leva (D).
3. Le guide longitudinal est généralement utilisé sur le côté droit de la table de la scie. Soulever la poignée (B) et
positionner le guide sur la table. Abaisser la poignée (B) pour verrouiller le guide en place sur la table de la scie.Fig. 27
GUIDE D’ONGLET
Le guide d’onglet est expédié entièrement assemblé et est doté d’une barre à rainurer en T (A) fig. 28, qui s’insère dans
l’une ou l’autre des deux rainures, pour le rainurage en T, logées sur le dessus de la table comme indiqué. Le guide
d’onglet pour rainurage en T empêche celui-ci de tomber lorsqu’il dépasse l’avant de la table lors de coupe de pièces
extra-large.
APPUI ARRIÈRE
1. Fixer LÉGÈREMENT les deux supports (A) fig. 29, au côté gauche inférieur de la table de la scie comme indiqué,
avec deux vis à tête hexagonale cruciformes M6x1x15 mm (B) et des contre-écrous M6,1 (C). Assembler les deux
autres traverses du côté inférieur droit de la lame de la scie de la même manière.
2. Insérer la tige (D) fig. 30, dans les trous des supports (A) comme indiqué. Puis visser et serrer la vis à tête hexagonale
(E) 6,4 mm - 20 x 12,7 mm (1/4 po - 20 x 1/2 po) et enfiler une rondelle plate (F) de 6,4 mm (1/4 po) sur l’extrémité
avant de la tige (D) comme indiqué en (G). Assembler l’autre tige sur le côté opposé de la scie de la même manière.
3. Insérer les tiges (D) fig. 31, dans les grands trous (H) de l’appui arrière (J) comme illustré.
4. Fixer solidement l’appui arrière (J) fig. 32, aux tiges (D) avec deux vis à tête hexagonale 6,4 mm - 20 x 12,7 mm (1/4
po - 20 x 1/2 po) et rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po) (K) comme indiqué.
5. Pousser sur tout l’ensemble de l’appui arrière (J) fig. 33, jusqu’à ce qu’il touche l’ensemble protège-lame et couteau
séparateur (L) comme indiqué. Puis serrer toute la quincaillerie de fixation de l’appui arrière.
6. Enfiler une rondelle sur la vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 12,7 mm (1/4 po - 20 x 1/2 po) et visser l’autre
extrémité des tiges pour les empêcher de sortir des supports de l’appui arrière.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 34 est logé à l’avant de l’armoire de la scie. Pour mettre la scie sous tension,
déplacer l’interrupteur (A) vers le haut en position de marche. Pour l’éteindre, déplacer l’interrupteur (A) vers le bas à
la position d’arrêt.
UTILISATION DES COMMANDES ET RÉGLAGES
42
S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT AVANT DE
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION. EN CAS DE PANNE DE COURANT, METTRE
L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION D’ARRÊT. UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES.
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt afin d’empêcher
toute utilisation non autorisée. Pour ce faire, saisir la bascule de l’interrupteur (B) et la retirer de l’interrupteur (fig.
35). Une fois la bascule (B) de l’interrupteur retirée, l’interrupteur ne fonctionnera pas. Cependant, si la bascule de
l’interrupteur est retirée tandis que la scie est en marche, il sera possible d’éteindre l’outil et non de le redémarrer
sans réinsérer la bascule de l’interrupteur (B).
COMMANDE D’ABAISSEMENT ET DE RELÈVEMENT DE LA LAME
Pour abaisser ou relever la lame de la scie, tourner le volant (A) fig. 36. Le tourner en sens horaire abaisse la lame et
le tourner dans le sens antihoraire la relève.
LA POIGNÉE DE BLOCAGE D’INCLINAISON DE LA LAME (B) FIG. 36, DOIT ÊTRE
VERROUILLÉE PENDANT TOUTES LES OPÉRATIONS DE COUPE.
AVERTISSEMENT
COMMANDE D’INCLINAISON DE LA LAME
Pour incliner la lame de la scie, desserrer la poignée de blocage (A) Fig. 37, tourner le volant (B) jusqu’à ce que la lame
soit à l’angle souhaité puis resserrer la poignée de blocage (A). REMARQUE : la poignée de blocage (A) est à ressort
et se déplace en retirant la poignée (A) et en la repositionnant sur le goujon à crans d’arrêt situé directement sous la
poignée.
LA POIGNÉE DE BLOCAGE D’INCLINAISON DE LA LAME (A) DOIT ÊTRE VERROUILLÉE
PENDANT TOUTES LES OPERATIONS DE COUPE.
RÉGLAGES DES BUTÉES POSITIVES À 90 ET 45 DEGRÉS
La scie est dotée de butées fixes pour un positionnement rapide et précis de la lame de la scie à 90 et 45 degrés par
rapport à la table. Pour ajuster les butées fixes, procéder comme suit :
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Lever la lame de la scie à sa hauteur maximum.
RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 90 DEGRÉS
2. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus
à gauche possible, et serrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame.
3. Placer une équerre (A) fig. 38, sur la table avec une de ses extrémités
contre la lame comme illustré et vérifier que la lame est perpendiculaire par rapport à la table. Si ce n’est pas le cas,
desserrer la vis (B) de quelques tours, puis déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame jusqu’à ce que la lame soit
à 90° par rapport à la table. Puis serrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame et serrer la vis (B) jusqu’à ce
qu’elle vienne en butée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
43
RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS
4. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus
à droite possible, et serrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame.
5. Placer une équerre (A) fig. 39, sur la table, une de ses extrémités contre la lame comme illustré et vérifier que la lame
est à 45° par rapport à la table. Si ce n’est pas le cas, desserrer la vis (C) de quelques tours, puis déplacer le
mécanisme d’inclinaison de la lame jusqu’à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Puis serrer la poignée de
blocage de l’inclinaison de la lame et serrer la vis (C) jusqu’à ce qu’elle vienne en butée.
UTILISATION ET RÉGLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL
1. Pour déplacer le guide longitudinal (A) fig. 40, le long de la table, relever le levier de blocage du guide (B), glisser le
guide sur la table à l’endroit souhaité, puis abaisser le levier de blocage du guide (B) pour le bloquer dans cette
position.
2. Un pointeur est fourni pour indiquer la distance entre le guide et la lame de la scie. Si le pointeur nécessite un
réglage, desserrer la vis (C) fig. 40, qui fixe le pointeur au support du guide et le régler selon le besoin. Puis resserrer
la vis (C).
3. IMPORTANT : LE GUIDE LONGITUDINAL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT ALIGNÉ AVEC LA RAINURE DU
GUIDE D’ONGLET POUR ÉVITER L’EFFET DE REBOND EN SCIANT EN LONG.
4. La lame de scie est installée parallèlement à la rainure du guide d’onglet en usine. Le guide doit être parallèle à la
rainure du guide d’onglet afin d’assurer une précision de travail et d’éviter l’effet de rebond lors d’une opération de
sciage en long. Pour vérifier l’alignement :
5. Positionner le guide à l’une des extrémités de la rainure du guide d’onglet. Fixer le guide à la table en abaissant le
levier de blocage. Le bord du guide devrait alors être parallèle à la rainure du guide d’onglet.
6. Si un réglage s’avère nécessaire, procéder comme suit :
7. Desserrez les deux vis à tête à six pans creux de 47 mm (3/16 po) (D) fig. 40, et relevez le levier de blocage (B). Puis
tenir le support du guide bien fermement vers l’avant de la scie et déplacer l’arrière du guide (A) jusqu’à ce qu’il soit
parallèle à la rainure du guide d’onglet. Puis serrer deux vis (D) puis abaisser le levier de blocage (B).
8. Régler le serrage du guide (A) fig. 40, en relevant le levier de blocage (B) et en tournant la vis (E) en sens horaire
pour augmenter ou dans le sens antihoraire pour réduire le serrage du guide.
UTILISATION ET RÉGLAGES DU GUIDE D’ONGLET
Pour tronçonner droit (la lame est à 90° par rapport à la table), le guide d’onglet peut être utilisé dans l’une des deux
rainures de la table. Pour tronçonner en biseau (lame inclinée), utiliser le guide d’onglet dans la rainure droite de la table
uniquement, de sorte que la lame soit inclinée loin du guide d’onglet et de vos mains.
Le guide d’onglet est muni de butées réglables individuellement à 90 et 45 degrés à droite et à gauche. Desserrer les
contre-écrous pour régler les butées (B) fig. 41, et serrer ou desserrer les trois vis de réglage (C) jusqu’à ce qu’elles
touchent l’autre extrémité du goujon d’arrêt (D) lorsque le guide d’onglet est à 90 et 45 degrés par rapport à la lame
de la scie. Puis serrer les contre-écrous (B).
Pour utiliser le guide d’onglet, desserrer simplement le bouton de verrouillage (E) fig. 41, et pivoter le corps du guide
d’onglet à l’angle souhaité. Lorsque le goujon d’arrêt (D) est enfoncé, le corps du guide d’onglet s’arrêtera à 90 et 45
degrés à droite et à gauche. Pour pivoter le corps du guide d’onglet au-delà de ces limites, retirer le goujon d’arrêt (D).
RÉGLAGE DE LA LAME EN PARALLÈLE AUX RAINURES DU GUIDE
D’ONGLET
À l’usine, la lame a été réglée parallèlement aux rainures du guide d’onglet. Pour garantir une précision de coupe et
éviter l’effet de rebond, revérifier ce réglage et réajuster au besoin comme suit :
44
1. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
2. Relever la lame au maximum et la régler de sorte qu’elle se trouve à 90° par rapport à la table.
3. Sélectionner une dent de la lame qui se trouve sur la gauche. Marquer cette dent à l’aide d’un crayon ou d’un
marqueur.
4. À l’aide d’une équerre combinée, positionner le corps (A) Fig. 42, de l’équerre contre la rainure du guide d’onglet
et ajuster la lame (B) de l’équerre jusqu’à ce qu’elle touche la dent marquée comme indiquée.
5. Tourner la lame et vérifier la même dent de lame marquée à l’arrière de la table de scie de la même manière comme
indiqué à la fig. 43.
6. Si les mesures (fig. 42 et 43) ne sont pas identiques à l’avant et à l’arrière, il est possible d’ajuster la lame.
Commencer en desserrant les écrous sous les quatre vis (C) fig. 44, sur la table. Puis desserrer les vis (C). Déplacer
soigneusement la lame de la scie jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la rainure du guide d’onglet. Puis serrer fermement
quatre écrous sous la table ainsi que les quatre vis (C) fig. 44.
REMARQUE : s’il n’est pas possible d’effectuer un réglage suffisant en desserrant les vis (C), les vis (D) peuvent
également se desserrer pour effectuer le réglage si absolument nécessaire.
REMARQUE : le dispositif de protection a été retiré uniquement pour illustrer le procédé.
CHANGEMENT DE LA LAME
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. UTILISER UNIQUEMENT DES
LAMES DE SCIE DE 254 MM (10 PO) PRÉVUES POUR 5 000 TR/MIN OU PLUS AVEC UN ALÉSAGE
DE 15,8 MM (5/8 PO).
1. Relever la lame de la scie au maximum puis retirer l’insert de table (A) fig. 45.
2. À l’aide de la clé à fourche (B) fig. 45, positionner l’extrémité ouverte de la clé sur les méplats de la bride interne
de la lame pour empêcher la rotation de l’arbre de la scie puis retirer l’écrou de l’arbre (C) avec la clé (D). Tourner
l’écrou (C) en sens antihoraire pour le retirer. Retirer la bride externe de la lame (E) et la lame de la
scie (F).
3. Assembler la nouvelle lame, s’assurer que les dents pointent vers le bas à l’avant de la table de la scie et assembler
la bride externe de la lame (E) fig. 45, et l’écrou d’arbre (C). Serrer l’écrou (C) avec la clé (D) en tournant l’écrou en sens
horaire tout en maintenant l’arbre fixe avec l’autre clé (B).
4. Replacer l’insert de la table.
Les opérations courantes de sciage comprennent le sciage en long et le tronçonnage, ainsi que quelques autres
opérations standard de nature fondamentale. Comme pour tout appareil électrique, le fonctionnement et l’utilisation de
l’appareil comporte un certain nombre de risques. En utilisant l’appareil avec toute la prudence requise en ce qui
concerne les mesures de sécurité, le risque de blessures corporelles en sera considérablement réduit. Au contraire, si
les mesures de sécurité normales ne sont pas respectées ou complètement ignorées, l’opérateur de l’outil peut être
blessé. Les informations suivantes décrivent la méthode sûre et correcte à suivre pour exécuter les opérations de sciage
les plus courantes.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS POURRAIT SE SOLDER PAR UN
RISQUE DE BLESSURES POUR L’UTILISATEUR OU POUR D’AUTRES.
TRONÇONNAGE
Le tronçonnage nécessite l’utilisation du guide d’onglet pour positionner et guider l’ouvrage. Placer la pièce contre le
guide d’onglet et pousser le guide et la pièce en direction de la lame de la scie comme indiqué à la fig. 46. Le guide
d’onglet peut servir dans l’une ou l’autre rainure de la table. Pour une coupe en biseau (lame inclinée), utiliser la rainure
de la table qui ne crée pas l’interférence entre la main ou le guide d’onglet et le protège-lame de la scie.
Commencer lentement la découpe et tenir fermement la pièce contre le guide d’onglet et la table. L’une des règles
relatives à l’utilisation d’une scie consiste à ne jamais se cramponner ou toucher une pièce d’ouvrage qui n’est pas
fixée. Tenir la pièce supportée, et non la pièce coupée mobile. L’avance pour le tronçonnage se poursuit jusqu’à ce
que la pièce soit coupée en deux, et que le guide d’onglet et la pièce reviennent au point de départ. Avant de tirer la
pièce vers l’arrière, il est conseillé d’imprimer un petit mouvement sur le côté, à la pièce, pour l’éloigner de la lame de
la scie. Ne jamais ramasser sur la table une pièce de courte longueur alors que la scie est en marche. Ne jamais
toucher une pièce coupée à moins qu’elle ne fasse au moins 300 mm (1 pi) de long.
AVERTISSEMENT
OPÉRATIONS COURANTES DE SCIAGE
AVERTISSEMENT
45
Pour une sécurité accrue et plus de commodité, ajouter au guide d’onglet un parement auxiliaire en bois Fixer le
parement en bois à l’avant du guide d’onglet en insérant deux vis à bois dans les trous (A) fig. 46, à cet effet sur le
corps du guide d’onglet et dans le parement en bois.
NE JAMAIS UTILISER LE GUIDE COMME JAUGE DE COUPE POUR LES OPÉRATIONS DE
TRONÇONNAGE.
Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur, fixer un bloc de bois (B) fig. 46A sur le guide et l’utiliser comme jauge
de coupe. Il est important de toujours positionner ce bloc de bois devant la lame de la scie comme indiqué. Après avoir
déterminé la longueur de coupe, fixer solidement le guide et utiliser du guide d’onglet pour acheminer la pièce de coupe. Ce
bloc de bois permet à la pièce coupée de se déplacer librement le long de la surface de la table sans se coincer entre le guide
et la lame de la scie, ce qui réduit donc la possibilité d’effet de rebond et de blessure pour l’opérateur de la scie.
LORS DE L’UTILISATION DU BLOC (B) FIG. 46A, COMME JAUGE DE COUPE, IL EST TRÈS IMPORTANT
DE POSITIONNER L’EXTRÉMITÉ ARRIÈRE DU BLOC DE SORTE QUE LA PIÈCE SOIT À L’ÉCART DU BLOC AVANT
QU’ELLE N’ENTRE EN CONTACT AVEC LA SCIE.
SCIAGE EN LONG
La coupe d’une planche dans sa longueur est connue sous le nom de sciage en long. Utiliser le guide longitudinal (A)
fig. 47, pour positionner et guider la pièce. L’un des bords de la pièce vient s’appuyer contre le guide longitudinal
tandis que le côté plat de la planche repose sur la table. Étant donné que la pièce est poussée le long du guide, il doit
avoir un bord droit et bien toucher la table. Utiliser le protège-lame de la scie. Il est muni de doigts anti-effet de rebond
afin d’empêcher l’effet de rebond, et d’un couteau séparateur pour empêcher le trait de scie de se fermer et de coincer
la lame.
1. Démarrer le moteur et avancer la pièce en l’appuyant contre le guide. Ne jamais se mettre dans la trajectoire de la
scie lors d’une opération de sciage en long. Tenir la pièce des deux mains et la pousser le long du guide et vers la
lame de la scie (fig. 48). La pièce peut être guidée sous la lame de la scie avec une ou deux mains. Une fois que la
pièce au-delà de la lame de la scie et des doigts anti-effet de rebond, retirer la main de la pièce. Une fois la coupe
effectuée, il est possible de laisser la pièce sur la table, de l’incliner légèrement et de la saisir par l’extrémité du
protège-lame arrière, ou de la faire tomber de la table, sur le sol. Alternativement, il est possible de continuer de guider
la pièce vers l’extrémité de la table, après quoi il faut la déplacer pour la placer le long du bord extérieur du guide. La
pièce coupée doit rester sur la table, et ne doit pas être touchée jusqu’à ce que la lame se soit immobilisée, à moins
qu’il ne s’agisse d’une grosse pièce pouvant être retirée en toute sécurité. Pour scier en long des planches de plus
d’un mètre (trois pieds) de long, on recommande d’utiliser un appui arrière (B) fig. 47, qui s’étend aussi loin que
possible pour empêcher la pièce de tomber de la table de la scie.
2. Si la pièce mesure moins de 101 mm (4 pouces) de largeur, toujours utiliser un poussoir pour terminer
l’acheminement comme indiqué à la fig. 49. Le poussoir se fabrique facilement de matériau de rebut selon l’explication
de la rubrique « FABRICATION D’UN POUSSOIR ».
3. Il peut être dangereux de scier des pièces étroites en long si cette opération n’est pas réalisée avec prudence. Les
pièces étroites ne peuvent généralement pas être coupées lorsque le protège lame est en place. Si la pièce est assez
petite, utiliser un poussoir. Pour scier en long des pièces de moins de 51 mm (2 po) de largeur, un poussoir plat peut
être un accessoire très utile étant donné que des bâtons ordinaires peuvent interférer avec le protège-lame. En cas
d’utilisation d’un poussoir, il faut ajouter la largeur du poussoir à la largeur du guide longitudinal pour le réglage de la
position. Fabriquer un poussoir plat comme illustré à la fig. 50 l’utiliser comme indiqué à la fig. 48
REMARQUE : certaines opérations spéciales exigent l’ajout d’un parement en bois face au guide, selon l’explication
de la section « UTILISATION DU PAREMENT EN BOIS AUXILIAIRE FACE AU GUIDE LONGITUDINAL » et
l’utilisation d’un poussoir.
UTILISATION DU PAREMENT EN BOIS AUXILIAIRE AVEC LE GUIDE
LONGITUDINAL
Pour certaines opérations spéciales, il est nécessaire de placer des planches de repères (A) fig. 51 sur un côté du guide, ou
sur les deux. Fixer la planche de repère sur le guide en mettant des vis dans les trous du guide. La plupart du temps, une
pièce de 19 mm (3/4 po) sera nécessaire, parfois 25,4 mm (1 po).
FRAISE ACCESSOIRE À RAINURER
REMARQUE : LA LARGEUR MAXIMUM DE RAINURAGE EST DE 12,7 mm (1/2 po) POUR CETTE SCIE.
L’ENSEMBLE PROTÈGE-LAME/COUTEAU SÉPARATEUR NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR
LES RAINURAGES. IL DOIT ÊTRE RETIRÉ.
Avant de rainurer, desserrer l’écrou à oreilles (a) fig. 52 et retirer l’ensemble pare-main/couteau séparateur (B).
Garder l’ensemble sous la main pour le replacer après le rainurage.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
46
1. Le rainurage consiste à couper une feuillure ou une rainure large dans la pièce. La plupart des ensembles à rainurer
sont constitués de deux lames externes et de quatre ou cinq couteaux internes (fig. 53). De nombreuses combinaisons
de lames et couteaux sont utilisées pour couper des rainures de 3,2 mm (1/8 po) à 20,6 mm (13/16 po) pour des
étagères, pour réaliser des assemblages, tenonnage, rainurage, etc. Les couteaux sont très estampés et doivent être
placés de sorte que cette partie estampée se trouve au niveau des dents des lames externes, comme le montre la fig.
54. La fig. 55 montre la superposition de la lame et du couteau (A) est la lame externe, (B) est un couteau interne, et (C)
est un ou des joints en papier utilisés au besoin pour contrôler la largeur exacte de la rainure. Une rainure de 6,4 mm
(1/4 po) est coupée à l’aide des deux lames externes. Les dents des scies doivent être positionnées de sorte que le
rabot de l’une des lames se trouve à côté de la dent coupante de l’autre lame.
2. Fixer l’ensemble à rainurer (D) fig. 56, sur l’arbre de la scie.
REMARQUE : LA BRIDE D’AXE EXTERNE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE AVEC L’ENSEMBLE À
RAINURER, RESSERRER L’ÉCROU D’ARBRE CONTRE LE CORPS DE L’ENSEMBLE À RAINURER.
NE PAS PERDRE LA BRIDE D’AXE EXTERNE. ELLE SERA NÉCESSAIRE POUR FIXER À NOUVEAU
UNE LAME SUR L’AXE.
L’INSERT DE TABLE POUR L’ENSEMBLE À RAINURER ACCESSOIRE (E) FIG. 56, DOIT ÊTRE
UTILISÉ AU LIEU DE L’INSERT DE TABLE STANDARD.
L’ENSEMBLE PROTÈGE-LAME/COUTEAU SÉPARATEUR NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR LE RAINURAGE
ET DOIT ÊTRE RETIRÉ OU BASCULÉ À L’ARRIÈRE DE LA SCIE. UTILISER ÉGALEMENT DES SERRE-JOINTS,
FIXATIONS, POUSSOIRS ET PLANCHES EN ÉVENTAILS SUPPLÉMENTAIRES.
3. La fig. 57 illustre une opération courante de rainurage avec utilisation du guide d’onglet comme guide.
NE JAMAIS UTILISER LA TÊTE À RAINURER EN POSITION DE BISEAU.
TOUJOURS RÉINSTALLER LE PROTÈGE-LAME APRÈS AVOIR TERMINÉ L’OPÉRATION.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
CONSTRUCTION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL
La fig. 58 illustre les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail typique. Utiliser une pièce de
bois droite exempte de n?uds et de fissures pour la fabrication de la planche en éventail. Les planches en éventail sont
utilisées pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table et d’éviter les effets de rebond. Fixer les planches
en éventail sur le guide et la table de sorte que le bord d’attaque des planches en éventail soutienne la pièce tout au
long de la coupe. Utiliser des planches en éventail pour toutes les opérations, hors débitage complet, pour lesquelles
l’ensemble protège-lame/dispositif d’écartement doit être retiré (voir fig. 59). Toujours replacer l’ensemble protège-
lame/dispositif d’écartement lorsque l’opération (hors débitage complet) est terminée.
47
SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE PAS
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie.
2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation agréé.
4.Brosses usées. 4.Faire remplacer les brosses par un centre de réparation agréé.
PROBLÈME ! LES DÉCOUPES EFFECTUÉES PAR LA SCIE NE SONT PAS SATISFAISANTES
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Lame émoussée. 1.Remplacer la lame.
2.Lame montée à l’envers. 2.Inverser la lame.
3.Gomme ou résine sur la lame. 3.Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine.
4.Lame inadéquate pour le travail 4.Changer la lame.
effectué.
PROBLÈME ! LA LAME N’ATTEINT PAS SON PLEIN RÉGIME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La rallonge est trop légère ou 1.La remplacer par une rallonge de taille adéquate.
trop longue.
2.Courant domestique trop faible. 2.Contacter votre fournisseur d’électricité.
PROBLÈME ! LA MACHINE VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Socle sur un plancher inégal. 1.Le repositionner sur une surface plane.
2.Lame de scie endommagée. 2.Remplacer la lame.
PROBLÈME ! LES COUPES À ONGLET MANQUENT DE PRÉCISION
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.L’échelle d’onglet n’est pas 1.Vérifier et régler.
correctement réglée.
2.La lame n’est pas d’équerre par 2.Vérifier et régler.
rapport au guide.
3.La lame n’est pas perpendiculaire 3.Vérifier et régler le guide.
à la table
4.La pièce à couper se déplace. 4.La fixer au guide ou coller du papier abrasif de calibre
120 sur le guide à l’aide de colle de caoutchouc.
PROBLÈME ! LE MATÉRIAU PINCE LA LAME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Découpe de matériau arqué. 1. Positionner le matériau arqué avec le côté concave ou creux vers le bas.
2.Le guide longitudinal n’est pas 2. Réaligne le guide longitudinal.
parallèle à la lame.
PROBLÈME ! IMPOSSIBLE DE BLOQUER LA LAME EN BISEAU
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La poignée de blocage 1.Retirer le volant d’abaissement et de relèvement de la lame.
d’inclinaison de la lame est trop lâche. 2. Déposer la vis à tête plate de la poignée de blocage.
3. Serrer la poignée de blocage d’inclinaison de la lame. La poignée de
blocage (A) est à ressort et se déplace en tirant sur la poignée (A)
et en la repositionnant sur le goujon à crans d’arrêt logé sous la poignée.
REMARQUE : Une fois serrée, positionner la poignée à une heure.
4. Remettre la vis à tête plate.
GUIDE DE DÉPANNAGE
48
Poussoir
Pièce en bois de 12,7
mm (1/2 po) ou 19 mm
(3/4 po) ou d'une
épaisseur inférieur
e à la
lar
geur de la pièce à
couper
Couper ici pour une pièce de
6,4 mm (1/4 po)Couper ici pour
une pièce de 6,4 mm (1/4 po)
Encoche pour
empêcher la main de
glisser
Carrés de 12,7
mm (1/2 po)
Pour scier en long un ouvrage de moins de 10,2 cm (4 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est
facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le modèle indiqué à la fig. 60.
Fig. 59
Couper ici pour une pièce
de 6,4 mm (1/4 po)Couper
ici pour une pièce de 12,7
mm (1/2 po)
« FABRICATION D'UN POUSSOIR »
49
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986
l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse.
Entretien
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce mode d’emploi) doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Information sur les services
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du
Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en
mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d'origine ou pour faire
réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les
pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO)
www.blackanddecker.com.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse
d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné
après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat
peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement,
composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie
spéciale
Les produits de marque FIRESTORM
MC
sont des outils hauts de gamme destinés aux consommateurs et comportent une GARANTIE
POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de
les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à
l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à
l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil
utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM
MC
ou tout autre produit Black & Decker destiné aux
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS
COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker FIRESTORM FS210LS Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à