STA-RITE MAX-E-THERM Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
120/240 VAC GAZ NATUREL / GAZ PROPANE
MODÈLES Naturel Propane HD
200K BTU/HR SR200NA SR200LP SR200HD
250K BTU/HR (ASME) 460767 460768
333K BTU/HR SR333NA SR333LP SR333HD
400K BTU/HR SR400NA SR400LP SR400HD
400K BTU/HR (ASME) 460763 460764
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ce produit doit être
installé et entretenu par un technicien professionnel,
spécialisé en installation de chauffe-eau pour piscine
ou spa. L’installation et/ou l’utilisation incorrectes
peuvent générer du monoxyde de carbone, suscep-
tible de causer de graves blessures ou la mort. Pour
l’installation intérieure, comme mesure de sécurité
supplémentaire, Pentair recommande fortement
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
adéquats à proximité de l’installation de cet appareil.
Une installation et/ou une utilisation incorrecte ou
inadéquate annuleront la garantie.
Ne pas stocker ou utiliser le combustible, ou toute autre substance inflammable
(gaz ou liquide) à proximité de ce chauffe-eau ou de tout autre appareil électrique.
Pour
Votre
Sécurité
Advertissement: Une mauvaise installation ou adaptation, une altération, une erreur d’entretien
ou de maintenance, peut provoquer dégâts matériels, blessures ou mort. Le montage et la mise en
service doivent être assurés par un installateur qualifié ou par la compagnie d’approvisionnement
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ ?
Ne pas tenter d’allumer un appareil électrique.
Ne toucher à aucun interrupteur, n’utiliser aucun téléphone dans l’enceinte de
l’immeuble où vous vous trouvez.
Contacter immédiatement la compagnie du gaz à partir du téléphone d’un
voisin. Suivre les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre la compagnie du gaz, contacter les pompiers.
AVERTISSEMENT !
CHAUFFE-EAU POUR PISCINE ETSPA
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
STA-RITE® MAX-E-THERM
Au
consommateur :
conserver ce guide
à titre de référence
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (800) 831-7133 or (919) 566-8000
10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (800) 831-7133 or (805) 553-5000
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
Réf. P/N S794
2 [FR]
Max-E-Therm
Chauffe-eau pour piscine et spa
Félicitations pour l’acquisition d’un système de chauage haute performance Max-E-Therm®. An de proter du
nouveau système de chauage durant des années, suivre les consignes d’installation et d’utilisation, ainsi que les
consignes d’entretien et d’équilibre chimique de l’eau. Le Max-E-Therm est un chaue-eau pour piscine et spa à hautes
performances, léger, ecace, à tirage induit, alimenté au gaz et qui peut être directement connecté au tuyau en PVC
Schedule 40 “, [tuyau en PVC-C “ Schedule 80 uniquement pour les modèles ASME]. Le Max-E-Therm est également
équipé du régulateur de température multifonction Pentair qui montre en un coup d’œil, le bon fonctionnement du chaue-
eau. Tous les chaue-eau Max-E-Therm sont conçus avec un module d’allumage à étincelle directe, HSI (allumage en
surface chaude), qui supprime le besoin d’une veilleuse permanente. Le Max-E-Therm requiert une source de courant
externe de 120/240 VAC, 60 Hz pour fonctionner.
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR : Conserver ce guide à titre de référence. Ce guide contient
toute l’information nécessaire pour l’installation, le fonctionnement, et l’entretien du chaue-eau haute performance
Max-E-Therm. L’information contenue dans ce guide s’applique à tous les modèles de la gamme Max-E-Therm.
LIRE CE GUIDE EN ENTIER, il est très important que le propriétaire/l’installateur prenne connaissance des notices
d’installation et des codes locaux et provinciaux avant de procéder à l’installation du Max-E-Therm. Son utilisation
réduit les appels de service, les risques de blessures, en plus de prolonger la durée de vie du produit. Il est démontré que
la plupart des dommages des chaue-eau sont causés par des installations inadéquates.
CONSIGNES IMPORTANTES
...À l’attention de l’installateur et de l’utilisateur du chaue-eau pour piscine et spa Max-E-Therm. La garantie du fabricant
peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chaue-eau n’est pas installé ou utilisé comme il se doit. Prendre
soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce guide d’utilisation. Pour toute autre information, ou question
relative à ce chaue-eau, contacter Pentair Aquatic Systems au (800) 831-7133.
GARANTIE
Le chaue-eau pour piscine Max-E-Therm est couvert par une garantie limitée. Les détails sont décrits sur la carte
d’enregistrement de garantie qui est incluse avec le produit. Retourner la carte d’enregistrement de garantie dûment
remplie avec le numéro de série qui se trouve sur la plaque signalétique du chaue-eau.
Le niveau d’excellence des produits Pentair inclut une politique d’amélioration continue du produit, qui vous permet d’avoir
ce chaue-eau dernier cri. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations à même de modier les caractéristiques
du chaue-eau sans que cela nous oblige à mettre à jour votre équipement actuel.
Ces chaue-eau sont conçus pour le chauage de l’eau de piscines et de spas qui contiennent du chlore, du brome
ou du sel et ne doivent en aucun cas être utilisés comme chaudière ou chaue-eau domestique. La garantie du
fabricant peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chaue-eau n’est pas installé ou utilisé comme
il se doit. Prendre soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce guide d’utilisation.
ATTENTION !
FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-EAU, DE FAÇON CONTINUE, À DES TEMPÉRATURES DE L’EAU INFÉRIEURE À
68 °F, PEUT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES LIÉS À LA CONDENSATION ET ENDOMMAGER LE CHAUFFE-EAU, CE QUI
POURRAIT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE. Ne pas utiliser ce chauffe-eau pour protéger les piscines
ou spa du gel si la température finale désirée est inférieure à 68°F, car ceci pourrait entraîner des problèmes liés à la
condensation.
Introduction
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
3 [FR]
INFORMATION ET RECOMMANDATIONS À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR
AVERTISSEMENT !
La Commission de la sécurité des produits de consommation américaine (Consumer Product Safety Commission) avise
que la température élevée de l’eau peut être dangereuse. Voir les recommandations ci-dessous pour le réglage de la
température de l’eau.
1. La température des spas et bains tourbillons ne doit jamais dépasser 104 °F (40 °C ). Une température de 100 °F
(38 °C) est considérée sûre pour un adulte en bonne santé. Une attention toute particulière doit être accordée aux
jeunes enfants. L’immersion prolongée en eau chaude peut causer l’hyperthermie.
2. L’absorption de boissons alcoolisées avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’un bain tourbillon peut provoquer
un eet de somnolence puis d’inconscience et par conséquent la noyade.
3. Attention femmes enceintes! L’immersion prolongée dans une eau supérieure à 100 °F peut causer des lésions au
fœtus durant les trois premiers mois de la grossesse, (causant ainsi la naissance d’un bébé avec lésions cérébrales
ou diorme). Les femmes enceintes doivent s’en tenir à une température maximale de 100 °F (38 °C).
4. Avant d’entrer dans un spa ou un bain tourbillon, l’utilisateur doit vérier la température à l’aide d’un thermomètre
précis. Les thermostats de spa ou de bain tourbillon peuvent donner des températures avec une marge d’erreur allant
jusqu’à 4 °F (15 °C).
5. Les personnes présentant des antécédents médicaux de maladies cardiaques, de problèmes circulatoires, de diabète
et de troubles de tension artérielle doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant d’utiliser les spas ou les
bains tourbillon.
6. Les personnes prenant des médicaments entraînant des eets de somnolence, tels que tranquillisants, anti-histaminiques,
ou anti-coagulants ne doivent pas utiliser les spas ou les bains tourbillon.
AVERTISSEMENT !
En cas de surchauffe ou si l’arrivée de gaz ne peut être fermée, fermer la soupape manuelle d’arrivée du gaz. Ne pas
utiliser ce chauffe-eau si une pièce, quelle qu’elle soit, a pris l’eau. Contacter immédiatement un technicien d’entretien
qualifié pour examiner le chauffe-eau et remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui a pris
l’eau.
CONFORMITÉ AUX CODES
L’installation doit être conforme aux codes locaux, et/ou avec la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA54 et le National Electrical Code, ANSI/NFPA70 (U.S.), ou la norme CSA B149 - INSTALLATION CODES
FOR GAS-BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT et/ou les codes locaux et la norme CSA C22.1 du Code canadien
de l’électricité, 1re partie : norme de sécurité relative aux installations électriques (Canada). Le chaue-eau, une fois
installé, doit être raccordé à une mise à la terre et xé selon les codes locaux ou en l’absence de ces codes, le Code
canadien de l’électricité ou le National Electrical Code, ANSI/NFPA70, selon le cas.
DANGER
LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ TOXIQUE DANGEREUX – Ce chauffe‑eau produit des gaz d’échappement
contenant du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux inodore et invisible.
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
4 [FR]
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les chauffe‑eau Max‑E‑Therm sont conçus et fabriqués pour fournir plusieurs d’années de service sécuritaire et fiable, lorsque
installés, utilisés et entretenus selon les consignes dans ce guide. Dans ce guide, les mises en garde et les avertissements
sont identifiés par le symbole « ». S’assurer de lire et de respecter toutes les mises en garde et les avertissements.
DANGER LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ TOXIQUE DANGEREUX
• • LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL,
SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE CHAUFFE‑EAU POUR PISCINE. Certaines juridictions requièrent que
les techniciens en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales pour plus d’information
sur les exigences concernant les entrepreneurs. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte peuvent générer
du monoxyde de carbone dans les gaz de combustion qui sont susceptibles de causer de graves blessures
ou la mort. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte annuleront la garantie.
Ce chauffe‑eau produit des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux
inodore et invisible. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde carbone incluent étourdissements,
maux de tête, nausée, la faiblesse générale, fatigue, secousses musculaires, vomissement et confusion. SI
VOUS ÉPROUVEZ UN DES SYMPTÔMES MENTIONNÉS CI‑DESSUS, FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE
CHAUFFE‑EAU, ÉLOIGNEZ‑VOUS DE LA PISCINE OU DU SPA AFIN DE RESPIRER DE L’AIR FRAIS.
LE CHAUFFE‑EAU DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ PAR UN TECHNICIEN PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE
RÉUTILISÉ.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS
CÉRÉBRALES OU LA MORT.
NE JAMAIS utiliser ce chauffe‑eau pour une piscine intérieure sans qu’un système de ventilation approprié
et un tuyau d’échappement adéquat soient utilisés.
NE JAMAIS utiliser ce chauffe‑eau dans un endroit clos tel qu’un garage, sans qu’un système de ventilation adéquat
soit installé. Lors de l’installation en extérieur, s’assurer d’être loin des fenêtres, des portes, et d’autres ouvertures.
Pentair recommande fortement de vérifier tout le système d’échappement avant l’utilisation et de manière
régulière pour une utilisation sécure. Cette vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur de monoxyde
de carbone manuel et/ou en consultant un technicien du gaz.
Le chauffe‑eau doit être utilisé avec un détecteur de monoxyde de carbone installé près de la piscine. Le
détecteur de monoxyde de carbone doit être inspecté régulièrement afin d’assurer son fonctionnement
adéquat. Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion si le mauvais type de gaz est utilisé ou si la conversion du chauffe-
eau est faite incorrectement. Ne pas essayer de raccorder un chauffe‑eau pour gaz naturel à une admission
de gaz propane ou vice versa. Seulement des techniciens de service professionnels spécialisés doivent
procéder à la conversion du chauffe‑eau d’un gaz à l’autre. Ne pas tenter de modifier le taux d’entrée ou le
type de gaz en changeant l’orifice. S’il est nécessaire de convertir le chauffe‑eau à un autre type de gaz,
consulter un détaillant Pentair. Une défaillance importante du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout,
modification ou conversion nécessaire pour que l’appareil fonctionne adéquatement pour cet emplacement doit
être effectué par un détaillant Pentair ou autre service d’entretien avec des pièces spécifiées et approuvées.
Le chauffe‑eau est disponible uniquement pour l’installation au gaz naturel ou LP (gaz propane). Il n’est pas
conçu pour fonctionner avec d’autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique afin de connaître le
type de gaz avec lequel le chauffe‑eau peut fonctionner.
Utiliser le chauffe‑eau seulement avec le carburant pour lequel il est conçu.
Si une conversion du type de carburant est nécessaire, référer ce travail à un technicien d’entretien
qualifié ou un fournisseur de gaz avant de faire l’installation du chauffe‑eau.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence,
produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe‑eau ou dans
la même pièce que le chauffe‑eau.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion si l’appareil est installé près d’une unité d’emmagasinage de gaz propane. Le
gaz propane (LP) est plus lourd que l’air. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les
exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Placer le chauffe‑eau loin de l’unité d’emmagasinage
et d’approvisionnement de gaz de propane tel que spécifié par la norme Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) ou l’ANSI/NFPA 58 (la dernière édition).
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
5 [FR]
AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ce produit doit être installé et entretenu par un technicien de service professionnel, spécialisé en
installation de chauffe‑eau pour piscine. Certaines juridictions requièrent que les techniciens en
installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales pour plus d’information sur les
exigences concernant les entrepreneurs. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte peuvent générer
du monoxyde de carbone dans les gaz de combustion qui sont susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte annuleront la garantie.
AVERTISSEMENT Ce chauffe-eau est équipé d’une soupape de commande de gaz non conventionnelle qui est
réglée à l’usine pour recevoir une pression d’admission de -0,2 po (-0,5 cm) CE. Toute installation,
réglage, modification ou entretien inadéquat peut entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié provenant d’un
service d’entretien ou du fournisseur de gaz. Si cette soupape doit être remplacée, s’assurer de la
remplacer avec une soupape identique.
Ne pas essayer d’ajuster le débit du gaz en modifiant le réglage du régulateur.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion si le mauvais type de gaz est utilisé ou si la conversion du
chauffe-eau est faite incorrectement. Ne pas essayer de raccorder un chauffe‑eau pour gaz naturel
à une admission de gaz propane ou vice versa. Seulement des techniciens de service professionnels
spécialisés doivent procéder à la conversion du chauffe‑eau d’un gaz à l’autre. Ne pas tenter de
modifier le taux d’entrée ou le type de gaz en changeant l’orifice. S’il est nécessaire de convertir
le chauffe‑eau à un autre type de gaz, consulter un détaillant Pentair. Une défaillance importante
du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout, modification ou conversion nécessaire pour que
l’appareil fonctionne adéquatement pour cet emplacement doit être effectué par un détaillant Pentair
ou autre service d’entretien avec des pièces spécifiées et approuvées. Le chauffe‑eau est disponible
uniquement pour l’installation au gaz naturel ou LP (gaz propane). Il n’est pas conçu pour fonctionner
avec d’autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique afin de connaître le type de gaz avec
lequel le chauffe‑eau peut fonctionner.
Utiliser le chauffe‑eau seulement avec le carburant pour lequel il est conçu.
Si une conversion du type de carburant est nécessaire, référer ce travail à un technicien d’entretien
qualifié ou un fournisseur de gaz avant de faire l’installation du chauffe‑eau.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence,
produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe‑eau
ou dans la même pièce que le chauffe‑eau.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion si l’appareil est installé près d’une unité d’emmagasinage de gaz propane.
Le gaz propane (LP) est plus lourd que l’air. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître
les exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Placer le chauffe‑eau loin de l’unité
d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane tel que spécifié par la norme Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gases, CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) ou l’ANSI/NFPA
58 (la dernière édition).
AVERTISSEMENT Risque d’incendie, d’empoisonnement au monoxyde de carbone ou d’asphyxie s’il y a des fuites
dans le système d’évacuation. Uniquement des techniciens de service professionnels spécialisés
doivent faire l’entretien du chauffe‑eau, comme les fuites d’échappement ou de gaz inflammable
peuvent résulter d’un entretien inadéquat.
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
6 [FR]
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ (SUITE)
AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie si le système d’évacuation est inadéquat. Suivre les instructions pour l’installation
des conduites d’évacuation à la lettre. Ne pas utiliser de coupe‑tirage avec ce chauffe‑eau, comme le
gaz d’échappement est sous la pression de la soufflerie du brûleur, un coupe‑tirage acheminerait ce
gaz dans la pièce où se trouve le chauffe‑eau. Le chauffe‑eau est livré avec un système de ventilation
intégral pour une installation extérieure. Une trousse de conversion pour la ventilation (pour les numéros
de pièces des trousses de conversion, voir la page 26) est disponible pour les installations dans les
endroits fermés (Canada) ou à l’intérieure (É.‑U.). Utiliser uniquement les conduites de ventilation
spécifiées, et que les conduites de ventilation spécifiées, pour faire une installation dans un endroit
fermé ou à l’intérieur.
ATTENTION — Étiqueter tous les câbles avant de les débrancher pour faire l’entretien des dispositifs de
commande. Les erreurs de câblage peuvent nuire au bon fonctionnement et être dangereuses.
Les erreurs de câblage peuvent également endommager le tableau de commande.
Brancher le chauffe‑eau à du 120 ou 240 volts, 60 Hz., uniquement du courant monophasé.
Après avoir effectué l’entretien, s’assurer que le chauffe‑eau fonctionne correctement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou autour du chauffe‑eau ou de l’équipement qui lui
est associé.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser la piscine ou le spa sans la surveillance d’un adulte.
Lire et suivre toutes les instructions et mises en garde qui se trouvent dans ce guide d’utilisation
avant d’utiliser ce chauffe‑eau pour piscine.
DESCRIPTION DU CHAUFFE-EAU
INFORMATION ET RECOMMANDATIONS À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR
AVERTISSEMENT
La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety Commission)
précise que le monoxyde de carbone est un tueur silencieux. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore.
1. Le monoxyde de carbone est produit par la combustion incomplète de combustibles, tels que le gaz naturel
et le gaz propane.
2. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats sont les facteurs les plus importants afin d’éviter l’intoxication
au monoxyde de carbone.
3. L’installation d’appareils de combustion doit être faite par des techniciens professionnels selon les directives
du fabricant et les codes locaux.
4. Il est important de suivre les directives du fabricant pour une installation sécuritaire.
5. Faire inspecter et entretenir le système de chauffage (incluant le système d’échappement) annuellement par
un technicien qualifié.
6. Faire vérifier la tuyauterie régulièrement pour toute mauvaise connexion, présence de rouille, de tache ou
de fendillement.
7. Faire installer des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être certifiés afin de répondre aux normes récentes du UL, IAS, CSA, et IAPMO concernant les détecteurs de
monoxyde de carbone. Effectuer des essais réguliers des détecteurs de monoxyde de carbone et remplacer
régulièrement les piles.
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
7 [FR]
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
NOTICE:
L’air de combustion contaminée par des vapeurs chimiques corrosives peut endommager le chauffe‑eau et entraîner une
annulation de la garantie.
La soupape du gaz multifonction sur ce chauffe‑eau diffère des autres commandes de gaz. Si elle doit être remplacée,
pour des motifs de sécurité, s’assurer de la remplacer avec une commande de gaz identique.
Les panneaux d’accès doivent être en place afin de fournir une ventilation adéquate. Ne pas faire fonctionner le chauffe‑
eau plus de (5) minutes sans les panneaux d’accès en place.
Ce chauffe‑eau a reçu une certification de conception par le CSA International comme de quoi il est conforme à la norme
Gas Fired Pool Heaters, ANSI Z21.56/CSA 4.7, et qu’il est conçu pour le chauffage de piscine et spa d’eau douce.
Le chauffe‑eau est conçu pour le chauffage de l’eau de piscine et spa qui contient du chlore, du brome ou salée. Il NE
DOIT PAS être utilisé comme chaudière ou chauffe‑eau pour la maison. Pour fonctionner le chauffe‑eau requière une
tension secteur monophasée externe de 120 ou 240 VAC.
Ce chauffe‑eau est conçu et certifié par le CSA International en vue d’une installation sur un revêtement combustible.
Les dégagements minimum spécifiés doivent être maintenus à partir des surfaces combustibles (voir « Dégagements »,
page 21).
Le chauffe‑eau doit être placé où toute fuite provenant de l’échangeur de chaleur ou des conduites ne provoquera aucun
dégât au niveau de la surface environnante du chauffe‑eau ou de la structure. Lorsqu’on ne peut éviter ce problème, il
est recommandé de placer sous le chauffe‑eau, un bac de récupération avec un drainage adéquat. Le bac ne doit pas
entraver la circulation d’air.
Le chauffe‑eau ne doit pas être installé à moins de 5 pieds (1,5 m) de l’intérieure de la piscine ou spa sauf s’il est séparé
par une clôture, mur ou autre barrière permanente.
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
8 [FR]
Service à la clientèle
Pour toutes questions concernant la commande de pièces de remplacement et de produits
pour piscine Pentair, voici comment nous contacter.
Service à la clientèle et Soutien technique (8 h à 5 h (HNE et HNP))
Tél. : (800) 831-7133
Téléc. : (800) 284- 4151
Site Internet Visitez le site www.pentairpool.com ou www.staritepool.com pour obtenir plus
d’information sur les produits Pentair.
Table des matières
Section 2. Introduction ............................................................................................................ 2
Consignes importantes ......................................................................................................................................................................... 3
Garantie ................................................................................................................................................................................................ 5
Conformité aux codes ........................................................................................................................................................................... 6
Information et recommandations à l’intention du consommateur ......................................................................................................... 6 ‑ 9
Spécifications générales ....................................................................................................................................................................... 10
Section 3. Installation .............................................................................................................. 10
Consignes d’Installation ............................................................................................................................................................... 10
Séquences des opérations .................................................................................................................................................................. 10
Mise en route du chauffe‑eau ............................................................................................................................................................... 10
Spécifications ....................................................................................................................................................................................... 11
Raccordement de la plomberie ............................................................................................................................................................. 12
Soupapes ............................................................................................................................................................................................. 12
Dérivation manuelle .............................................................................................................................................................................. 12
Vanne de dérivation automatique ......................................................................................................................................................... 13
Raccordements Des Conduites D’eau ................................................................................................................................................. 14
Installation sous le niveau de l’eau ....................................................................................................................................................... 14
Installation de rechauffeur multiple....................................................................................................................................................... 15
Raccordements de gaz ........................................................................................................................................................................ 16
Collecteurs de sédiment ....................................................................................................................................................................... 16
Dimension des tuyaux de gaz ............................................................................................................................................................. 17
Vérification de la pression de gaz ......................................................................................................................................................... 18
Installation extérieure (É,U, et Canada) ............................................................................................................................................... 19
Dégagement – installation extérieure ................................................................................................................................................... 19
Recommandation pour l’installation de ventilation extérieure (CANADA) ............................................................................................ 20
Ventilation intérieure ‑ Exigences générales (Catégorie I et Catégorie III ‑ clarification) ..................................................................... 21
Dégagement Exigences générales ...................................................................................................................................................... 21
Retrait du couvercle de ventilation extérieure ...................................................................................................................................... 21
Admission d’air de combustion ............................................................................................................................................................................... 22
Émanations corrosives et causes possibles ......................................................................................................................................... 22
Installation des conduites de ventilation (Installation intérieure aux États‑Unis; installation extérieure sous abris au Canada) .......... 23
Ventilation verticale ‑ Pression négative ............................................................................................................................................... 23 ‑ 25
Direct conduits d’admission d’air avec 3 pouces tuyaux en PVC ......................................................................................................... 25
Ventilation horizontale ou verticale ‑ Pression positive (Catégorie III)) ................................................................................................ 26‑28
Installation extérieure sous abris .......................................................................................................................................................... 29
Installation dans un garage ou salle de rangement .............................................................................................................................. 29
Positionnement du tableau de commande ........................................................................................................................................... 30
Liste de contrôle d’installation .............................................................................................................................................................. 30
Branchements électriques ................................................................................................................................................................... 30‑31
Liaison équipotentielle du réchauffeur ................................................................................................................................................. 32
Coupe‑circuit/Raccordements de la commande à distance ................................................................................................................. 33
Section 1. Introduction
Réf. P/N S794
9 [FR]
Table des matières
Section 2. Installation .............................................................................................................. 34
Connexion du chauffage MasterTemp au système de contrôle IntelliCenter
Centre via RS‑485 ................................................................................................................................................................................ 34
Connexion du câble RS‑485 du chauffage au centre de charge .......................................................................................................... 35
Branchement du câble RS‑485 du chauffe‑piscine au centre de chargement ..................................................................................... 36
Schéma de câblage du mastertemp 125 .............................................................................................................................................. 37
Diagramme schématique électrique en escalier ................................................................................................................................... 38
Section 3. Fonctionnement ..................................................................................................... 39
Fonctionnement général du système .................................................................................................................................................. 39
Allumage à surface chaude/Mise en route et Fonctionnement/Avant la mise en route ....................................................................... 39
Consignes d’utilisation ......................................................................................................................................................................... 40
Fermeture de l’arrivée du gaz vers l’appareil ....................................................................................................................................... 40
Commandes de sécurité ‑ interrupteur de débit d’air (afs) .................................................................................................................. 41
Manostat ............................................................................................................................................................................................... 41
Commutateur haute limite .................................................................................................................................................................... 41
Commandes de sécurit ......................................................................................................................................................................... 42
Fonctionnement du module d’allumage ................................................................................................................................................ 42
Dispositifs de sécurité / Fonctionnement du module d’allumage ................................................................................................. 42
Message error ps .................................................................................................................................................................................. 42
PANNEAU DE COMMANDE ................................................................................................................................................................ 43
Navigation du menu .............................................................................................................................................................................. 43
Utilisation du chauffe‑piscine ................................................................................................................................................................ 43
MENU....... ............................................................................................................................................................................................ 44
Navigation du menu .............................................................................................................................................................................. 44
Section 5. Guide de dépannage ............................................................................................. 45
Dépannage (Lire attentivement les renseignements qui suivent) ‑ Codes d’erreur et de défaillance .................................................. 45
Dépannage initial et tableau de dépannage ......................................................................................................................................... 46
Le chauffe‑piscine ne démarre pas – A ................................................................................................................................................ 47
Le chauffe‑piscine ne démarre pas – B ................................................................................................................................................ 48
Alarmes actif: AGS, AFS, HLS, PS, EO1, or 126 ................................................................................................................................. 49
Alarmes de diagnostic: AGS, AFS, HLS, PS, EO1, or 126 .................................................................................................................. 50
Alarmes de diagnostic: SFS ................................................................................................................................................................. 51
Dépannage du brûleur .......................................................................................................................................................................... 52
Dépannage ‑ Brûleur/Échangeur de chaleur ........................................................................................................................................ 52
Section 6. Entretien ................................................................................................................. 53
Consignes d’entretien ........................................................................................................................................................................... 53
Soupape de surpression ....................................................................................................................................................................... 53
Après la mise en route .......................................................................................................................................................................... 54
Utilisation au printemps, en automne et en hiver ................................................................................................................................. 54
Maintien de la température de l’eau ..................................................................................................................................................... 54
Conseil pour économiser de l’énergie .................................................................................................................................................. 54
L’équilibre chimique de l’eau ................................................................................................................................................................ 56
Pièces de remplacement ........................................................................................................ 57 - 61
Table des matières
Réf. P/N S794
10 [FR]
La Figure 1 est un diagramme démontrant le fonctionnement du
chaue-eau. Des plaques à orice coordonnées avec précision
mesurent l’air et le gaz dans le mélangeur. La souerie tire l’air
et le gaz dans le mélangeur et les force dans le stabilisateur de
la amme du brûleur. Un échangeur de chaleur scellé entoure
le stabilisateur de amme, évacuant les gazes par la cheminée.
Des tuyaux en PVC de deux pouces pour l’eau se raccordent
directement au collecteur sur l’échangeur de chaleur à l’aide de
raccords coulissants fourni avec le chaue-eau. Le collecteur
extérieur demeure froid; aucune source froide n’est requise. Un
régulateur thermique et une dérivation interne régulent le ux
de l’eau à travers l’échangeur de chaleur an de maintenir la
température de l’eau. Le tableau de commande est situé sur le
panneau supérieur du chaue-eau.
SÉQUENCE DES OPÉRATIONS
Un thermistor électronique dans l’entrée de l’adaptateur du
collecteur commande le chaue-eau. Lorsque la température
d’arrivée d’eau tombe en dessous de la température programmée sur le tableau de commande, le contrôleur de
brûleur alimente la souerie par un système de fermeture de sécurité. Le système de fermeture de sécurité est
composé de :
• du manomètre (PS) qui détecte le fonctionnement de la pompe,
• l’interrupteur de haute limite (HLS), qui ouvre si la température de sortie de l’échangeur de chaleur est au-
dessus de 135 °F (57 °C), et
• l’interrupteur de débit d’air (AFS), qui détecte la baisse de pression de l’orice du compteur,
• l’interrupteur d’arrêt automatique du gaz (AGS), qui ouvre si la température de sortie l’échangeur de chaleur
est au-dessus de 140 °F (60 °C),
• le détecteur de fumée (SFS), qui ferme le chaue-eau si la température du gaz de combustion atteint 480 °F (249
°C).
L’interrupteur de débit d’air (AFS) détecte la baisse de pression de l’orice du compteur. Aussitôt qu’il y a un débit
d’air adéquat, l’interrupteur de débit d’air se ferme, tout en fermant le circuit de l’allumeur à surface chaude
(HSI), qui allume le mélange de combustible. Sur appel de chaleur, la souerie et le HSI sont excités. En environ
20 secondes, la soupape de gaz s’ouvre et l’allumage se produit. Le HSI retourne en mode détection et continue de
surveiller la amme.
Le chaue-eau est équipé d’une commande numérique qui permet à l’utilisateur de programmer la température
désirée de l’eau de la piscine et du spa. La commande permet à l’utilisateur de sélectionner entre chauer la piscine
ou le spa, et est dotée d’un achage numérique qui indique la température de l’eau.
MISE EN ROUTE DU CHAUFFE-EAU
Si le chaue-eau doit être installé à plus de 2 pi au-dessus du niveau de l’eau, il faut ajuster le réglage du manomètre.
Se reporter à la section « MANOSTAT » des COMMANDES DE SÉCURITÉ.
Suivre les consignes de la section « AVANT LA MISE EN ROUTE » (page 39) avant de mettre le chaue-eau en
service pour la première fois. Vérier le bon fonctionnement du chaue-eau en suivant les étapes sous la section «
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ».
Tout dommage provoqué par une installation ou réparation inadéquate entraîne l’annulation de la garantie.
Section 2. Installation
Consignes d’Installation
Gaz
Air
Console
de Mixage
Soufflerie
Évacuation
Entrée
(Eau froide)
Serpentins
de chauffage
Brûleur
Sortie
(Eau
mitigée)
Figure 1.
Réf. P/N S794
11 [FR]
Section 2. Installation
Ces consignes de montage sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualié spécialement formé à
l’installation de ce type d’équipement de chauage et de ses composants. Certaines provinces exigent que l’installation et
la réparation soient eectuées par un technicien titulaire d’un permis. Si tel est le cas, veiller à ce que le service d’entretien
avec lequel vous faites aaire soit dûment autorisé. Voir la Figure 2 pour les consignes d’installation extérieure et intérieure.
SPÉCIFICATIONS
Figure 2.
30.03"
(76.28 cm)
31.94"
(81.13 cm)
18.02"
(45.77 cm)
9.19"
(23.34 cm)
4.57"
(11.61cm)
13.59"
(34.52 cm)
25.15"
(63.88 cm)
19.41"
(49.30 cm)
.63"
(1.60 cm)
25.83"
(65.61 cm)
VUE CÔTÉ DROIT
VUE DE DESSUS
ENTRÉE
SORTIE
VUE DE FACE
INLET
TEMP
WE Make Pools Better
HEATER
SERVICE HEATING
SYSTEM
SERVICE
ON
SPA
R
OFF
ON
POOL
TEMP
14.94"
(37.95 cm)
4.87"
(12.37 cm)
VUE ARRIÈRE
DRAIN
KEEP OPEN
H O T
4.62"
(11.73cm)
4.62"
(11.73cm)
Réf. P/N S794
12 [FR]
RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE
Le chaue-eau Max-E-Therm est le seul à pouvoir être directement raccordé aux circuits de plomberie grâce au tuyau en PVC
“ Schedule “ 40 [tuyau en PVC-C “ Schedule “ 80 pour les modèles ASME]. Un ensemble de raccords est compris avec le Max-E-
Therm pour s’assurer de la conformité avec les procédures de raccordement de PVC recommandé par Pentair. D’autres raccords
peuvent également être utilisés. Voir la Figure 3 pour les raccords de la plomberie.
ATTENTION
Avant l’utilisation du chauffe-eau sur une nouvelle installation,
activer la pompe de circulation et purger l’air du filtre à l’aide de
la soupape d’air située au-dessus du filtre. L’eau devrait circuler
librement dans le chauffe-eau. Ne pas utiliser le chauffe-eau
sauf si l’eau à l’intérieur de la piscine/spa est au niveau requis.
Si une soupape de dérivation manuelle est installée, la fermer
temporairement pour vous assurer que tout l’air a été purgé du
chauffe-eau.
SOUPAPES
Lorsqu’un équipement est situé sous le niveau d’eau, les soupapes doivent être placées dans le système de canalisation de circulation
pour isoler l’équipement de la piscine ou du spa. Des clapets de non-retour sont recommandés pour éviter tout contre-siphonnement.
Le contre-siphonnement se produit le plus fréquemment lorsque la pompe s’arrête, créant ainsi une diérence de pression. Ne PAS
nettoyer la piscine en mettant des rondelles ou des bâtonnets de chlore dans l’écumoire. Lorsque la pompe est hors tension, ceci
entraîne une haute concentration de chlore à entrer dans le chaue-eau, et pourrait corroder l’échangeur de chaleur.
ATTENTION
L’installation de distributeurs de produits chimiques doit se faire avec le plus grand soin pour éviter tout contre-siphonnement
de produits chimiques dans le chauffe-eau, le filtre ou la pompe. Lorsque des distributeurs de produits chimiques sont installés dans
la circulation du système de canalisation, il est important de vérifier que la ligne d’apport du distributeur soit en aval du chauffe-eau
et qu’elle soit équipée d’une soupape de sécurité anti-corrosion parfaitement étanche (P/N R172288) entre le distributeur
et le chauffe-eau.
DÉRIVATION MANUELLE
le débit d’eau dépasse le taux maximum de 120 GPM, une soupape de dérivation
manuelle doit être installée et ajustée. Après l’installation de la soupape, procéder
à son réglage pour que le débit soit dans la plage acceptable. Retirer ou verrouiller
ensuite la manette pour éviter toute manipulation. Voir la Figure 4.
Eau froide arrivant
du spa
De la sortie du filtre
vers l'entrée du
chauffe-eau
llant
Eau chaude allant
à
la
p
iscine ou au s
pa
Assainisseur
Anticorrosion,
Clapet de
non-retour avec joint
d'étanchéité
Vers l'orifice
d'entrée du filtre
Eau froide arrivant
de la piscine
Vers le
spa
Vers la
piscine
®
Filtre à Module
Tableau 1.
Figure 3.
Installation Typique
MODÈLE MIN. (GPM) (LPM) MAX. (GPM) (LPM) *
200 20 (76) 120 (454)
333 33 (125) 120 (454)
400 40 (152) 120 (454)
* Il est important que le débit ne dépasse pas
le taux maximum recommandé pour la tuy-
auterie utilisée.
Voir la page 41 pour les consignes d’installation de la soupape de surpression.
Figure 4.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
13 [FR]
VANNE DE DÉRIVATION AUTOMATIQUE
La gure 4a montre un schéma de plomberie pour un BY-PASS automatique (IntelliValve®). Ceci en conjonction avec un
IntelliFlo.
La pompe VSF peut augmenter la durée de vie du réchaueur et augmenter les économies de coûts de fonctionnement. Une
vanne 3 voies avec L’actionneur IntelliValve est installé à l’entrée du réchaueur. Un clapet anti-retour est installé à la sortie
du réchaueur an que l’eau ne puisse pas s’écouler retour dans le radiateur. Voir les instructions pour le kit de vanne de
dérivation automatique (P/N 462048) pour régler l’ouverture et la fermeture position de l’IntelliValve.
INTELLIVALVE
VALVE
UNE VALVE
ANTI-RETOUR
EAU CHAUDE
À LA PISCINE
EAU FROIDE DANS
Figure 4a.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
14 [FR]
Spa
Pompe
Filtre
Soupape à
trois voies
Soupape à
trois voies
Soupape à
trois voies
Chlorinateur
Soupape de sécurit
Chauffe‑eau
Piscine
Collecteur
Principal
Depuis la piscine
RACCORDEMENTS DES CONDUITES
D’EAU
Pour fonctionner, le chaue-eau requiert un débit et une pression d’eau
adéquate. Voir la Figure 5 pour les consignes d’installation. La pompe
se décharge dans le ltre, le ltre se décharge dans le chaue-eau, et le
chaue-eau se décharge directement dans la piscine ou le spa.
Une soupape de dérivation doit être installée lorsque le débit de la
pompe excède 120 GPM (454 LPM). Se reporter à la section « TAUX
DÉBIT D’EAU », Tableau 1 de la page 12, pour le réglage de la soupape
de dérivation.
S’assurer que les conduites provenant du chaue-eau ne contiennent
aucune soupape d’arrêt automatique ou autre réducteur de débit
qui pourrait empêcher le ux d’atteindre le chaue-eau (sauf pour
les installations en dessous du niveau de l’eau, des soupapes
d’hivernation sont requises). Pour dériver le ux entre la piscine et le
spa, utiliser une soupape de dérivation. Ne pas utiliser de soupape qui
peut arrêter le ux. Ne pas utiliser de soupape d’arrêt pour isoler le chaue-eau, sauf s’il est en dessous le niveau
de l’eau de la piscine ou du spa.
Installer le chlorinateur de produits chimiques en aval du chaue-eau. Installer une soupape de non-retour résistante à la corrosion
entre le chaue-eau et le chlorinateur de produits chimiques an d’éviter tout contre-siphonnage de produits chimiques dans
le chaue-eau lorsque la pompe est hors tension.
REMARQUE : Si le chaue-eau est branché à contre-courant, il recommence continuellement son cycle. Lors de l’installation
du chaue-eau, s’assurer que les conduites provenant du ltre ne sont pas inversées.
Raccorder le chaue-eau directement aux tuyaux de PVC de 2 po à l’aide des unions intégrés. Aucune eau de refroidissement
n’est requise. La faible charge thermique du chaue-eau prévient le surchauement des tuyaux branchés à la pompe même si
le chaue-eau se ferme soudainement.
Il arrive qu’une pompe deux temps ne génère pas susamment de pression sur le cycle lent pour faire fonctionner le chaue-
eau. Si tel est le cas, utiliser uniquement le cycle élevé de la pompe pour faire fonctionner le chaue-eau. Si cela ne résout
pas le problème, fermer le chaue-eau. Apporter les corrections nécessaires à l’installation.
Ne pas faire fonctionner le chaue-eau lorsque le nettoyage automatique fonctionne. Si la pompe de circulation est obstruée,
par exemple, par des feuilles, il se peut que le débit au chaue-eau soit insusant. Il ne faut pas se er au manostat dans ce cas.
INSTALLATION SOUS LE NIVEAU DE L’EAU
Si le chaue-eau se trouve sous le niveau de l’eau, le manostat doit être ajusté. L’ajustement doit être eectué par un technicien
d’entretien qualié.
Voir la ATTENTION ci-dessous avant l’installation.
ATTENTION
INSTALLATION AU-DESSUS OU EN DESSOUS DU NIVEAU DE L’EAU
Le manostat est réglé en usine à 3.00 PSI (± 0.75 PSI). Ce réglage est valable pour un chauffe-eau installé au niveau
de l’eau. Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 1 pi au-dessus ou en dessous, le manostat doit être ajusté par un
technicien d’entretien qualifié. Voir la Figure 41 à la page 32.
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 5 pi au-dessus ou à 4 pi en dessous du niveau de l’eau, le manostat ne
fonctionnera pas et un interrupteur de débit doit être installé. Placer et installer l’interrupteur de débit à l’extérieur, sur
le tuyau d’évacuation relié au chauffe-eau, et aussi près que possible du chauffe-eau. Brancher les fils de l’interrupteur
de débit à la place des fils du monostat.
Figure 5.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
15 [FR]
Toute la plomberie faite sur plusieurs installations de réchaueur doit être eectuée en parallèle. Voir Figure 6 et
Figure 7. Pour éviter la surchaue du réchaueur et assurer sa longévité, le débit d’eau vers chaque radiateur doit
être équilibré pour un fonctionnement optimal. Pour respecter les débits recommandés, assurez-vous que tous les
tuyaux installés sont installés conformément aux codes locaux et les codes d’état ou, en l’absence de codes locaux,
avec le National Electrical Code ou le code canadien de l’électricité (le cas échéant) et aux normes de plomberie de
l’industrie. Pour permettre un bon fonctionnement et un dégagement de service maintenir l’espace des réchaueurs
adjacents. Les réchaueurs installé trop près les uns des autres peuvent rencontrer des problèmes de fonctionnement
associés avec des échappements de gaz.
INSTALLATION DE RECHAUFFEUR MULTIPLE
Firgue 7. Schéma de plomberie hydraulique des quatre réchauffeurs Max-E-Therm
Pour équilibrer le débit vers chaque
appareil de chauffage, 60 à 80 GPM
/ unité (recommandé).
ORIFICE D'ENTRÉE
SUPÉRIEURE
(EAU FROIDE)
PORT DE SORTIE
INFÉRIEUR
(EAU CHAUDE)
Débitmètre Débitmètre Débitmètre Débitmètre
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Des clapets anti-retour et
des débitmètres en option
sur les entrées du réchauffeur
peuvent aider à équilibrer
le système.
Débitmètre
FILTRE Pompe
de piscine
Vanne de
dérivation
(bille)
À la piscine
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Des clapets anti-retour et
des débitmètres en option
sur les entrées du réchauffeur
peuvent aider à équilibrer
le système.
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Débitmètre Débitmètre
Débitmètre
FILTRE
À la piscine
Pompe
de piscine
Vanne de
dérivation
(bille)
Pour équilibrer le débit vers chaque
appareil de chauffage, 60 à 80 GPM
/ unité (recommandé).
Figure 6. Schéma de plomberie hydraulique des deux réchauffeurs Max-E-Therm
ORIFICE D'ENTRÉE
SUPÉRIEURE
(EAU FROIDE)
PORT DE SORTIE
INFÉRIEUR
(EAU CHAUDE)
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
16 [FR]
RACCORDEMENTS DE GAZ
INSTALLATIONS DE LA CONDUITE DE GAZ
Avant d’installer la conduite de gaz, vérier le type de gaz pour lequel le chaue-eau a été conçu. Ceci est important, car
diérents types de gaz nécessitent des tailles de conduites diérentes. La plaque signalétique sur l’appareil indique le
type de gaz à utiliser pour ce chaue-eau. Les tableaux, en page 17, indiquent la taille de tuyau nécessaire pour couvrir
la distance du compteur à gaz au chaue-eau. Le tableau donne des indications valables pour le gaz naturel à une gravité
spécique de 0,65 et le propane à une gravité spécique de 1,55.
Lors de la mesure des conduites de gaz, trois (3) pieds (90 cm) supplémentaires de tuyaux doivent ajouter pour chaque
coude utilisé. En installant les conduites de gaz, éviter d’y faire pénétrer poussière, graisse ou tout autre corps étranger
dans le tuyau, cela peut endommager la soupape de gaz et entraîner une défaillance du chaue-eau.
Le compteur à gaz doit être vérié an d’assurer qu’il fournit susamment de gaz au chaue-eau et à tout autre appareil
qui pourrait être utilisé sur le même compteur. La conduite de gaz du compteur est habituellement de plus grande
dimension que la soupape de gaz fournie avec le chaue-eau. Par conséquent, la réduction de cette conduite s’avérera
nécessaire. Faire cette réduction aussi près du chaue-eau que possible.
Le chaue-eau requière une arrivée de gaz de pas moins que 4 po (10,2 cm) CE et pas plus que 14 po (35,6 cm) CE. Un
taux de pression d’admission en dessous ou en deçà de cette plage peut entraîner un mauvais fonctionnement du brûleur.
Un débit minimum ou une pression d’entrée dynamique (lorsque le chaue-eau est en marche) de 4 pouces (10,2cm)
CE est nécessaire pour maintenir une consommation thermique dont la chute de pression n’excède pas 2 pouces entre
la statique et la dynamique. L’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1 ou CSA B149.1,
Natural Gas and Propane Installations Codes, selon le cas et aux codes locaux. Installer une soupape d’arrêt manuel
et un collecteur de sédiment avec un raccord union à l’extérieur des panneaux du chaue-eau, voir la Figure 6. Ne pas
utiliser un robinet de gaz restrictif. Les dimensions minimums suivantes sont recommandées pour les conduites de gaz
naturel, se reporter au Tableau 2 de la page 17. Pour le gaz propane, les dimensions des tuyaux peuvent être réduites de
1/4 po, avec un minimum de ½ po. S’assurer qu’elles soient conformes aux codes locaux.
Le chaue-eau, et tout autre appareil fonctionnant au gaz, doit être débranché du système d’arrivée de gaz lors de toute
vérication de la pression du système de gaz (plus grand que ½ PSIG). Le chaue-eau et sa connexion au gaz doivent être
vériés contre des fuites avant de mettre le chaue-eau en marche. Ne pas utiliser de amme pour tester la conduite
de gaz. Utiliser de l’eau savonneuse ou autre méthode non inammable.
REMARQUE
Une soupape d’arrêt manuelle principale doit être installée en externe par rapport au chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
NE PAS INSTALLER L’UNION DE LA CONDUITE DE GAZ À L’INTÉRIEUR DU CAISSON DU CHAUFFE-EAU.
CECI POURRAIT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
COLLECTEURS DE SÉDIMENT
Installer un collecteur de sédiment et un raccord union à l’extérieur
des panneaux du chaue-eau conformément aux codes locaux.
Ne pas utiliser un robinet de gaz restrictif. Le collecteur de
sédiment doit être un raccord en T avec un raccord leté doté d’un
couvercle amovible dans la sortie du bas pour le nettoyage, tel que
démontré dans la Figure 8, ou tout autre dispositif reconnu pour
être ecace contre le sédiment. Toute installation de conduite de
gaz doit être vériée an de s’assurer qu’elle est conforme avec
les codes locaux.
18–24" de 3/4"
Conduite de gaz
depuis la soupape
Soupape d’arrêt
manuel
1 po de dia. ou plus
(consulter le tableau
« Dimension des tuyaux
recommandées »)
Réducteur
de tulipe
Collecteur
de sédiment
Raccord union
Au moins 9 po
Au moins 3 po
Figure 8.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
17 [FR]
RÉGULATION DU GAZ PROPANE EN DEUX PHASES POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES
Dans plusieurs installations de conduite de propane résidentielle, le fournisseur de gaz et/ou l’installateur utilisera un
procédé de régulation en deux phases qui consiste tout d’abord à installer la 1re phase du régulateur de gaz à la cit-
erne, à une pression plus élevée, habituellement 10 PSI. Une pression plus élevée permet de couvrir une plus grande
distance avec un tuyau plus petit. Puis, à une courte distance du chaue-eau, habituellement à environ 24 pouces, ils
installeront un second régulateur, la seconde phase, qui sera réglé à la pression d’entrée requise pour le chaue-eau.
Voir les « Tables des spécications concernant la pression de gaz »
Tableau 3. Tableau 4.
DIMENSION DES TUYAUX DE GAZ
Tableau 2.
RÉGULATION DU GAZ NATUREL EN DEUX PHASES POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES
Dans plusieurs installations de conduites de gaz naturel résidentielles, le fournisseur de gaz et/ou l’installateur utilisera
un procédé de régulation en deux phases qui consiste tout d’abord à installer la 1re phase du régulateur de gaz à l’entrée
principale, à une pression plus élevée. Une pression plus élevée, généralement réglée à 2 psi ou 5 psi, permet de couvrir une
plus grande distance avec des tuyaux de plus petite dimension. Puis, à une courte distance du chaue-eau, habituellement
à environ 24 pouces, ils installeront un second régulateur, la seconde phase. Ce second régulateur sera réglé à la pression
d’entrée minimale requise pour le fonctionnement du chaue-eau. Pour les chaue-eau pour piscine de Pentair, le minimum
est de 7 pouces CE.
Voir les « Tables des spécications concernant la pression de gaz »
Tableau 5.
Tableau 6.
Dimension des tuyaux de gaz à « haute pression » 1re phase
10 PSI @ 2500 B.T.U. Par pied cube pi
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAU
Modèle 0 à 50 pi 50 à 100 pi 100 à 150 pi
200 jusqu’à 400 1/2 po 1/2 po 1/2 po
Dimension des tuyaux de gaz à « basse pression » 2ème phase
2ème phase réglée à 14 po CE
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAU
Modèle 0 à 10 pi 10 à 20 pi
200 jusqu’à 400 3/4 po 3/4 po
Dimension des tuyaux de gaz à « haute pression » 1re phase
2 PSI @ 1000 B.T.U. Par pied cube pi
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAU
Modèle 0 à 50 pi 50 à 100 pi 100 à 150 pi
200 jusqu’à 333 1/2 po 1/2 po 1/2 po
400 3/4 po 3/4 po 3/4 po
5 PSI @ 1000 B.T.U. Par pied cube pi
200 jusqu’à 400 1/2 po 1/2 po 1/2 po
Dimension des tuyaux de gaz à « basse pression » 2ème
phase
2ème phase réglée à 7 po CE
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAU
Modèle 0 à 10 pi 10 à 20 pi
200 jusqu’à 333 3/4 po 3/4 po
400 3/4 po 1 po
2ème phase réglée à 7 po CE
200 jusqu’à 400 3/4 po 1 po
DIMENSION DES TUYAUX POUR CONDUITES DE GAZ
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAU (pi)
Gaz naturel à 1000 B.T.U. par pied cube
Gaz propane à 2500 B.T.U. par pied cube
MODÈLE 1/2” 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2” 2-1/2”
NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO
200 - 20’ 30’ 80’ 125’ 250’ 450’ 600’ - - - - - -
333 - - 10’ 30’ 50’ 100’ 200’ 350’ 400’ 600’ - - - -
400 - - - 10’ 20’ 60’ 100’ 150’ 200’ 450’ 400’ - - -
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
18 [FR]
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ
Le chaue-eau et les raccordements au gaz doivent être vériés contre les fuites avant de mettre le chaue-
eau en marche. NE PAS utiliser de amme pour tester la conduite de gaz. Vérier tous les raccordements de
gaz contre des fuites avec une eau savonneuse. Le chaue-eau et la soupape d'arrêt manuel doivent être dé-
branchés du système d'arrivée de gaz lors de toute vérication de la pression du système de gaz (plus grande
que ½ psig ou 3,5 kPa). Isoler le chaue-eau du système d'alimentation en gaz en fermant sa soupape d'arrêt
manuel pendant toute la durée des essais de pression du système de canalisation de gaz lorsque celle-ci est
égale à ou inférieure à ½ psig (3,5 kPa).
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ À L'AIDE DE LA SOUPAPE DE GAZ MULTIFONCTIONS
AVERTISSEMENT
Tout installation, réglage, modification ou entretien inadéquat de la soupape du gaz multifonction peut entraîner des
risques d'incendie ou d'explosion, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. Si s'avère nécessaire
de faire l'ajustement de la soupe de gaz, seul un technicien qualifié doit le faire. Ces directives sont destinées à être
utilisées exclusivement par un technicien qualifié.
Cet appareil est équipé d'une soupape de commande de gaz non conventionnelle qui est réglée à l'usine pour
recevoir une pression d'admission de -0,2 po (-0,5 cm) CE. L'installation et l'entretien doivent être eectués
par un technicien qualié provenant d'un service d'entretien ou du fournisseur de gaz. Si cette soupape doit
être remplacée, s'assurer de la remplacer avec une soupape identique. La soupape de gaz multifonctions est
dotée de soupapes d'arrêt double et d'un régulateur de pression négative. Pour un fonctionnement adéquat,
la pression régulée à la sortie du collecteur de la soupape doit être de -0,2 po (-0,5 cm) CE en dessous de
la pression référencée à l'entrée du mélangeur et de la souerie, et le robinet de la soupape de gaz « VENT
»doit être raccordé au
couvercle de l'orice
d'air, tel qu'indiqué dans
la Figure 9 et 10.
Ne pas essayer d'ajuster
l'admission du gaz en
modiant le réglage du
régulateur. Le réglage
approprié du régulateur
de gaz est requis an de
maintenir une combus-
tion adéquate et NE
DOIT PAS être modié.
ATTENTION ! L'utilisation de raccords flexibles
(FLEX) n'est PAS recommandée sauf s'ils respectent les dimensions recommandées par
le fournisseur pour la catégorie de chauffe-eau. Exigences en matièrede pression de
gaz
Vers l’interrupteur de
débit d'air
Vers l’évent de la
soupape à gaz
Évent
Prise de pression
Vers l’extrémité
supérieure du
manomètre
différentiel
Vers l’extrémité
inférieure du manomètre différentiel
Prise sous
pression
Raccordement
pour vérification
Figure 10.
Pression de gaz
Naturel Propane
Pouce CE
Pression maximum en arrivée 14 14
Pression minimum en arrivée 4 4
Collecteur ‑0.2 ± 0.1 ‑0.2 ± 0.1
Note : Toutes les lectures doivent être prises lorsque le chauffe‑eau est en fonction. Tout réglage ou lecture faite lorsque le
chauffe‑eau est hors tension résultera en des problèmes de performance. Tableau 7.
Vers l’interrupteur de
débit d'air
Vers l’évent de la
soupape à gaz
Raccordement
pour l’entretien
Figure 9.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
19 [FR]
INSTALLATION EXTÉRIEURE
Installation extérieure du chaue-eau à l’aide du système de ventilation sans cheminée intégré.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion si un appareil au gaz propane est installé dans une cavité ou dans un endroit plus bas. Le gaz propane
est plus lourd que l’air. Ne pas installer de chauffe‑eau au propane dans une cavité ou dans un endroit où le gaz pourrait
s’accumuler. Consulter le code du bâtiment local afin de déterminer les exigences et les restrictions concernant l’installation
de chauffe‑eau relatif aux unités d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane. L’installation doit répondre aux
exigences spécifiées par la norme Storage and Handling of Liquid Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 (la dernière édition) aux
État‑Unis, ou CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) au Canada. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les
exigences et restrictions spécifiques à cette installation.
Le chaue-eau doit être placé dans un endroit adéquat, sur un sol au niveau et qui est protégé des écoulements d’eau.
Installer le chaue-eau dans un endroit où les feuilles et autres débris ne s’amasseront pas sur ou autour du chaue-eau.
Le chaue-eau doit être installé de façon à protéger de l’eau les composantes
électroniques (système d’irrigation, gouttière, tuyau d’arrosage, etc.). Éviter
tout environnement humide ou salé.
Sous des conditions climatiques extrêmes, il est préférable de fermer le chaue-
eau et de débrancher l’alimentation électrique jusqu’à ce que les conditions
redeviennent modérées. Dans les endroits susceptibles aux ouragans ou aux
grands vents, acheter l’ensemble d’ancrage, P/N 42001-0085S voir la Figure 11.
DÉGAGEMENT – INSTALLATION EXTÉRIEURE
IMPORTANT!
Pour une installation extérieure, il est important de s’assurer que l’eau
est déviée des corniches par un système de gouttière ou de drainage
adéquat. Le chauffe-eau doit être placé sur une fondation au niveau
afin d’assurer un drainage adéquat.
L’appareil ne doit pas fonctionner à l’extérieur à des températures
inférieures à - 20 °F (- 28 °C).
Si le chaue-eau est installé sous un surplomb de toit ou de deck, il doit y avoir
un dégagement d’au moins 3 pi (1 m) à partir du sommet du chaue-eau, voir
la Figure 12. Si le chaue-eau est installé sous en un surplomb de toit ou deck,
il doit être dégagé sur trois côtés.
Pour les recommandations concernant le dégagement minimum des conduites
d’évacuation, voir la Figure 13, page 20.
Au Canada, le dessus de la hotte de ventilation du chaue-eau doit être placé
à au moins 10 pieds (3 m) en dessous ou à côté de toute porte ou fenêtre, voir
la Figure 14, page 20.
Orienter le chaue-eau de manière à ce que les raccordements de plomberie,
de gaz et électriques soient facilement accessibles.
ATTENTION
Si le chauffe-eau doit être installé à proximité d’un appareil de
climatisation ou d’une thermopompe, prévoir un dégagement minimum
de 36 po (91,4 cm). Figure 12.
(É.-U. et Canada)
3 pi (1 M) ou plus
Boulon
en plomb
Figure 11.
Section 2. Installation
Réf. P/N S794
20 [FR]
Figure 13.
4'
4'
3'
INSTALLATION EXTÉRIEURE
RECOMMANDATIONS POUR LA VENTILATION
VUE DE CÔTÉ
Doit être placé à 6 pouces
(15.24 cm) du mur
Grille
d’échappement
(bouche
d'aération)
Grille
d’échappement
(bouche
d'aération)
Bâtiment
Limite de
propriété
Vérifier les codes de bâtiment
locaux pour les distances recommandées.
Prise d’air
Terminaison de la ventilation :
Doit être à au moins 3 pieds (0.91 m) d’une quelconque prise
d’air extérieure située dans un rayon de 10 pieds (3 m).
Doit être placé à 6 pouces (1,5 cm) du mur du bâtiment et
les distances suivantes doivent être respectées autour
de quelconques portes, fenêtres ou entrées
gravitationnelles :
4 pieds (1,22 m) en dessous,
4 pieds (1,22 m) à l’horizontal
4'
du quelconques portes
et fenêtres
(15,24 cm)
6 in
du bâtiment
10'
(3m)
3'
(.91m)
6 in.
(15,24 cm)
10'
(3m)
INSTALLATION EXTÉRIEURE
RECOMMANDATIONS POUR LA VENTILATION
POUR LE CANADA
VUE DE CÔTÉ
Grille
d’échappement
(bouche
d'aération)
Grille
d’échappement
(bouche
d'aération)
Bâtiment
Limite de
propriété
Vérifier les codes de bâtiment
locaux pour les distances recommandées.
Prise d’air
Terminaison de la ventilation :
Doit être à au moins 3 pieds (0.91 m) d’une quelconque prise
d’air extérieure située dans un rayon de 10 pieds (3 m).
Doit être placé à 6 pouces (1,5 cm) du mur du bâtiment et
les distances suivantes doivent être respectées autour
de quelconques portes, fenêtres ou entrées
gravitationnelles :
10 pieds (3 m) en dessous,
10 pieds (3 m) à l’horizontal
Doit être placé à 6 pouces
(15.24 cm) du mur
du quelconques portes
et fenêtres
du bâtiment
10'
(3m)
Figure 14.
Section 2. Installation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

STA-RITE MAX-E-THERM Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi