SEVERIN RG 2344 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein 4
Raclette party-grill with natural grill stone 10
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle 15
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen 21
Raclette Party Grill con piedra natural 27
Raclette party grill con grill in pietra naturale 33
Raclette Partygrill med naturgrillsten 39
Raclette partygrill med natursten 44
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera 49
Grill „Raclette” z pyt z naturalnego kamienia 54
      60
 -    66
www.severin.com
RG 2344
15
Raclette-Gril avec pierre de cuisson
naturelle
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une
prise de courant avec terre installée
selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Pierre de cuisson
2. Plaque de cuisson réversible
a) Surface de cuisson lisse
b) Surface de cuisson des crêpes
3. Cordon d’alimentation avec che
4. Poêlon
5. Thermostat avec voyant lumineux
6. Spatule en bois
7. Plaque signalétique (sous l’appareil)
Importantes consignes de sécurité
A n d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir avant de
nettoyer l’appareil.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
La plaque de cuisson
réversible et les mini
poêlons doivent être
nettoyés à l’eau chaude
savonneuse. La pierre
FR
16
de cuisson doit être
nettoyée uniquement à
l’eau courante. Pour des
informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
ciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
17
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, véri ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne
doit plus être utilisé.
Les surfaces de l’appareil, la plaque de
cuisson réversible, la pierre de cuisson
et les poêlons chauffent pendant le
fonctionnement. Attention : Risque de
brûlure.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Le cordon doit toujours être tenu à l’écart
des surfaces chaudes de l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface stable,
plane, horizontale et résistante à la
chaleur et aux éclaboussures d’eau ou
de graisse.
Prenez soin de ne pas placer l’appareil
contre un mur ou dans un angle, et
de le tenir à l’écart de toute matière
in ammable.
Ne le posez l’appareil sur une surface
chaude, comme une cuisinière, ou près
d’une amme.
Attention : N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
Avant d’utiliser l’appareil, mettez en
place la plaque de cuisson réversible
et la pierre de cuisson par dessus la
résistance.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la che.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Utilisations
Cet appareil est un appareil à raclette
électrique, qui convient pour la cuisson avec
peu de matière grasse de la viande, du
poisson et légumes, du fromage gratiné et
pour faire cuire des crêpes.
L’usage de tout aliment autre que ceux
donnés dans ce mode d’emploi doit être
considéré comme inadéquat et peut
occasionner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
18
Avant la première mise en marche
Retirez complètement tous les
emballages.
Avant d’utiliser le gril pour la première fois,
nettoyez la plaque de cuisson réversible,
la pierre de cuisson et les poêlons à l’aide
d’un chiffon humide.
Faites chauffer l’appareil avec la pierre /
plaque et les mini poêlons pendant environ
10 minutes, à vide, pour éliminer l’odeur
caractéristique qui se dégage lorsqu’un gril
est allumé pour le première fois (on peut
également constater une légère fumée).
Pour cette raison, assurez-vous que la
ventilation est adéquate en ouvrant les
fenêtres et les porte-fenêtres.
Nettoyez ensuite l’appareil tel indiqué au
paragraphe Entretien et nettoyage.
Pierre de cuisson
Installez la pierre de cuisson sur
l’appareil, sa surface lisse vers le haut, à
côté de la plaque de cuisson réversible.
Attention : Evitez de placer une pierre
froide sur la résistance chaude.
La pierre convient à la cuisson de
légumes, viandes ou poissons en
tranches etc.
Cette pierre est constituée de matière
naturelle. L’apparition de très nes
ssures dues à l’expansion et la
contraction pendant la cuisson, ainsi que
la coloration plus marquée de la pierre,
sont des phénomènes normaux sans
effets préjudiciables.
Ne placez sur la pierre aucun aliment
surgelé ni aliment contenant du vinaigre
(tel que cornichon au vinaigre ou
moutarde).
Plaque de cuisson réversible
Installez la plaque de cuisson réversible
sur l’appareil, à côté de la pierre de
cuisson.
La plaque de cuisson réversible, surface
lisse vers le haut, peut être utilisée pour
la cuisson des aliments, comme sur une
plaque normale. La plaque de cuisson doit
être légèrement graissée avant l’utilisation.
L’autre face peut être utilisée pour la
cuisson de 4 mini-crêpes.
Thermostat réglable et témoin lumineux
Lorsque le thermostat est à fond, sur la
position la plus à droite, la résistance
fonctionne en permanence. Lorsque le
thermostat est tourné vers la gauche,
la résistance s’éteint puis s’allume par
intermittence.
Le témoin rouge reste allumé lorsque la
résistance chauffe.
Une fois la cuisson terminée, réglez la
commande du thermostat sur la position
minimum.
Fonctionnement
Conseil : Pour optimiser la cuisson
au gril, la viande doit être sortie du
réfrigérateur environ 30 minutes avant la
cuisson et laissée reposée sur assiette
couverte.
Installez la pierre de cuisson et la plaque
de cuisson réversible sur l’appareil en
vous assurant que les coins arrondis sont
vers l’extérieur.
Branchez l’appareil sur une prise murale
et tournez le thermostat, à fond, vers la
droite.
19
Laissez préchauffer l’appareil pendant
10 minutes environ. L’utilisation de la
pierre de cuisson demande cependant
un temps de préchauffage d’environ 25
minutes.
Placez les aliments à cuire soit sur la
pierre, soit sur la plaque de cuisson
réversible. La plaque réversible peut
également servir à la cuisson de crêpes.
Placez le fromage à raclette dans les
poêlons, puis laissez les poêlons sous la
résistance de l’appareil, jusqu’à la fonte
du fromage.
Avertissement : Ne pas placer les
poêlons vides dans l’appareil lorsqu’il est
en marche.
Tournez le thermostat, à fond, vers la
gauche et débranchez l’appareil après
utilisation.
Préparation du fromage
Nous vous conseillons d’utiliser environ 200
à 300 gr. de fromage par personne. Coupez
le fromage en tranches d’une épaisseur de
3 à 5 mm, puis mettez-les dans les poêlons.
Utilisez de préférence des fromages de type
raclette ou à pâte molle.
Conseils pratiques
Avant de les griller, faites décongeler les
aliments congelés.
Pour éviter d’endommager le revêtement
antiadhésif de la plaque de cuisson
réversible et des poêlons, utilisez
uniquement des ustensiles non abrasifs.
Lors de la cuisson de quantités
d’aliments importantes, retirez
régulièrement la graisse accumulée à
l’aide d’un papier essuie-tout ou similaire.
Entretien et nettoyage
Avant tout nettoyage, débranchez
d’abord la che de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger dans
du liquide.
Ne pas utiliser de produits d’entretien
surpuissants ou abrasifs.
Essuyez le corps de l’appareil avec un
chiffon humide.
Retirez les poêlons et la plaque
de cuisson réversible après le
refroidissement de l’appareil et rincez à
l’eau chaude additionnée d’un détergent
doux, si nécessaire. Séchez-le ensuite à
l’aide d’un chiffon doux.
Assurez-vous que la pierre est
suf samment refroidie avant de la
retirer pour la nettoyer. Nettoyez-la sous
l’eau courante à l’aide d’une éponge
synthétique (sans détergent), puis
séchez-la soigneusement avec un chiffon
doux. Ne pas immerger la pierre dans
l’eau.
20
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre de
réparation ou d‘entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette
garantie n‘affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur.
73
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: o ce@silva-schneider.at
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Gra enstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sara dis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

SEVERIN RG 2344 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire