Canon WP-DC35 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
1
Clause de non-responsabilité
Copyright © Canon Inc. 2009 Tous droits réservés.
Canon a apporté tout le soin requis afin de garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations
contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenue responsable des éventuelles erreurs ou
omissions. Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et
des logiciels décrits, sans avis préalable.
Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou
traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Canon.
Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l’altération des
données par suite d’une erreur ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes
mémoire, des ordinateurs personnels ou des périphériques.
COPY
2
Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser
correctement votre boîtier étanche.
Une fois que vous l’avez lu, conservez ce
manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce boîtier
étanche. Une fois votre appareil photo
numérique Canon installé dans son boîtier
étanche, vous pouvez l’utiliser sous la pluie,
dans une station de sports d’hiver ou à la
plage. Vous pourrez même l’utiliser sous l’eau
jusqu’à 40 mètres (130 pieds) de profondeur et
dans un environnement humide et/ou
poussiéreux.
Canon Inc., ses filiales et succursales, ainsi que
les distributeurs du boîtier étanche déclinent
toute responsabilité pour tout dommage, direct
ou indirect, découlant de données corrompues
ou perdues du fait d’une mauvaise utilisation ou
d’un mauvais fonctionnement du boîtier
étanche, de l’appareil photo, des batteries ou de
la carte mémoire et donnant lieu à la perte
d’une image à enregistrer.
Veuillez également lire attentivement le Guide
d’utilisation de l’appareil photo fourni avec ce
dernier.
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le
boîtier est parfaitement étanche, sans la
moindre infiltration d’eau. Pour cette
vérification, fermez le boîtier étanche avant
d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous
l’eau à une profondeur de 15 cm (5,9 pouces)
pendant environ trois minutes. Réalisez une
vérification similaire après avoir mis en
place l’appareil photo. En cas d’infiltration,
contactez le service clientèle Canon.
COPY
3
Contenu de l’emballage
Le boîtier étanche est fourni avec les articles
suivants. Vérifiez qu’ils figurent dans l’emballage
et contactez votre revendeur Canon si l’un
d’entre eux devait manquer.
Boîtier étanche
Collier
Dragonne
Plaque de diffusion
Graisse au silicone pour le joint d’étanchéité
Guide d’utilisation (ce manuel)
Vendu séparément
Poids du boîtier étanche Canon WW-DC1
Le poids empêche le boîtier étanche de flotter
lorsque vous prenez des photos sous l’eau.
Consultez la fiche technique (p. 20) pour
connaître le nombre de poids recommandés.
Pour en savoir plus sur les méthodes de
fixation, consultez le guide d’utilisation des
poids.
COPY
4
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser le boîtier étanche, lisez
attentivement ces précautions afin d’en faire un
usage correct.
Les précautions ci-dessous sont destinées à
garantir une utilisation sûre du boîtier étanche et
à éviter tout danger ou dégât pour vous-même
ou des tiers. Comprenez bien le sens de ces
précautions avant d’entamer la lecture de ce
manuel.
Après avoir utilisé le boîtier étanche, assurez-
vous de bien retirer l’appareil photo. Si vous
laissez le boîtier étanche contenant l’appareil
photo sous la lumière directe du soleil ou dans
un endroit à haute température, cela pourrait
entraîner un incendie ou le boîtier pourrait
éclater.
N’utilisez pas le boîtier étanche comme un
dispositif flottant (bouée de sauvetage).
N’utilisez pas le collier sous l’eau. Enlevez le
collier et fixez la dragonne avant d’utiliser
l’appareil sous l’eau. Le collier risquerait de
s’emmêler et de causer un étranglement ou un
autre accident.
N’utilisez pas ce boîtier étanche à une
profondeur supérieure à 40 mètres (130 pieds).
Le boîtier pourrait ne pas fonctionner
correctement, être endommagé ou subir des
infiltrations d’eau.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons et le
levier du boîtier étanche quand il est immergé.
Cela pourrait déformer le boîtier et provoquer
des infiltrations.
Pour nettoyer le boîtier, ne l’aspergez pas
d’eau sous pression. Cela pourrait provoquer
des infiltrations d’eau.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le boîtier
étanche. Cela pourrait lui faire perdre son
étanchéité.
N’endommagez pas le joint d’étanchéité, ne
rayez pas ses surfaces de contact et ne laissez
aucune accumulation de saletés (cheveux,
sable, etc.) entre le joint et le boîtier au risque
de provoquer des infiltrations.
N’utilisez pas le boîtier étanche dans l’eau à
une température supérieure à 40 °C (104 °F).
La chaleur pourrait déformer le boîtier et
provoquer des infiltrations d’eau.
COPY
5
Ne laissez pas le boîtier étanche en plein soleil,
dans une voiture par temps chaud ou près d’un
appareil de chauffage car le boîtier pourrait se
gondoler entraînant une perte d’étanchéité. Si
vous devez laisser le boîtier au soleil, prenez
soin de le recouvrir, par exemple, d’une
serviette.
Précautions d’emploi
Ne faites pas tomber ni ne jetez le boîtier étanche.
Utilisez uniquement la graisse au silicone
fournie, car l’emploi d’autres produits
d’étanchéité pourrait amoindrir la résistance du
boîtier. Si un autre produit d’étanchéité devait
être appliqué par erreur, essuyez-le
immédiatement.
Évitez d’ouvrir et de fermer le boîtier près de
l’eau. Pour installer l’appareil photo ou changer
la carte mémoire ou les batteries, choisissez un
endroit peu humide et éloigné des embruns.
Évitez d’utiliser le boîtier pendant une longue
période par température élevée.
La durée de vie des batteries diminue par
temps froid. Si vous utilisez le boîtier dans un
endroit très froid, protégez-le en le plaçant
dans un sac tant que vous ne vous en servez
pas. Il est déconseillé d’utiliser ce boîtier
étanche par une température inférieure à zéro
degré.
Le passage trop rapide du boîtier étanche du
chaud au froid peut entraîner la formation de
condensation (gouttelettes d’eau) sur ses
parois intérieures et ainsi altérer son efficacité.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
photo si vous décelez de la condensation.
Retirez l’appareil du boîtier étanche et essuyez
la condensation du boîtier étanche et de
l’appareil avec un chiffon doux et sec, et
attendez que l’humidité soit complètement
évaporée avant d’utiliser à nouveau l’appareil
photo.
COPY
6
À propos des infiltrations d’eau
Si vous constatez une infiltration d’eau dans le
boîtier étanche, arrêtez immédiatement la prise
de vue. L’utilisation de l’appareil photo dans ces
conditions présente un risque d’incendie ou de
décharge électrique. Veillez à respecter
scrupuleusement cette précaution d’utilisation.
Essuyez convenablement l’intérieur du boîtier
étanche ainsi que l’appareil photo numérique et
contactez le service clientèle Canon.
Joint d’étanchéité
Des corps étrangers amassés sur le joint
d’étanchéité (grains de sable, poussières,
cheveux) peuvent être à l’origine d’infiltrations
d’eau. Un minuscule grain de sable ou un
cheveu sur le joint peut entraîner des
infiltrations d’eau.
Pour retirer le joint du boîtier étanche,
utilisez vos doigts de façon à ne pas
l’endommager (comme illustré sur la Fig. 1).
N’utilisez pas vos ongles, des objets pointus
ou métalliques pour retirer le joint.
Ne tirez pas sur le joint d’étanchéité. Ceci
risquerait de l’étirer, empêchant le boîtier de
fermer correctement et provoquant ainsi des
infiltrations d’eau.
Lors de l’installation du joint d’étanchéité, ne
le tordez pas et ne l’étirez pas. Veillez à ce
que le joint d’étanchéité soit placé à
l’horizontale sur toute la rainure de montage
et assurez-vous qu’il préserve parfaitement
l’étanchéité.
COPY
7
Faites attention de ne pas appliquer trop de
graisse. Lapplication d’une trop grande quantité
de graisse peut provoquer des infiltrations d’eau
(une seule goutte est suffisante).
N’utilisez pas de papier ou de tissu pour
appliquer la graisse sur le joint.
Un joint d’étanchéité endommagé ou fissuré
peut provoquer une infiltration d’eau dans le
boîtier. Contactez le service clientèle Canon.
Entretien du boîtier
Lavez abondamment l’extérieur du boîtier
étanche avec de l’eau propre (eau du robinet à
moins de 30 °C/86 °F, etc.) dès que vous
cessez de l’utiliser. Nous vous conseillons en
particulier de le plonger dans de l’eau douce
pendant plusieurs heures après son utilisation
dans l’eau salée pour retirer tous les dépôts.
Assurez-vous que le cliquet est correctement
serré afin d’éviter toute infiltration d’eau dans le
boîtier.
Essuyez le boîtier étanche avec un chiffon
doux et sec après l’avoir lavé. Pour ne pas le
rayer, vérifiez qu’aucun grain de sable ni
qu’aucune saleté n’y est resté collé avant de
l’essuyer. Les parties métalliques peuvent
rouiller ou les boutons peuvent devenir durs à
pousser s’il reste des dépôts de sel. Essuyez
aussi l’intérieur du boîtier avec un chiffon doux
et sec. Ne le lavez pas à l’eau.
Fig. 1
Joint d’étanchéité
Pour que le boîtier reste toujours bien
étanche, il est recommandé de remplacer le
joint une fois par an. Pour cela, contactez le
service clientèle Canon.
COPY
8
Désignations
Face avant
Face arrière
Plaque de
diffusion
Fenêtre d’objectif
Encoche pour trépied
Cliquet
Bouton de
verrouillage
Attaches du collier
Déclencheur
Levier du
zoom
Bouton d’alimentation
Fenêtre d’objectif
Étant donné que toute poussière ou saleté
présente sur la fenêtre de l’objectif peut
apparaître sur les photographies, veillez à la
garder propre en l’essuyant délicatement
avec un chiffon doux et sec.
Bague de
réglage
Sélecteur de fonctions
Bouton (Raccourci)/
2 (Impression directe)
Molette modes
Bouton (Saut)/
(Exposition)/ o
Bouton (Flash)/
r
Bouton
FUNC./SET
(fonction/réglages)
Bouton (Effacement
image par image)/
(Retardateur)/
p
Bouton MENU
Bouton DISP. (Affichage)
Bouton (Lecture)
Bouton (Macro)/ (Mise
au point manuelle)/ q
COPY
9
Préparartifs
Préparation de l’appareil photo
1
Vérifiez que l’appareil photo est
éteint et ouvrez le couvercle du
logement de la carte mémoire/
batterie.
2
Insérez la batterie et la carte
mémoire.
Pour les informations relatives aux
procédures d’installation de la batterie et
de la carte mémoire, veuillez vous reporter
au Guide d’utilisation de l’appareil photo.
Utilisez une batterie qui est correctement
chargée.
Assurez-vous d’avoir assez de place
disponible sur la carte mémoire pour
enregistrer vos images.
3
Retirez le collier de l’appareil
photo.
Batterie
Carte
mémoire
Collier
COPY
10
Si vous insérez l’appareil
photo alors que le collier
est attaché, il risque de se
coincer dans le joint
d’étanchéité lors de la
fermeture du boîtier
étanche et d’entraîner des
infiltrations d’eau.
Préparation du boîtier étanche
4
Fixez le collier sur les attaches,
comme indiqué sur le schéma, et
ajustez-le à la longueur adéquate.
N’utilisez pas le collier comme collier pour le
boîtier étanche.
Utilisez le collier quand vous portez l’appareil à
la plage. Enlevez le collier et fixez la dragonne
avant d’utiliser l’appareil sous l’eau. Le collier
pourrait s’enchevêtrer et donner ainsi lieu à un
risque d’étranglement ou autre accident.
Pour attacher la
dragonne
COPY
11
5
Faites glisser le bouton de
verrouillage comme indiqué sur
l’illustration et libérez le cliquet
pour ouvrir le couvercle arrière.
Lors de l’utilisation de produits anti-buée en
vente dans le commerce, la solution anti-
buée ne doit être appliquée que sur la
surface intérieure de la fenêtre de l’objectif
à l’aide d’un chiffon doux. Si la solution
anti-buée se trouve en contact avec toute
surface autre que l’intérieur de la fenêtre
de l’objectif, essuyez-la immédiatement
avec un chiffon doux et sec pour éviter
d’endommager le boîtier étanche.
COPY
12
Installation de l’appareil photo
dans le boîtier étanche
6
Installez l’appareil photo dans le
boîtier étanche, comme illustré.
Pour éviter l’usure du joint d’étanchéité,
enduisez toute la surface du joint d’une fine
couche de graisse.
Pour de plus amples informations concernant
les précautions de manipulation du joint
d’étanchéité, reportez-vous à la section
« Joint d’étanchéité » de la page 6.
1. Retirez le joint d’étanchéité.
2. À l’aide d’un coton-tige, enlevez toute saleté
(par exemple, des grains de sable, de la
saleté ou des cheveux) qui serait présente
sur le joint d’étanchéité et sur la rainure de
montage du joint dans le boîtier étanche.
3. Appliquez une goutte de graisse sur le
doigt.
4. Enduisez uniformément toute la surface
du joint d’étanchéité en veillant à ne pas
la rayer.
5. Réinsérez le joint d’étanchéité dans la
rainure de montage du joint du boîtier
étanche.
COPY
13
7
Refermez le boîtier étanche.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité et
ses surfaces de contact ne sont pas
souillés par des saletés (grains de sable,
poussières, cheveux).
Un minuscule grain
de sable ou un cheveu sur le joint peut
entraîner des infiltrations d’eau.
Assurez-vous que le cliquet est fer
correctement.
Prise de vue
1
Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Bague de
réglage
Sélecteur de fonctions
Bouton
d’alimentation
Molette modes
Bouton
(Raccourci)
Boutonr
Boutonq
Bouton DISP. (Affichage)
Déclencheur
Levier du zoom
Voyant
COPY
14
2
Tournez la molette modes sur le
mode de votre choix.
3
Faites les réglages nécessaires.
Vous pouvez ajuster le zoom à l’aide du
levier de zoom.
Réglage du mode de prise de vue sur
(Sous-marin)
Réglez le mode de scène spéciale sur
pour des photos sous-marines. Cela effectue
la balance des blancs sous-marine et enlève
les teintes de bleu pour permettre une couleur
naturelle de la photo.
1. Positionnez la molette de modes sur
(mode de scène spéciale).
2. En appuyant sur le bouton
(Raccourci), utilisez le bouton
q ou r
pour sélectionner .
Utilisation de la molette de sélection
L’utilisation de la molette de sélection avec le
boîtier étanche diffère légèrement de celle
avec l’appareil photo seul.
1. Lorsque vous voulez tourner la molette de
sélection dans le sens des aiguilles d'une
montre, maintenez enfoncé le bouton et
appuyez sur le bouton
r
.
2. Lorsque vous voulez tourner la molette de
sélection dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, maintenez enfoncé
le bouton et appuyez sur le bouton
q
.
Prise de vue quand la molette modes
est réglée sur , , , ou
Vous pouvez régler la balance des blancs sur
(Sous-marin) en utilisant le menu FUNC.
pour les modes ci-dessus. Veuillez noter
qu'en enregistrant (Bal. blancs perso.) sur
le bouton , vous pouvez régler la balance
des blancs personnalisées juste en appuyant
sur le bouton . Cette procédure est
conseillée pour pouvoir ajuster la balance des
blancs aux conditions de prise de vue.
COPY
15
4
Utilisez l’écran pour cadrer la
photo. Appuyez à mi-course sur le
déclencheur et attendez que le
voyant s’allume en vert ou en
orange. Lorsqu’il est allumé,
appuyez à fond sur le déclencheur.
Veillez toujours à la propreté de la fenêtre
d’objectif.
Veillez à ce que vos doigts et la dragonne
ne couvrent pas la fenêtre d’objectif, le
flash ou la plaque de diffusion pendant la
prise de vue.
5
Lorsque vous avez fini d’utiliser
l’appareil, éteignez-le.
Utilisation du flash
Pour une répartition uniforme de la lumière, fixez
la plaque de diffusion.
Si la fonction automatique d’économie
d’énergie s’active et coupe l’alimentation,
appuyez à nouveau sur le bouton
d’alimentation.
Ne rayez pas la surface de la plaque de
diffusion car cela pourrait empêcher le flash
d’être diffusé correctement.
Fixez la plaque de diffusion pour la
photographie au flash car sinon les bords de
l’image peuvent devenir sombres. Veuillez
noter cependant que l’efficacité de la plaque
de diffusion peut être réduite si le sujet est
trop proche de l’appareil.
COPY
16
Fixation de la plaque de diffusion
1
Attachez le cordon à travers
l'attache de la façon indiquée.
2
Insérez le bord de la plaque de
diffusion dans la rainure prévue à
cet effet, comme indiqué.
Retrait de la plaque de diffusion
Soulevez et retirez la plaque de diffusion comme
indiqué.
Plaque de
diffusion
Rainure
COPY
17
Lecture
1
Appuyez sur le bouton (Lecture).
2
Lorsque vous avez fini d’utiliser
l’appareil, éteignez-le.
Bouton (Lecture)
Lorsque vous n’utilisez plus le boîtier étanche,
veillez à en sortir l’appareil photo. Si vous
laissez l’appareil photo dans le boîtier étanche
et que vous laissez celui-ci en plein soleil ou à
proximité d’une forte source de chaleur, vous
risquez de provoquer un incendie ou une
explosion.
COPY
18
Retrait de l’appareil photo
1
Prenez soin d’enlever toute trace
d’eau du boîtier étanche.
Enlevez la poussière, les cheveux et autres
particules du boîtier étanche et lavez-le à
l’eau courante pour éliminer les dépôts de
sel.
2
Faites glisser le bouton de
verrouillage comme indiqué sur
l’illustration et libérez le cliquet
pour ouvrir le couvercle arrière.
Retirez l’appareil photo du boîtier.
Faites attention de ne pas laisser pénétrer
des gouttes d’eau de vos cheveux et de
votre corps à l’intérieur du boîtier étanche
quand celui-ci est ouvert.
Ne lavez pas l’intérieur du boîtier avec de
l’eau, mais frottez-le avec un chiffon doux
et sec.
COPY
19
Stockage
Rangez soigneusement le boîtier étanche
ouvert pour éviter de déformer le joint
d’étanchéité et préserver ses performances
d’étanchéité.
Protégez le joint d’étanchéité contre la
poussière et les éraflures pendant les périodes
d’inactivité.
Ne rangez pas le boîtier étanche dans un
endroit chaud, froid ou humide, ou à proximité
de substances comme de la naphtaline ou des
insecticides.
COPY
20
Fiche technique
* Plaque de diffusion incluse
Toutes les données indiquées ici reposent sur
les normes d’essai de Canon.
Les caractéristiques techniques et l’aspect sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Capacité d'étanchéité à l'eau :
Conforme à la protection
IEC/JIS de classe
équivalente à « IPX8 ».
Pour utiliser à une
profondeur de 40 mètres
(130 pieds) maximum.
Étanchéité :
Dispositif d’étanchéité, joint
torique, etc.
Matériaux :
Polycarbonate, ABS, plaque
de verre transparente,
EPDM, etc.
Température d’utilisation de l’appareil photo :
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Dimensions extérieures :
140,7 × 91,5 × 86,6 mm
(5,54 × 3,60 × 3,41 pouces)
(hors parties saillantes)
Volume :
Env. 645 cm
3
(21,8 oz. liq. (États-Unis))
Poids :
Env. 370 g (13,1 onces)
(Boîtier étanche uniquement*)
Nombre de poids vendus séparément pour ce
boîtier étanche (WW-DC1) et recommandés
pour le montage :
2 poids.
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Canon WP-DC35 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à