Nikon WP-N3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Fr
Caisson étanche WP-N3
Manuel d’utilisation
ii
Fr
Le caisson étanche WP-N3 protège le Nikon 1 J4 ou S2 de la pluie et de la
neige et permet de l’utiliser sous l’eau à des profondeurs pouvant atteindre
45 m. Gardez ce manuel à la disposition de tous ceux qui auront à se servir
de cet accessoire et veillez à le lire attentivement, ainsi que le manuel de
l’appareil photo, avant toute utilisation.
Symboles et conventions
A n de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements, des informations à lire impérativement avant
d’utiliser l’appareil photo et le caisson étanche afi n d’éviter de les endommager.
Cette icône signale les remarques, des informations à lire impérativement avant d’utiliser
ce produit.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
D
Important : À lire avant toute utilisation
Avant d’utiliser le caisson étanche à proximité de l’eau ou dans l’eau, vérifi ez l’étanchéité comme
décrit aux pages 11 et 17 de ce manuel.
A
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se
trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (
0
iii–vii).
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la
formation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur
les sites suivants :
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit,
des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et
la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de
votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
iii
Fr
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel.
Gardez ces consignes de sécurité à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences
signalées par le symbole suivant :
Cette icône signale des avertissements. Pour éviter toute blessure, lisez l’ensemble des
avertissements avant d’utiliser ce produit Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A
Ne démontez pas votre matériel. Vous risquez
sinon de vous blesser ou de provoquer
le dysfonctionnement du produit. Si
le produit venait à se briser suite à une
chute ou à un accident, apportez-le à un
représentant Nikon agréé pour le faire
contrôler, en faisant attention de ne pas
vous blesser avec les éléments cassés.
A
Mettez immédiatement l’appareil photo hors
tension en cas de dysfonctionnement. Si
vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s’échappant
du matériel, retirez immédiatement
l’accumulateur de l’appareil photo, en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser le matériel risque
d’entraîner des blessures. Après avoir
retiré l’accumulateur de l’appareil photo,
apportez le matériel à un représentant
Nikon agréé pour le faire contrôler.
A
N’utilisez pas ce matériel en présence de gaz
infl ammable. N’utilisez pas de matériel
électronique en présence de gaz
infl ammable car cela risque de provoquer
une explosion ou un incendie.
A
Ne l’exposez pas à des températures élevées. Ne
laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou
en plein soleil. Le non-respect de cette
consigne peut endommager le produit ou
provoquer un incendie.
A
Utilisez le fl ash avec précaution.
• L’utilisation du fl ash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des bébés : le fl ash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre du sujet.
• Ne pointez pas le fl ash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé. Le
non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
A
Conservez hors de portée des enfants. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner
un risque de blessure. En outre, notez que
les petites pièces présentent un risque
d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait
une quelconque pièce de ce produit,
consultez un médecin immédiatement.
A
Ne placez pas la dragonne autour du cou d’un
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant, la dragonne
présente des risques de strangulation.
A
Ne plongez pas avec le caisson étanche. Afi n
d’éviter de vous heurter avec le caisson
étanche, ne sautez pas, ni ne plongez en le
tenant à la main.
iv
Fr
A
Suivez attentivement les consignes concernant
les accumulateurs de l’appareil photo. S’ils
ne sont pas manipulés correctement, les
accumulateurs peuvent fuir ou exploser.
Observez les consignes suivantes lors de
la manipulation des accumulateurs de
l’appareil photo :
• Utilisez uniquement les accumulateurs
agréés pour l’appareil photo.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Retirez l’appareil photo du
caisson lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si pour une raison quelconque, l’eau
pénètre dans le caisson étanche, retirez
immédiatement l’accumulateur de
l’appareil photo.
• Veillez à ce que les contacts de
l’accumulateur restent secs. Le non-
respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure ou de
dysfonctionnement du produit.
A
Ne laissez pas le matériel en plein soleil. Le
caisson pourrait concentrer les rayons du
soleil et provoquer un incendie.
A
N’utilisez pas le caisson au-delà de 45 m.Il risque
sinon de perdre son étanchéité ou de
présenter un dysfonctionnement.
A
Veillez à ce que le caisson conserve son
étanchéité. Ne nettoyez pas le caisson
avec un jet haute pression. N’ouvrez pas
le caisson dans un lieu où il serait exposé
à la poussière ou au sable et avant de le
fermer, veillez à retirer tout corps étranger
éventuellement présent sur le joint torique
et sur les parties du caisson en contact
avec le joint torique. Le caisson risque
sinon de perdre son étanchéité.
A
Ne l’exposez pas à des températures
élevées. N’exposez pas ce produit à des
températures supérieures à 40°C. Il risque
sinon de se déformer et par conséquent,
de perdre son étanchéité.
A
Ne le couvrez pas pendant son utilisation.
L’accumulation de la chaleur pourrait
déformer le caisson ou provoquer un
incendie.
A
Ne rangez pas l’appareil photo dans le caisson.
Les gaz émis par l’accumulateur de
l’appareil photo pourraient s’accumuler
dans le caisson et provoquer une explosion
ou un incendie.
A
Ne mangez pas la graisse de silicone ou le gel de
silice. Ces produits ne sont pas comestibles.
v
Fr
Précautions
Précautions
Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions
suivantes lors de son utilisation ou de son rangement.
❚❚ Étanchéité à l’eau
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le caisson dans l’eau ou à proximité de
l’eau:
• Avant toute utilisation, vérifi ez que le caisson ne fuit pas comme décrit aux pages 11 et 17 de ce
manuel.
• Ce caisson nest étanche qu’à l’eau douce (par exemple, celle des piscines, rivières et lacs) et à
l’eau de mer. Ne l’utilisez pas dans des sources thermales ou des bains chauds.
• Ne l’exposez pas à des profondeurs supérieures à 45 m ou à des rapides, des cascades, à
un robinet qui coule à plein débit ou à une eau sous haute pression. Le non-respect de
ces consignes peut exposer le caisson à des pressions suffi samment importantes pour
l’endommager, le déformer et provoquer une infi ltration d’eau.
• S’il est exposé à l’eau, l’appareil photo sera endommagé. Pour éviter toute infi ltration d’eau,
nouvrez pas le caisson avec les mains mouillées, lorsqu’il est mouillé, ou lorsqu’il se trouve dans
l’eau, sur l’eau ou à proximité d’eau ou dans des lieux exposés à des éclaboussures, au vent,
au sable ou à la poussière. Vérifi ez que l’appareil photo est sec avant de l’insérer. Si le caisson
fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, séchez l’appareil photo et l’intérieur du caisson, puis
apportez l’appareil photo et le caisson à un représentant Nikon agréé.
• Avant de fermer hermétiquement le caisson ou lors de l’installation du joint torique, vérifi ez
que le joint torique nest pas tordu ou mal positionné, puis examinez attentivement l’intérieur
du caisson, le joint torique, la rainure d’étanchéité et toute partie du caisson en contact avec le
joint torique, pour vous assurer qu’aucune trace de liquide, qu’aucun cheveu, saleté, peluche,
poussière, grain de sable ou autre corps étranger n’y fi gurent. Leau et tout autre liquide
éventuellement présents sur ces surfaces doivent être essuyés immédiatement à l’aide d’un
chiff on doux et sec. Retirez les autres corps étrangers à l’aide d’une souffl ette, en veillant à retirer
toutes les petites particules situées sur les côtés et dans les angles des rainures d’étanchéité.
Vous pouvez éliminer les corps étrangers présents à l’extérieur du caisson à l’aide d’un chiff on
doux et sec. N’utilisez pas de savon, des détergents ou autres produits chimiques et veillez à
retirer immédiatement toute trace d’huile ou de crème solaire, sels de bain, détergent, savon,
solvants organiques, huile, alcool et autres produits similaires.
• Ne collez pas d’autocollants sur le caisson, n’utilisez pas de produits d’étanchéité, de produits
chimiques anti-buée ou de lubrifi ants pour joints toriques ou de gel de silice non conçus
spécifi quement pour le WP-N3 (
0
25).
• Ne laissez pas le caisson longtemps dans des lieux exposés à des températures glaciales ou dans
des endroits chauds comme dans des véhicules fermés, à bord de bateaux, sur la plage, en plein
soleil ou à proximité de matériel de chauff age. Le non-respect de cette consigne peut rendre le
caisson vulnérable à l’infi ltration d’eau.
• Létanchéité du caisson nest pas garantie si celui-ci reçoit des coups, tombe, est placé sous des
objets lourds ou soumis à une forte pression ou à des vibrations ou des chocs physiques violents.
Si le caisson tombe ou reçoit un choc quelconque, apportez-le à un réparateur Nikon agréé et
faites-le tester pour vérifi er son étanchéité. Notez que des frais vous seront facturés pour cette
intervention.
• Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas couverts par la garantie.
vi
Fr
❚❚ Caractère anti-choc
Le caisson étanche nest pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne
laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets durs, ne le lancez pas dans l’eau, ne
sautez pas dans l’eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes
vibrations. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo.
❚❚ Conditions de fonctionnement
Veuillez prendre note des consignes suivantes :
• À basse température, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner comme prévu
immédiatement après sa mise sous tension et les performances de l’accumulateur peuvent être
aff aiblies. Gardez des accumulateurs de rechange au chaud et utilisez-les le cas échéant.
• Dans les environnements froids, retirez immédiatement toute neige ou pluie. Les commandes
risquent d’être diffi ciles à manipuler si elles gèlent.
• Un contact prolongé avec du métal froid peut aff ecter la peau exposée. Portez des gants lorsque
vous manipulez l’appareil photo pendant de longues périodes à basse température.
• Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à
l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur la plage ou en plein soleil. Le caisson risque
sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo.
Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de la condensation
à l’intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l’appareil photo. Pour éviter la
condensation :
- Lorsque vous passez d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice-versa, laissez
l’appareil photo dans le caisson jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante.
- Placez l’absorbeur d’humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l’appareil photo,
comme indiqué à la page 14 de ce manuel.
- Nexposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil
avant de le plonger dans l’eau.
vii
Fr
❚❚ Joints toriques
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les joints toriques :
• Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est
abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés
au moins une fois par an ; n’utilisez pas un joint torique usagé ou un type de joint torique non
destiné à ce produit.
• Pour éviter d’endommager le joint torique, utilisez l’extracteur de joint torique lorsque vous
retirez ce dernier du caisson. Ne vous servez pas d’objets métalliques ou autres objets tranchants
lorsque vous procédez à cette opération.
• Ne forcez pas lorsque vous retirez ou mettez en place le joint torique. Vous risquez sinon de le
déformer de manière défi nitive et par conséquent, le caisson risque de perdre son étanchéité.
• Pour empêcher l’usure, servez-vous de la graisse de silicone destinée à ce produit (
0
25).
Ne recourez pas à la graisse pour joint torique destinée aux appareils photo COOLPIX ou
NIKONOS ou à d’autres types de graisse de silicone.
❚❚ Changements d’altitude
Les variations de la pression de l’air, dues aux changements d’altitude, peuvent endommager le
caisson ou empêcher son ouverture. Respectez les consignes suivantes :
• Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous
le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torique.
• Lorsque vous passez d’une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson
périodiquement pour égaliser la pression.
D
Important !
Le caisson étanche WP-N3 est destiné uniquement aux appareils photo compatibles. N’insérez pas
d’autres appareils photo dans le WP-N3.
viii
Fr
Table des matières
Table des matières
Pour votre sécurité ....................................................................................................................................... iii
Introduction ...................................................................................................................................................... 1
Contenu de la boîte ................................................................................................................................1
Descriptif du WP-N3 .............................................................................................................................. 2
Utilisation du volet ........................................................................................................................................4
Ouverture du caisson ............................................................................................................................ 4
Fermeture du caisson ............................................................................................................................4
Confi guration .................................................................................................................................................... 5
Con guration du caisson pour le J4 ............................................................................................ 5
Con guration du caisson pour le S2 ............................................................................................5
Test préliminaire d’étanchéité............................................................................................................. 11
Préparation de l’objectif ......................................................................................................................... 12
Objectifs 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM ................................................. 12
Objectifs 1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 ............................................................................. 13
Insertion de l’appareil photo dans le caisson ............................................................................ 14
Dernier test d’étanchéité ........................................................................................................................ 17
Prise de vue ..................................................................................................................................................... 18
Après toute utilisation ............................................................................................................................. 20
Entretien ........................................................................................................................................................... 22
Entretien du joint torique ................................................................................................................ 22
Rangement............................................................................................................................................... 24
Caractéristiques techniques ................................................................................................................. 25
Accessoires vendus séparément .................................................................................................. 25
1
Fr
Introduction
Introduction
Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez véri er le nom des
accessoires fournis et des éléments du caisson étanche.
Contenu de la boîte
Contenu de la boîte
ri ez que la boîte contient les éléments indiqués ci-dessous. Prenez
contact avec votre revendeur sil manque quelque chose.
WP-N3 (avec joint torique
WP-O1100 en place ; avant
toute utilisation, vérifi ez
que le joint torique nest pas
endommagé comme décrit à
la page 22)
Bouchon avant WP -LC1000
Graisse de silicone WP-G1000
Bague de zoom pour
couronne WP-ZG1020
(destinée aux objectifs
1NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM)
Bague de zoom pour
couronne WP-ZG1010
(destinée aux objectifs
1NIKKOR 11–27.5 mm
f/3.5–5.6)
Extracteur de joint torique
WP-OR1000
Dragonne WP-AN1000
Autocollant anti-refl et
WP-IS1000 (destiné aux
objectifs 1NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM)
Bague anti-refl et WP-IR1010
(destinée aux objectifs
1NIKKOR 11–27.5 mm
f/3.5–5.6)
Gel de silice WP-S1000
(1 pack de 5 ; bien refermer
après ouverture)
Cordon du bouchon avant
WP-AN2000
Manuel d’utilisation (ce
manuel)
Garantie
2
Fr
Descriptif du WP-N3
Descriptif du WP-N3
1
6
5
11
7
8
910
2
3
4
1 Commande d’enregistrement vidéo ..............18
2 Commande de déverrouillage du volet ......... 4
3 Volet ................................................................................4
4 Œillet pour la dragonne......................................... 3
5 Filetage de fi xation pour fi ltre 67 mm
6 Fenêtre de l’objectif ...............................................14
7 Protecteurs des prises pour câbles en fi bre
optique
*
......................................................................16
8 Griff e ash
9 Commutateur marche-arrêt ..............................18
10 Levier de déclenchement ...................................18
11 Bouchon avant....................................................3, 25
* Retirez-les lors de l’utilisation des fl ashes sous-marins SB-N10 (en option).
12 16
14 1513
12 Rabat arrière ................................................................ 4
13 Joint torique/logement du joint
torique ..........................................................15, 22, 25
14 Raccord du joint torique ..............................15, 22
15 Rainure d’étanchéité ..................................... 15, 22
16 Rabat avant .................................................................4
A
Gri e ash
La griff e fl ash permet de fi xer des fl ashes sous-marins et d’autres accessoires ; reportez-vous à
la documentation fournie avec les accessoires pour en savoir plus sur leur fi xation et leur retrait.
Retirez les accessoires de la griff e fl ash lorsque vous transportez le caisson étanche sur la terre
ferme.
3
Fr
1
7
6
5
3
4
8
10
139
12
11
2
1 Molette de zoom ............................................15, 18
2 Filetages de fi xation sur trépied
3 Commande O (eff acer)
4 Sélecteur multidirectionnel
5 Commande G
6 Commande K (visualisation)
7 Sélecteur de mod
*
.................................................18
8 Fenêtre du moniteur
9 Commande C (prise de vue en rafale/
retardateur)
10 Commande M (mode de fl ash)
11 Commande J (OK)
12 Commande E (correction d’exposition)
13 Commande & (fonction)
* Utilisation possible uniquement avec le J4
A
Fixation du cordon du bouchon avant
A
Fixation de la dragonne
4
Fr
Utilisation du volet
Utilisation du volet
Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir ou fermer le caisson.
Ouverture du caisson
Ouverture du caisson
Appuyez sur la commande de déverrouillage du volet (
q
), ouvrez le volet
(
w
) puis le rabat arrière (
e
).
Fermeture du caisson
Fermeture du caisson
Fermez le caisson (
q
), rabattez le volet vers la partie avant (
w
), puis
appuyez sur le volet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic (
e
).
ri ez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est
positionné correctement et qu’aucun corps étranger nest présent dans la
jointure (
0
23).
D
Ouverture du caisson
Avant d’ouvrir le caisson, vérifi ez quil est totalement sec et propre. Après avoir utilisé le caisson
sous l’eau, rincez-le à l’eau douce pour retirer le sable ou autre corps étranger éventuel, puis
séchez-le méticuleusement avec un chiff on doux et sec. Veillez à ce qu’aucun corps étranger
(eau, sable ou autre) présent sur le caisson ne s’infi ltre à l’intérieur lorsqu’il est ouvert. N’actionnez
jamais le volet ou la commande de déverrouillage du volet sous l’eau.
Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil photo lorsque vous le retirez du caisson.
5
Fr
Confi guration
Confi guration
Avant l’expédition, le caisson est con guré pour être utilisé avec le J4. Des
pièces amovibles permettent de l’utiliser avec le S2. Faites attention de ne
pas perdre ces pièces lorsque vous les retirez.
Con guration du caisson pour le J4
Con guration du caisson pour le J4
Avant l’expédition, le caisson est con guré pour être utilisé avec le J4. Ne
changez rien lorsque vous utilisez ce caisson avec le J4.
Con guration du caisson pour le S2
Con guration du caisson pour le S2
Pour pouvoir l’utiliser avec le S2, con gurez-le de la manière suivante.
Retirez :
la rallonge de contact (×5)
l’adaptateur de parasoleil interne (×1)
Retirez et réinsérez :
le parasoleil interne (×1)
Retirez, inversez et réinsérez :
le contact du sélecteur multidirectionnel (×1)
le contact du commutateur marche-arrêt (×1)
l’amortisseur avant (×4)
l’amortisseur latéral (×5)
D
Important !
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées correctement. Si celles-ci ne sont pas
entièrement insérées, vous risquez de les perdre, de provoquer des fuites ou d’endommager
l’appareil photo. Lorsque vous insérez ces pièces, placez-vous dans un endroit bien éclairé et faites
attention de ne pas vous blesser les doigts ou de ne pas vous abîmer les ongles.
6
Fr
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
gp()
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
Lorsque vous utilisez le caisson avec le S2, retirez les rallonges de contact,
le parasoleil interne et l’adaptateur de parasoleil interne, puis réinsérez le
parasoleil interne.
Rallonge de contact (×5)
Retirez les rallonges de contact.
7
Fr
Parasoleil interne (×1)/ Adaptateur de parasoleil interne (×1)
Lorsque vous utilisez le caisson avec le S2, retirez le parasoleil interne et
l’adaptateur de parasoleil interne, puis réinsérez le parasoleil interne.
Adaptateur de parasoleil interne
D
Important !
Les rallonges de contact et l’adaptateur de parasoleil interne ne sont pas nécessaires lorsque le
caisson est utilisé avec le S2. Retirez-les et rangez-les dans un endroit sûr.
8
Fr
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
gp()
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
Les utilisateurs du S2 devront également retirer, inverser et réinsérer les
contacts du commutateur marche-arrêt et du sélecteur multidirectionnel,
ainsi que les amortisseurs avant et latéraux.
Contact du sélecteur multidirectionnel (×1)
Retirez le contact et réinsérez-le dans le sens indiqué sur l’illustration.
Contact du commutateur marche-arrêt (×1)
Retirez le contact et réinsérez-le dans le trou qui
fait face à la pointe du triangle.
9
Fr
Amortisseur avant (×4)
Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en
plaçant le sommet du triangle vers le haut.
Amortisseur latéral (×5)
Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en
orientant la pointe du triangle vers le bas.
10
Fr
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
gp()
Con guration du caisson pour le S2 (Suite)
La  gure ci-dessous représente le caisson une fois con guré pour le S2.
Contact du sélecteur multidirectionnel (×1)
le parasoleil interne (×1)
Contact du commutateur marche-arrêt (×1)
Amortisseur avant (×4)
Amortisseur latéral (×2)
Pour utiliser le caisson avec le J4, replacez les pièces dans leur position
d’origine.
11
Fr
Test préliminaire d’étanchéité
Test préliminaire d’étanchéité
Avant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, fermez le caisson et
plongez-le dans l’eau pour véri er son étanchéité comme expliqué ci-
dessous.
D
Important !
Avant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, vérifi ez que l’appareil photo fonctionne
normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifi ez pas l’étanchéité du caisson
avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière défi nitive l’appareil photo. Notez que
l’étanchéité risque d’être aff ectée si le caisson présente des craquelures ou est endommagé. Par
conséquent, vérifi ez le caisson avant toute utilisation et prenez contact avec un représentant
Nikon agréé si vous détectez des craquelures ou des anomalies.
1
Fermez le caisson et plongez-le dans l’eau.
Fermez le caisson, puis plongez-le lentement
dans l’eau et arrêtez-vous si de l’air sort du
caisson. Maintenez le caisson dans l’eau
pendant 2 ou 3 secondes et véri ez qu’aucune
bulle ne s’échappe. Testez le caisson dans
une zone peu profonde (1 m ou moins) ou
dans une baignoire ou un seau. Ne le plongez
pas dans de l’eau chaude car la température
pourrait être supérieure aux températures de
fonctionnement 0–40 °C.
2
Testez les commandes.
Immergez le caisson et actionnez les
commandes sous l’eau pendant 2 à 3 minutes,
en véri ant qu’aucune bulle ne séchappe.
3
Véri ez qu’il n’y a pas d’eau dans le caisson.
Sortez le caisson de l’eau et séchez
méticuleusement l’extérieur avec un chi on
doux et sec, puis ouvrez-le et véri ez qu’il
ne contient pas d’eau. S’il contient de l’eau,
véri ez l’état du joint torique (
0
15, 22–23). Si vous
ne parvenez pas à déterminer la cause de la
fuite, apportez le caisson à un représentant
Nikon agréé.
12
Fr
Préparation de l’objectif
Préparation de l’objectif
Utilisez un objectif 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM ou 1NIKKOR
11–27.5 mm f/3.5–5.6. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres objectifs.
Objectifs 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Objectifs 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Fixez la bague de zoom pour couronne WP-ZG1020 et l’autocollant anti-re et
WP-IS1000.
1
Fixez l’objectif et sortez-le.
Lobjectif sort automatiquement lorsque vous
mettez l’appareil photo sous tension.
2
Fixez la bague de zoom pour couronne.
Positionnez la bague sur l’objectif en la faisant glisser jusqu’en butée.
Après avoir  xé la bague de zoom pour couronne, positionnez-la de
sorte que la bague de zoom tourne aisément.
3
Fixez l’autocollant anti-re et.
Apposez l’autocollant à l’avant de l’objectif
comme illustré (si l’autocollant n’adhère pas,
nettoyez la surface adhésive avec une lingette
ou un chi on humide). Si l’autocollant nest
pas apposé, les lettres  gurant à l’avant de
l’objectif risquent d’apparaître sur les photos
(elles sont re étées par l’intérieur de la fenêtre
de l’objectif du caisson). L’autocollant peut être utilisé plusieurs fois ;
lorsque vous ne l’utilisez pas, replacez-le sur son support d’origine.
4
Mettez l’appareil photo hors tension.
Lobjectif se rétracte automatiquement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Nikon WP-N3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur