Oral-B Oral B Pro Electric ToothBrush Manuel utilisateur

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Manuel utilisateur
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
ZA
Consumer Care Line 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3766
91776927/V-18
UK/F/E/P/I/NL/PL/TR/GR/RO/MD/BG
Charger Type 3757
Handle Type 3766
Or
a
l
-
B
Or
a
l
-
B
O
r
a
l
-
B
O
r
a
l
-
B
91776927
91776927_D501_EU_MEA.indd 2591776927_D501_EU_MEA.indd 25 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 24 of 24
2
Oral-B
Oral
-
B
a
c
b
e
d
f
g
2
6
1
h
g
i
j
Oral-
4
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
5
A
B
C
Oral
-
B
Oral
-
B
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been carefully designed to offer you and
your family a unique brushing experience that is both safe and effective.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord
for damage. A damaged or non-function-
ing unit should no longer be used. If the
product/cord is damaged, take it to an
Oral-B Service Centre. Do not modify or
repair the product. This may cause fire,
electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be used
by children and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, if
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use
91776927_D501_EU_MEA.indd 291776927_D501_EU_MEA.indd 2 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 1 of 24
3
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer. Only use charger pro-
vided with your appliance.
WARNING
Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not
open and disassemble device. For battery recycling please dispose
whole device according to local environmental regulations. Opening
the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric
shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult
your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not intended for use
on multiple patients in a dental practice or institution.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts
choking hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of
the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without
a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be
replaced before the next use even if no damage is visible.
Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes
worn.
Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommen-
dations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and
functional life of the toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (depending on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charger
Accessories (depending on model):
h Brush head holder
i Brush head compartment with protective cover
j Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush is electrically safe and designed for use in the bathroom.
You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing
it on the plugged-in charger (g).
Note: In case the battery is empty (no charging light illuminated (e/f)
while charging or no reaction when pressing the on/off button (c)),
charge at least for 30 minutes.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge
typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular
brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the charge indicator light might not flash
immediately; it can take up to 30 minutes.
If the battery is running low, the red charge indicator light (f) is flashing
for a few seconds when turning your toothbrush on/off
and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the
motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one
usage.
You can always store the handle on the plugged-in charging unit;
a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature for optimal battery
maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appli-
ance (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface
(picture 5). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the
toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the
gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth
motions, just like you would do with a manual toothbrush.
With any brush head do not forget to brush all 3 surfaces of your teeth:
chewing, outer and inner surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model) (optional in
combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes (depending on model)
1-
mode
2-
modes
3-
modes
4-
modes
Brushing modes
(for handle type 3766)
✓✓✓✓
Daily Clean – Standard for daily
mouth cleaning
✓✓✓
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
✓✓
Whitening
Exceptional polishing
for occasional or everyday use
Gum Care – Gentle massage of
gums
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to other modes, successively press the on/off button.
Switch off the toothbrush by holding the on/off button until the motor
stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush
all four quadrants of your mouth equally (picture 3). A long stuttering
sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute
brushing time. If the toothbrush is turned off during brushing, the
elapsed brushing time will be memorised for 30 seconds. When
pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the pressure sensor light (b)
(depending on model) will light up in red, notifying you to reduce
91776927_D501_EU_MEA.indd 391776927_D501_EU_MEA.indd 3 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 2 of 24
4
pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and
the oscillation movement of the brush head will be reduced (during
«Daily Clean», and «Sensitive» mode) (picture 4).
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing
moderately on the brush head during use.
Brush heads
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B
«3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the
handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling.
Unplug the charging unit before cleaning. Brush head compartment/
protective cover (i) and brush head holder (h) are dishwasher-safe. The
charger (g) and travel case (j) should be cleaned with a damp cloth only
(picture 6).
Make sure to store only cleaned and dried handle/brush heads in the
travel case (j).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric
waste. For environment protection do not dispose in
household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as
we may choose. This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
Français
Votre brosse à dents Oral-B
®
a été conçue avec le plus grand soin pour
vous offrir, à vous et à votre famille, une expérience de brossage unique,
efficace et sûre.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général de
l’appareil/du cordon d’alimentation. Si
l’appareil est endommagé ou ne fonctionne
plus, cesser toute utilisation. Si l’appareil/
le cordon d’alimentation est endommagé,
l’apporter dans un centre de service
Oral-B. Ne cherchez pas à réparer ni à
modifier le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants
de moins de 3 ans. Les brosses à dents
peuvent être utilisées par des enfants et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si elles
ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont
compris les risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec
l’appareil.
ATTENTION
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il
risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez
jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil
immédiatement.
Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil. Pour le recyclage de la batterie,
veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte adaptés
91776927_D501_EU_MEA.indd 491776927_D501_EU_MEA.indd 4 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 3 of 24
5
pour le recyclage. L’ouverture du corps de brosse va détruire l’appareil
et annulera la garantie.
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires,
demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas
destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire
ou dans un centre de soins dentaires.
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces
ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit correctement
enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents, si la brossette ne
s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser l’appareil sans
brossette.
Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être
remplacée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage
visible n’est constaté.
Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette est
usée.
Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir
le paragraphe « Recommandations d’entretien »). Un nettoyage
approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée
de fonctionnement de la brosse à dents.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux (suivant le modèle)
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage)
d Corps de brosse
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur
Accessoires (suivant le modèle) :
h Porte-brossettes
i Porte-brossettes avec couvercle de protection
j Etui de voyage (le design peut varier)
A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le
chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Chargement et information d’utilisation
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre les
accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de bain.
Vous pouvez utiliser votre brosse tout de suite ou la charger en la
plaçant sur le chargeur (g) branché.
Note: Au cas où la batterie est vide (l’indicateur de charge (e/f) ne
s’allume pas lorsque vous chargez ou il n’y a aucune réaction lorsque
vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (c)), chargez la brosse
pendant au moins 30 minutes.
Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en
cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée,
l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète prend typiquement
12 heures et offre une autonomie d’au moins 2 semaines de brossage
régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1).
Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant ne
s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 30 minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (f) clignote en rouge
pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt et la vitesse du moteur est réduite. Si la batterie est vide,
le moteur s’arrête; 30 minutes de charge seront nécessaires avant le
prochain brossage.
Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Note : Conservez le manche à température ambiante pour l‘entretien
optimal de la batterie.
Attention: Ne pas exposer le manche à des températures supérieures
à 50 °C. La température ambiante recommandée pour
le chargement est entre 5 °C et 35 °C.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser
tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la
brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche
(image 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec une des
brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez doucement la brossette
d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de
chaque dent (image 5).
Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette « TriZone »,
placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison
vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser
avec un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une
brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les
3 surfaces de vos dents: surfaces de mastication, extérieures et
intérieures. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière
égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la
technique qui vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents
électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement. En
général, les saignements devraient cesser au bout de quelques jours.
S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre dentiste. Si vous
avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous
brosser les dents en mode « Douceur » (suivant le modèle) (vous pouvez
combiner ce mode avec la brossette Oral-B « Sensitive »).
Modes de brossage (selon le modèle)
1-mode
2-modes 3-modes 4-modes
Modes de brossage (avec le
type de corps de brosse 3766)
✓✓✓✓
Propreté – Mode standard
pour un nettoyage quotidien
✓✓✓
Douceur Nettoyage des
zones sensibles en douceur
mais en profondeur
✓✓
Blancheur Polissage
exceptionnel pour un usage
occasionnel ou quotidien
Soin des gencives Massage
en douceur des gencives
Comment passer d’un mode à un autre :
Lorsque vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se
met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres
modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous vous voulez arrêter
votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser
les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 3). Il indique
par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de
brossage recommandées par les dentistes.
Si la brosse à dents est arrêtée pendant le brossage, le minuteur
mémorise le temps de brossage écoulé pendant 30 secondes. Le
minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes.
91776927_D501_EU_MEA.indd 591776927_D501_EU_MEA.indd 5 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 4 of 24
6
Capteur de pression
Si trop de pression est appliquée, l’indicateur de pression lumineux (b)
(suivant le modèle) s’allume en rouge, vous rappelant de réduire la
pression. De plus, les pulsations de la brosse vont s’arrêter et les
mouvements d’oscillations de la brossette vont ralentir (en mode
« Propreté » et « Douceur » (image 4).
Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en
pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Brossettes
La plupart des brossettes Oral-B possèdent des poils bleus
INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la brossette doit être
remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour
pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3
mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils
s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une
pression trop forte sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas,
nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic ».
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la
brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du
corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les
avant de les réassembler. Débranchez la base de chargement avant
de la nettoyer. Le compartiment brossettes et le couvercle (i) et le
porte-brossettes (h) passent au lave-vaisselle. Le chargeur (g) et l’étui de
voyage (j) doivent uniquement être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide
(image 6).
Assurez-vous de ranger la brosse à dents/les brossettes une fois
qu’elles sont propres et sèches dans l’étui de voyage (j).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne
le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer pour le recycler dans des lieux de collecte
adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à
notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur
la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat
à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Español
Su cepillo Oral-B
®
se ha diseñado atentamente para ofrecerle a usted y
a su familia una experiencia de cepillado única, segura y efectiva.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable
eléctrico periódicamente para confirmar
que no esté dañado. No utilice una unidad
dañada o que no funcione correctamente.
Si el producto/cable está dañado, llévelo
a un servicio técnico Oral-B. No altere ni
repare el producto. En caso de hacerlo, se
podría producir un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones personales.
Se desaconseja el uso del dispositivo por
parte de niños menores de 3 años. Los
niños y las personas con capacidad física,
sensorial o psíquica reducida o que no ten-
gan experiencia con el aparato podrán usar
los cepillos de dientes bajo supervisión o
con instrucciones para usar el aparato de
forma segura y siempre que entiendan los
posibles peligros.
La limpieza y el mantenimiento del produc-
to no debe llevarse a cabo por niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Use este producto únicamente para lo que
ha sido diseñado, tal y como se muestra en
este manual. No utilice ningún accesorio
que no sea recomendado por el fabricante.
Utilice solo el cargador incluido con el apa-
rato.
AVISO
No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un lugar
donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo. No lo recoja
si se ha caído en el agua. Desenchúfelo de inmediato.
Este aparato contiene baterías no reemplazables. No abrir ni
desmontar el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche el
dispositivo completo de acuerdo con las normas medioambientales
locales. Abrir el mango destruiría el aparato e invalidaría la garantía.
Al desenchufar el aparato, sujételo siempre por el enchufe en lugar de
por el cable. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que
podría producirse una descarga eléctrica. Si está en tratamiento por
cualquier problema bucal, consulte a su dentista antes de usar el
dispositivo.
91776927_D501_EU_MEA.indd 691776927_D501_EU_MEA.indd 6 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 5 of 24
7
Este cepillo de dientes es un aparato de cuidado personal y no se ha
diseñado para ser utilizado por varios pacientes en una consulta o
institución dental.
Para evitar la rotura del cabezal, que podría provocar daño en los
dientes o peligro de asfixia por pequeños fragmentos:
Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal está bien ajustado.
Interrumpa el uso del cepillo de dientes si el cabezal no está ajustado
como debe. Nunca se debe utilizar sin cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cambiarse el
cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún
daño visible.
Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgastado.
Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada uso (véase el
párrafo de «Consejos de limpieza»). Una limpieza adecuada garantiza
el uso seguro y la vida funcional del cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Sensor luminoso de presión (según el modelo)
c Botón de encendido/apagado (selección de modo)
d Mango
e Indicador de luz de carga
f Indicador de luz de batería baja
g Cargador
Accesorios (dependiendo del modelo):
h Soporte para el cabezal del cepillo
i Compartimento del cabezal del cepillo con cubierta protectora
j Funda de viaje (el diseño puede variar)
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad de carga.
Nivel de ruido: 65 dB (A)
Carga y funcionamiento
El cepillo de dientes cuenta con un mango resistente al agua
electrónicamente seguro y diseñado para utilizarlo en el baño.
Puede utilizar su cepillo de dientes inmediatamente o colocarlo en
el cargador brevemente (g).
Nota: En caso de que el nivel de batería sea bajo (si no se enciende la
luz de carga [e/f] mientras se carga o no reacciona cuando se pulsa el
botón de encendido/apagado [c]), cargar al menos durante 30 minutos.
La luz ind
icadora de carga verde (e) parpadea mientras se carga el
mango. Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. La
carga completa suele durar 12 horas y permite un funcionamiento
de al menos 2 semanas con un uso normal (2 veces al día, durante
2 minutos) (imagen 1).
Nota: Tras una descarga completa, es posible que la luz indicadora de
carga no parpadee inmediatamente; puede tardar hasta
30 minutos.
Si el nivel de batería es bajo, la luz roja indicadora de carga (f)
parpadea durante unos segundos al apagar/encender su cepillo y
el motor reduce la velocidad. Una vez que se haya descargado la
batería, el motor se parará; será necesario cargar el aparato durante al
menos 30 minutos para poder usarlo una vez.
Puede guardar el cepillo colocado sobre la estación de carga.
El mismo dispositivo previene la sobrecarga.
Nota: Se recomienda almacenar el mango a temperatura ambiente
para un mantenimiento óptimo de la batería.
Precaución: No exponer el mango a temperaturas superiores
a 50 °C. La temperatura recomendada para la carga debe encontrarse
entre los 5 °C y los 35 °C.
Uso del cepillo de dientes
Técnica de cepillado
Moje el cabezal del cepillo de dientes y aplique cualquier pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras, acerque el cabezal del cepillo hacia
sus dientes antes de encenderlo (imagen 2). Cuando se cepille los
dientes con uno de los cabezales oscilantes rotacionales de Oral-B,
desplace el cabezal del cepillo lentamente diente por diente,
manteniéndolo durante unos segundos sobre cada diente (imagen 5).
Cuando use el cabezal «TriZone» de Oral-B, coloque los filamentos del
cepillo de dientes sobre los dientes con un ligero ángulo hacia la línea
de las encías. Aplique una ligera presión y empiece a cepillar realizando
movimientos hacia delante y hacia atrás, tal y como haría con un cepillo
de dientes manual.
Independientemente del cabezal, no se olvide de cepillar las tres
superficies de sus dientes: la de masticado, el exterior y el interior.
Cepille los cuatro cuadrantes de su boca de manera uniforme.
También puede preguntar a su dentista o a su higienista dental sobre la
técnica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las
encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el
sangrado debería detenerse en unos días.
Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a
su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B
recomienda utilizar el modo Sensible (dependiendo del modelo)
(opcional si se usa con el cabezal «Sensible» de Oral-B).
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
1 modo 2 modos 3 modos 4 modos
Modos de cepillado (para el
mango tipo 3766)
✓✓✓✓
Limpieza diaria – Estándar
para una limpieza bucodental
diaria
✓✓✓
Dientes sensibles – Limpieza
suave pero profunda para las
zonas sensibles
✓✓
Blanqueador – Un pulido
excepcional para un uso
ocasional o diario
Cuidado de las encías
– Suave masaje de las encías
Como cambiar de modo:
Su cepillo de dientes comienza automáticamente en el modo «Limpieza
Diaria». Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente el botón de
encendido/apagado. Apague el cepillo manteniendo pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que se pare el motor.
Temporizador profesional
Cada 30 segundos, un pitido corto le recuerda que debe cepillarse los
cuatro cuadrantes de la boca equitativamente (imagen 3). Un pitido
largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el cepillado, según
recomiendan los profesionales.
Si apaga el cepillo durante el cepillado, el tiempo de cepillado
transcurrido se memorizará como 30 segundos. Cuando se hace una
pausa que supera los 30 segundos, el temporizador se reinicia.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión, la luz del sensor de presión (b)
(depende del modelo) se iluminará en rojo para avisarle de que debe
reducir la presión. Además, las pulsaciones del cabezal se detendrán
y el movimiento de oscilación se reducirá (en los modos «Limpieza
Diaria» y «Sensible») (imagen 4).
Revise de forma periódica el funcionamiento del sensor de presión. Para
ello, puede ejercer una presión moderada sobre el cabezal durante el uso.
91776927_D501_EU_MEA.indd 791776927_D501_EU_MEA.indd 7 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 6 of 24
8
Cabezales del cepillo
La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos
INDICATOR
®
de color azul claro para ayudarle a saber cuándo debe
cambiar el cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día
durante dos minutos, el color azul se disipará a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar el
cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe
significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y encías.
No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B «FlossAction» ni Oral-B «3D
White» con ortodoncia. Puede usar el cabezal Oral-B «Ortho», diseñado
específicamente para limpiar alrededor de los aparatos.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes, abra el grifo y enjuague el cabezal
con el mango encendido. Apáguelo y retire el cabezal. Limpie el mango
y el cabezal por separado; séquelos antes de volver a encajarlos.
Desenchufe la unidad de recarga antes de limpiarla. El compartimento
del cabezal del cepillo/cubierta protectora (i) y el soporte para cabezal
(h) pueden lavarse en el lavavajillas. El cargador (g) y la funda de viaje (j)
deben limpiarse únicamente con un paño húmedo (imagen 6).
Asegúrese de guardar el mango y los cabezales limpios y secos en la
funda de viaje (j).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire
a la basura. Puede depositarlo en los espacios
especiales de reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la
fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a
todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
Português
A escova de dentes Oral-B
®
foi cuidadosamente concebida para lhe
oferecer a si e à sua família uma experiência única de escovagem
segura e eficaz.
IMPORTANTE
Certifique-se periodicamente de que todo
o produto/cabo não está danificado. Se um
elemento se apresentar danificado, ou se
não funcionar, não deverá ser utilizado. Se
o produto/cabo estiver danificado, leve-o
a um Centro de Assistência da Oral-B. Não
modifique nem tente reparar o produto.
Tal poderá causar um incêndio, choque
elétrico ou lesão.
Não se recomenda a utilização por crian-
ças com idade inferior a 3 anos. As esco-
vas de dentes podem ser utilizadas por
crianças e pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais diminuídas ou
falta de experiência e conhecimento, sob
supervisão ou instrução relativamente à
utilização do equipamento de forma segura
e desde que compreendam os perigos
envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o apa-
relho.
Utilize este produto apenas para o uso a
que se destina, conforme descrito neste
manual. Não utilize acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante.
Utilize unicamente o carregador fornecido
com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
Não coloque o carregador dentro de água ou líquido nem o armazene
onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. Não
toque no carregador se este cair dentro de água. Desligue-o
imediatamente da tomada.
Este aparelho contém pilhas não substituíveis. Não abra nem
desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, elimine o dispositivo
por completo de acordo com os regulamentos ambientais locais. Abrir
o cabo irá destruir o aparelho e invalidar a garantia.
Ao desligar da tomada, segure sempre a ficha e não o cabo. Não
toque na ficha com as mãos molhadas. Pode causar choque elétrico.
Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho, caso
esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer situação de
cuidados orais.
Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pessoais e não
se destina a ser utilizado por vários doentes num consultório ou
instituição.
Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode representar um
risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os dentes:
Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da escova está
bem encaixada. Não volte a utilizar a escova de dentes se a cabeça
da escova já não encaixar devidamente. Nunca a utilize sem uma
cabeça da escova.
91776927_D501_EU_MEA.indd 891776927_D501_EU_MEA.indd 8 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 7 of 24
9
Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova deve ser
substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não existam
danos visíveis
Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes, se esta se
apresentar gasta.
Limpe a cabeça da escova devidamente após cada utilização (ver
o parágrafo «Recomendações de limpeza»). A limpeza adequada
garante a utilização segura e uma maior vida útil da escova de dentes.
Descrição
a Cabeça de escova
b Luz do sensor de pressão (dependendo do modelo)
c Botão on/off (seleção de modo)
d Cabo
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de bateria fraca
g Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
i Suporte para cabeça de escova
h Compartimento para cabeças de escova com tampa protetora
j Estojo de viagem (o design pode variar)
Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Nível de ruído: 65 dB (A)
Carregamento e funcionamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, seguro a nível
elétrico e concebido para ser utilizado na casa de banho.
Poderá utilizar a escova de dentes de imediato ou carregá-la
rapidamente colocando-a no carregador ligado (g).
Nota: Caso a bateria esteja descarregada (sem nenhuma luz de carga
ligada (e/f) ao carregar ou sem qualquer reação quando premir o
botão ligar/desligar (c)), carregue a escova durante pelo menos
30 minutos.
A luz indicadora de carga verde (e) pisca enquanto o cabo estiver
a ser carregado. Assim que estiver totalmente carregado, a luz
apaga-se. Habitualmente, uma carga completa demora 12 horas e
permite uma utilização de pelo menos 2 semanas de escovagem
regular (duas vezes por dia, 2 minutos) (imagem 1).
Nota: Após uma descarga completa, a luz indicadora de carga poderá
não piscar imediatamente; poderá demorar até 30 minutos.
Se a bateria estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de
carga (f) pisca durante alguns segundos quando liga/desliga a sua
escova de dentes e o motor reduz a velocidade. Quando a bateria
estiver vazia, o motor para; irá precisar de uma carga de pelo menos
30 minutos para uma utilização.
Pode sempre armazenar o cabo na unidade de carregamento ligada; o
dispositivo impede uma sobrecarga da bateria.
Nota: Armazene o cabo à temperatura ambiente para o desempenho
ideal da bateria.
Atenção: Não expor o cabo a temperaturas superiores a 50 °C.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é entre
5 °C e 35 °C.
Utilização da escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, oriente a cabeça da escova para os dentes antes
de ligar o aparelho (imagem 2). Ao escovar os dentes com uma das
cabeças oscilantes/rotativas da Oral-B, oriente a cabeça da escova
lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos na
superfície de cada dente (imagem 5). Ao utilizar a cabeça TriZone
da Oral-B, coloque as cerdas da escova de dentes ligeiramente
inclinadas contra os dentes em direção à linha da gengiva. Aplique uma
ligeira pressão e comece a movimentar a escova de dentes
para a frente e para trás, como faria com uma escova de dentes
manual.
Independentemente da cabeça de escova que utilizar, não se esqueça
de escovar as três superfícies dos dentes: superfícies de mastigação,
exterior e interior. Escove do mesmo modo os quatro quadrantes da sua
boca. Também poderá consultar o seu dentista sobre qual a técnica
certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica,
as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, o sangramento
deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas,
consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas
sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível»
(dependendo do modelo) (opcional na combinação com uma cabeça de
escova «Sensível» da Oral-B).
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
1 modo 2 modos 3 modos 4 modos
Modos de escovagem (para
cabo tipo 3766)
✓✓✓✓
Limpeza Diária – modo
padrão para a limpeza diária da
boca
✓✓✓
Pressão Sensível – limpeza
suave e profunda para áreas
sensíveis
✓✓
Branqueamento – polimento
excecional para uso diário ou
ocasional
Cuidado das Gengivas
– massaja suavemente as
gengivas
Como mudar entre os modos:
A sua escova de dentes começa automaticamente no modo «Limpeza
diária». Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o botão
ligar/desligar. Desligue a escova de dentes mantendo o botão ligar/
desligar premido até que o motor pare.
Temporizador profissional
Um som curto intermitente, em intervalos de 30 segundos, lembra que
deve escovar os quatro quadrantes da boca de igual forma (imagem 3).
Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escovagem de
2 minutos recomendado pelos dentistas.
Se a escova de dentes for desligada durante a escovagem, o tempo
de escovagem decorrido será memorizado durante 30 segundos. Numa
pausa superior a 30 segundos, o temporizador será reiniciado.
Sensor de pressão
Se aplicar demasiada pressão, a luz do sensor de pressão (b)
(dependendo do modelo) irá iluminar-se com uma luz vermelha,
notificando-o para reduzir a pressão. Além disso, a pulsação da cabeça
da escova irá parar e o movimento de oscilação da cabeça da escova
será reduzido (durante os modos «Limpeza diária» e «Sensível»)
(imagem 4).
Verifique periodicamente o funcionamento do sensor de pressão
pressionando moderadamente a cabeça da escova durante a
escovagem.
Cabeças de escova
A maioria das cabeças de escova Oral-B inclui cerdas INDICATOR
®
azul
claro para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça
de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia
91776927_D501_EU_MEA.indd 991776927_D501_EU_MEA.indd 9 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 8 of 24
10
durante dois minutos, a cor azul desvanece até aproximadamente
metade das cerdas num período de 3 meses, indicando a necessidade
de trocar de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas
antes de a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão
nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização da cabeça de escova Oral-B
«FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos ortodônticos.
Poderá utilizar a cabeça de escova «Ortho» da Oral-B, especificamente
concebida para limpar em redor dos aparelhos e arames.
Recomendações de limpeza
Após escovar os dentes, enxague a cabeça da escova debaixo de água
corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a cabeça da escova.
Limpe o cabo e a cabeça de escova separadamente; seque-os antes de
os montar novamente. Desligue a unidade de carregamento antes da
limpeza. O compartimento da cabeça de escova/tampa protetora (i) e o
suporte da cabeça de escova (h) podem ser colocados na máquina de
lavar loiça. O carregador (g) e o estojo de viagem (j) devem ser limpos
apenas com um pano húmido (imagem 6).
Certifique-se de que o cabo e as cabeças da escova estão secos e
limpos antes de os armazenar no estojo de viagem (j).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos
recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no
lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos
de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua
data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do
aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado
ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério,
e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por
um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no
que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo
para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B
®
è stato accuratamente progettato per offrire a
tutta la famiglia un’esperienza di pulizia unica, che unisce sicurezza ed
efficacia.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che il cavo
di alimentazione o il prodotto non siano
danneggiati. Un’unità danneggiata o non
funzionante non deve essere più utilizzata.
Qualora il cavo o il prodotto fossero dan-
neggiati, rivolgersi a un Centro Assistenza
Oral-B. Non modificare o riparare il pro-
dotto. Ciò potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
Non si raccomanda l’uso da parte di bam-
bini di età inferiore a 3 anni. Gli spazzolini
possono essere utilizzati dai bambini e da
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o che non dispongono
dell’esperienza e delle conoscenze neces-
sarie, solo se queste vengono supervisio-
nate o istruite circa l’uso sicuro dell’appa-
recchio, e comprendono i pericoli derivanti.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore. Utilizzare
esclusivamente il caricatore fornito con il
dispositivo.
AVVERTENZE
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca
da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in
acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente.
Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire né smontare il
dispositivo. Per il riciclo della batteria si prega di smaltire l’intero
dispositivo attenendosi alle normative ambientali locali. L’apertura del
manico comporta la distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia.
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non
è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di
rottura della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni utilizzo.
Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile
inserire correttamente la testina. Non utilizzare mai lo spazzolino
senza una testina inserita.
91776927_D501_EU_MEA.indd 1091776927_D501_EU_MEA.indd 10 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 9 of 24
11
Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima
dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata
Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il
paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»). Una pulizia
corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di
sicurezza ed efficacia.
Descrizione
a Testina
b Spia del sensore di pressione (in base al modello)
c Pulsante on/off (selezione modalità)
d Manico
e Indicatore di ricarica
f Indicatore di ricarica bassa
g Caricatore
Accessori (disponibilità in base al modello):
h Supporto Testina
i Vano per testina con coperchio di protezione
j Custodia da viaggio (il modello può variare)
Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di
caricamento.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista
elettrico e progettato per essere usato in bagno.
E‘ possibile utilizzare subito lo spazzolino oppure ricaricarlo per poco
tempo posizionandolo sull’unità di ricarica collegata (g).
Nota: In caso di batteria scarica (luce spenta (e/f) durante la ricarica o
nessuna reazione premendo il pulsante on/off (c)), ricaricare per
almeno 30 minuti.
La spia verde dell‘indicatore di carica (e) lampeggia mentre il manico è
in fase di ricarica. Una volta completata la ricarica, le spie si
spengono. Una ricarica completa richiede generalmente 12 ore e
permette fino a 2 settimane di utilizzo regolare (2 volte al giorno per
2 minuti) (figura 1).
Nota: Se la batteria è molto scarica, le spie potrebbero non
lampeggiare immediatamente; la loro attivazione può richiedere fino a
30 minuti.
Se la batteria è quasi scarica, la spia rossa dell‘indicatore del livello di
carica (f) lampeggia per alcuni secondi quando si accende lo
spazzolino con il pulsante on/off e il motore riduce la velocità. Con la
batteria scarica, il motore si spegne; sarà necessaria una ricarica di
almeno 30 minuti per un singolo utilizzo.
È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica collegata per
mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria è impedito dal
dispositivo.
Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per mantenere la
batteria in condizioni di conservazione ottimali.
Attenzione: Non esporre il manico a temperature superiori a 50 °C.
La temperatura ambientale raccomandata durante la ricarica è da
5 °C a 35 °C.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare un qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare
schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il manico
(figura 2). Mentre si spazzolano i denti con una delle testine oscillanti-
rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro,
tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5). Se
si usa la testina Oral-B «TriZone» posizionare le setole dello spazzolino
contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino manuale.
Indipendentemente dal modello della testina, non dimenticare di
spazzolare le 3 superfici dei denti: superficie di masticazione, superficie
esterna e interna. Spazzolare allo stesso modo i quattro quadranti della
bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista
dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi
un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di
denti e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità
Denti Sensibili» (eventualmente in combinazione con una testina Oral-B
«Sensitive»).
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
1-
modalità
2-
modalità
3-
modalità
4-
modalità
Modalità di spazzolamento
(per il manico del modello
3766)
✓✓✓✓
Pulizia Quotidiana – Modalità
standard, per l’igiene orale
quotidiana
✓✓✓
Denti Sensibili – per una
pulizia delicata e accurata
delle aree sensibili
✓✓
Sbiancante
– Pulizia
lucidante per un uso
quotidiano o occasionale.
Gengive Delicate – per un
massaggio delicato delle
gengive
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automaticamente sulla modalità «Pulizia Quoti-
diana». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Spegnere lo
spazzolino premendo il tasto on/off fino a quando il motore si ferma.
Timer Professionale
Un breve segnale ad intervalli di 30 secondi ricorda di passare da un
quadrante all’altro della tua bocca per spazzolare in uguale misura i
quattro quadranti (figura 3). Un segnale prolungato indica invece la fine
dei 2 minuti, tempo di spazzolamento raccomandato dai dentisti.
Se lo spazzolino viene spento durante lo spazzolamento, il tempo
trascorso resterà memorizzato per 30 secondi. Se si superano i
30 secondi di pausa, il timer si azzera.
Sensore di pressione di spazzolamento
In caso di eccessiva pressione sui denti, la spia del sensore di pressione
(b) (in base al modello) si accende con luce rossa, per avvertire che
bisogna ridurre la pressione di spazzolamento . Inoltre la pulsazione
della testina dello spazzolino si bloccherà e la sua oscillazione si ridurrà
(per le modalità «Pulizia Quotidiana», «Pro Clean (Pulizia Profonda)» e
«Denti Sensibili») (figura 4).
Testine
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR
®
di
colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due
minuti, il colore azzurro si scolorirà nell‘arco di circa 3 mesi, indicando la
necessità di sostituire la testina. Se le setole risulteranno deformate
91776927_D501_EU_MEA.indd 1191776927_D501_EU_MEA.indd 11 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 10 of 24
12
prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui
denti e sulle gengive.
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3D White» è
sconsigliato per chi porta apparecchi ortodontici. Si consiglia invece
l’utilizzo di Oral-B «Ortho» appositamente studiate per pulire attorno
a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente tenendo il manico
acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le
due parti separatamente, poi asciugarle con un panno prima di
riassemblare lo spazzolino. Scollegare l’unità di ricarica prima della pulizia.
Il vano delle testine e il rivestimento protettivo sono lavabili in lavastoviglie.
Il caricatore (g) e la custodia da viaggio (j) deve essere pulita esclusiva-
mente con un panno umido (figura 6).
Assicurarsi di riporre nella custodia da viaggio solo manico/testine puliti e
asciutti (j).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore,
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla
data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo
gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali
o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero appa-
recchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in cui
l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o
uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono
eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di
ricambio originali Braun.
Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire
l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di
Assistenza Oral.B Braun.
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Nederlands
Uw Oral-B
®
tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw familie
een unieke poetservaring te bieden die veilig en efficiënt is.
BELANGRIJK
Controleer het volledige apparaat/snoer
regelmatig op schade. Beschadigde of
niet functionerende apparatuur moet
niet langer gebruikt worden. Indien het ap-
paraat/snoer niet meer werkt, breng het
naar een Oral-B Service Center. Wijzig of
repareer het product niet. Dit kan brand,
een elektrische schok of verwondingen
veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. De tanden-
borstels kan gebruikt worden door kinde-
ren, door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale beperking, of door
personen zonder ervaring of kennis wan-
neer zij het apparaat onder toezicht en op
een veilige manier kunnen gebruiken of
instructies hebben ontvangen over het ge-
bruik van het apparaat op een veilige ma-
nier en op de hoogte zijn van eventuele
risico’s door gebruik van het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het
gebruikt dient te worden zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen
accessoires die niet door de producent
aanbevolen worden. Gebruik enkel de op-
lader die met het apparaat geleverd werd.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in
het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water
wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.
Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor het recycleren
van de batterij het volledige toestel weg te gooien volgens de lokale
milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt het apparaat
vernietigd en is de garantie ongeldig.
91776927_D501_EU_MEA.indd 1291776927_D501_EU_MEA.indd 12 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 11 of 24
13
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw
tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingsapparaat en is niet
bedoeld door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine deeltjes
produceert die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen
beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het
gebruik van de tandenborstel als de opzetborstel niet meer goed past.
Gebruik nooit zonder opzetborstel.
Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel
voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook als er geen zichtbare
schade is.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de borstelkop
versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de paragraaf
«Adviezen voor het reinigen»). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje (afhankelijk van model)
c Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie)
d Handgreep
e Oplaad indicatielampje
f Lage Batterij indicatielampje
g Oplader
Accessoires (verschillend per model):
h Houder voor opzetborstels
i Opbergbakje met beschermende cover voor opzetborstels
j Reisetui (ontwerp kan verschillen)
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.
Geluidsniveau: 65 dB (A)
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en
ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Je kunt je tandenborstel direct gebruiken of kort opladen door hem op
de aangesloten oplader (g) te plaatsen.
Let op: Wanneer de batterij leeg is (lampjes branden niet (e/f) tijdens
het opladen of als hij niet reageert wanneer je de aan/uit-knop (c)
indrukt), laat hem dan minimaal 30 minuten opladen.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het
lampje uit gaan. Volledig opladen duurt over het algemeen 12 uur en
hiermee kun je minstens 2 weken regelmatig poetsen (twee keer per
dag, 2 minuten) (afbeelding 1).
Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes misschien niet
direct bij het opladen; dit kan tot 30 minuten duren.
Wanneer de batterij leeg raakt, knippert het rode lampje (f) bij het
opladen een paar seconden wanneer je je tandenborstel aan/uit zet en
vermindert de snelheid van de motor. Als de batterij leeg is, stopt de
motor; hij zal dan ten minste 30 minuten moeten worden opgeladen
voor één gebruik.
Je kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader bewaren om hem
op volle kracht te houden; het toestel voorkomt dat de batterij
overladen wordt.
Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor optimaal
onderhoud van de batterij.
Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot aan temperaturen hoger
dan 50 °C. Aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C
tot 35 °C.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort
tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tanden-
borstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerendroterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand
en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5). Wanneer
u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel
tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande
bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant
en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het
best bij upast.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de eerste
dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen
stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt,
raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden
heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken
(verschillend per model) (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een
Oral-B «Sensitive» opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
1
stand
2-
standen
3-
standen
4-
standen
Poetsstanden
(voor handvattype 3766)
✓✓✓✓
Dagelijkse Reiniging
Standaardpoetsstand voor
dagelijkse reiniging van de mond
✓✓✓
Gevoelig – Milde maar grondige
reiniging van gevoelige zones
✓✓
Whitening – Uitzonderlijk
polijsten voor af en toe of
dagelijks gebruik
Tandvleesverzorging – Zachte
massage van tandvlees
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging»
poetsstand. Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop om van standen
te wisselen. Zet de tandenborstel uit door de aan/uit-knop langer in te
drukken totdat de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt
elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding 3). Een lang
signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2
minuten bereikt heeft.
Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal de
verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthouden.Wanneer de
onderbreking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar
starttijd.
Poetsdruksensor
Wanneer je te hard poetst, zal de poetsdruksensor (b) (verschillend
per model) rood oplichten, als waarschuwing om zachter te poetsen.
Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met pulseren en zullen de
trillende bewegingen van de opzetborstel langzaam afnemen
91776927_D501_EU_MEA.indd 1391776927_D501_EU_MEA.indd 13 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 12 of 24
14
(tijdens poetsstanden «Dagelijkse reiniging» en «Gevoelige» tanden)
(afbeelding 4). Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor
door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.
Opzetborstels
De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan
vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende
twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en
aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is,
kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzet-
borstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de
Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld
voor reiniging rondom beugels.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk onder
stromend water en droog beide af alvorens ze terug in elkaar te zetten.
Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens deze te
reinigen.
Het opbergbakje voor opzetborstels/beschermende cover (i), de houder
voor opzetborstels (h) zijn vaatwasmachinebestendig. De oplader (g)
en het reisetui (j) dienen alleen met een vochtige doek te worden
schoongemaakt (afbeelding 6).
Plaats de tandenborstel/opzetborstels in het reis-etui enkel wanneer ze
gereinigd/droog zijn (j).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleer-
baar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen,
gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U
kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd
recyclingpunt in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het
apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de
reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het
complete product binnen te brengen of te verzenden met aan-
koopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
Deze garantie beinvloedt op geen enkele wijze uw wettelijke rechten.
Polski
Twoja Szczoteczka Oral-B
®
została specjalnie zaprojektowana aby w
trakcie mycia zębów dać Tobie i Twojej Rodzinie unikalne, zarówno
bezpieczne jak i efektywne doświadczenie.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać cały pro-
dukt/przewód pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
urządzenie jest uszkodzone lub nie działa,
nie wolno z niego korzystać. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia produktu/prze-
wodu należy zabrać je do punktu serwiso-
wego Oral-B. Nie wolno modyfikować ani
samodzielnie naprawiać produktu, ponie-
waż może to spowodować pożar, porażenie
prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Szczoteczka do zębów nie jest przezna-
czona do użytkowania przez dzieci poniżej 3
roku życia. Dzieci oraz osoby o ograniczo-
nych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych, a także osoby niepo-
siadające stosownego doświadczenia i
wiedzy mogą używać szczoteczki tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały instruk-
cje dotyczące jej bezpiecznego używania i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób
opisany w instrukcji obsługi. Nie należy
używać dodatków, które nie są rekomendo-
wane przez producenta.Używaj tylko łado-
warki dostarczonej z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a
także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może
spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po
stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od
zasilania.
Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Nie wolno otwierać i
demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska. Otwieranie rączki może spowodować zniszczenie
urządzenia i unieważnienie gwarancji.
91776927_D501_EU_MEA.indd 1491776927_D501_EU_MEA.indd 14 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 13 of 24
15
Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za
przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to
spowodować porażenie prądem.
Osoby, które są w trakcie leczenia stomatologicznego powinny przed
korzystaniem z urządzenia skonsultować się ze swoim stomatologiem.
Ten produkt jest urządzeniem osobistym i nie jest przeznaczony do
stosowania przez więcej niż jednego pacjenta w gabinecie
stomatologicznym lub innej instytucji.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki szczoteczki, które może
spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub
uszkodzenia zębów:
Przed użyciem należy upewnić się, że końcówka szczoteczki jest
prawidłowo zamontowana i dopasowana. Należy zaprzestać
korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie
dobrze pasować. Nie używać
bez końcówki.
•Jeśli upuszczono rączkę szczoteczki, przed kolejnym użyciem należy
założyć nową końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli nie widać żadnych
uszkodzeń.
•Końcówkę szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej,
jeśli końcówka ulegnie zużyciu.
Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu
(więcej informacji w paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»).
Odpowiednie czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo korzystania i
przedłuża okres funkcjonalności szczoteczki do zębów.
Opis
a Końcówka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (w zależności od modelu)
c Przycisk włączyć/wyłączyć (wybór trybu)
d Rączka
e Lampka wskaźnika naładowania
f Lampka wskaźnika rozładowania
g Stacja akumulatorowa
Akcesoria (w zależności od modelu)
h Uchwyt na końcówki szczoteczki
i Pojemnik na końcówki szczoteczki z pokrywą ochronną
j Etui podróżne (wygląd różni się w zależności od zestawu)
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od
zakupionego modelu szczoteczki.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 65 dB (A)
Ładowanie i używanie szczoteczki
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, jest
bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w
łazience.
•Możesz od razu korzystać ze swojej szczoteczki lub krótko ją podłado-
wać, umieszczając we włączonej do kontaktu ładowarce (g).
Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozładowany (podczas ładowania szczo-
teczki na wyświetlaczu poziomu naładowania nie zapalają się diody (e/f)
lub wciśnięcie przycisku włączyć/wyłączyć nie powoduje żadnej reakcji
urządzenia (c)), należy ładować szczoteczkę co najmniej przez 30 minut.
Zielona lampka wskaźnika ładowania (e) miga, kiedy rączka się ładuje.
Kiedy zostanie całkowicie naładowana, lampka się wyłącza. Pełne nała-
dowanie może zająć do 12 godzin i pozwala na 2 tygodnie regularnego
szczotkowania (dwa razy dziennie po 2 minuty) (rysunek 1).
Uwaga: po całkowitym rozładowaniu zielona lampka wskaźnika
ładowania może nie zacząć migać natychmiast; może to potrwać
do 30 minut.
Przy bardzo niskim poziomie naładowania akumulatora czerwona
lampka wskaźnika rozładowania (f) miga przez kilka sekund przy
włączaniu/wyłączaniu szczoteczki, a silniczek zmniejsza prędkość.
Kiedy akumulator jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje
się. Wówczas korzystanie ze szczoteczki wymaga jej ładowania przez
co najmniej 30 minut.
•Można zawsze przechowywać rączkę w podłączonej do sieci stacji
akumulatorowej, aby utrzymać pełną moc akumulatora. Nie ma ryzyka
przeładowania akumulatora.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze
pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki na działanie temperatur
wyższych niż 50 °C. Zalecana temperatura przy ładowaniu szczoteczki
to 5-35 °C.
Używanie szczoteczki do zębów
Technika szczotkowania zębów
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią dowolny rodzaj pasty do
zębów. Aby uniknąć rozchlapywania pasty, włóż końcówkę szczoteczki
do ust, zanim włączysz urządzenie (rys. 2). Jeżeli szczotkujesz zęby
jedną ze szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych Oral-B, powoli
przesuwaj końcówkę szczoteczki od jednego zęba do następnego,
czyszcząc powierzchnię każdego zęba przez kilka sekund (rys. 5).
Jeżeli używasz końcówki Oral-B «TriZone», zbliż włókna szczoteczki
do zębów pod lekkim kątem w stosunku do linii dziąseł. Lekko dociśnij i
zacznij szczotkowanie ruchami do tyłu i do przodu – tak jak przy użyciu
szczoteczki manualnej.
W przypadku każdej końcówki szczoteczki pamiętaj o czyszczeniu
wszystkich 3 powierzchni zębów: żujących, wewnętrznych oraz
zewnętrznych. Szczotkuj wszystkie cztery kwadranty jamy ustnej w ten
sam sposób. Możesz również skonsultować się ze swoim dentystą lub
higienistką stomatologiczną w kwestii odpowiedniej dla Ciebie techniki
szczotkowania zębów.
W pierwszych dniach używania każdej elektrycznej szczoteczki do
zębów Twoje dziąsła mogą lekko krwawić. Krwawienie powinno ustąpić
po kilku dniach. Jeżeli po 2 tygodniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy
szczotkowaniu, skonsultuj się ze swoim dentystą lub higienistką
stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca
stosowanie trybu delikatnego czyszczenia «Sensitive» (w zależności od
modelu) (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Oral-B «Sensitive»).
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
1
Tryb
2
Tryby
3
Tryby
4
Tryby
Tryby szczotkowania
(dla rączki typu 3766)
✓✓✓✓
Daily Clean - codzienne
czyszczenie – standardowy tryb
dla codziennego czyszczenia
jamy ustnej
✓✓✓
Sensitive – delikatne, ale
dokładne czyszczenie wrażliwych
obszarów
✓✓
Whitening - wybielanie
polerowanie do użytku
okazjonalnego lub codziennego
Gum Care – Delikatny masaż
dziąseł
Zmiana trybu szczotkowania:
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean».
Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk włączyć/
wyłączyć. Jeśli chcesz wyłączyć szczoteczkę naciśnij i przytrzymaj
przycisk włączyć/wyłączyć, aż silniczek przestanie działać.
Profesjonalny Czasomierz
Krótka zmiana ruchu główki w odstępach 30-sekundowych pozwala jed-
nakowo intensywnie szczotkować każdą ćwiartkę jamy ustnej (rys. 3).
Dłuższa zmiana ruchu główki, sygnalizuje koniec rekomendowanego
przez specjalistów czasu 2 minut szczotkowania. Czas rzeczywistego
szczotkowania zostaje zapisany w pamięci, nawet jeśli rączka zostanie
91776927_D501_EU_MEA.indd 1591776927_D501_EU_MEA.indd 15 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 14 of 24
16
na chwilę wyłączona w czasie szczotkowania. Jeśli przerwa przekroczy
30 sekund, czasomierz się zresetuje.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona dioda czujnika siły
nacisku (b) zapali się, przypominając o konieczności zmniejszenia siły
nacisku. Ponadto ruchy pulsacyjne końcówki szczoteczki zostaną
zatrzymane, a ruchy oscylacyjne zredukowane (w trybie czyszczenia
codziennego oraz w trybie delikatnego czyszczenia) (rys. 4).
Regularnie sprawdzaj działanie czujnika siły nacisku, lekko dociskając
końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania.
Końcówki szczoteczki
Większość końcówek Oral-B jest wyposażona w niebieskie włókna
INDICATOR
®
, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki
szczoteczki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym
szczotkowaniu zębów, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski
kolor wyblaknie do połowy długości po około 3 miesiącach. Wtedy też
należy wymienić końcówkę szczoteczki. Jeśli zauważysz, że włókna
zaczynają się odkształcać, zanim ich kolor wyblaknie, może to
oznaczać, że zbyt mocno dociskasz szczoteczkę do zębów.
Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B «Floss Action» oraz
«3D White» w przypadku noszenia aparatu ortodontycznego. Możesz
wówczas używać końcówki Oral-B «Ortho», przeznaczonej specjalnie
do czyszczenia przestrzeni wokół zamków i łuków.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu zębów należy dokładnie opłukać końcówkę pod
bieżącą wodą przez kilka sekund, z włączoną rączką szczoteczki.
Następnie należy wyłączyć szczoteczkę i zdjąć jej końcówkę, wyczyścić
obie części osobno pod bieżącą wodą i wytrzeć do sucha przed
ponownym złożeniem szczoteczki. Wyłącz z sieci stację akumulatorową
przed czyszczeniem. Przegródka na końcówki szczoteczki/ pokrywa
ochronna (i) oraz uchwyt na końcówki szczoteczki (h) mogą być myte w
zmywarce do naczyń. Ładowarkę (g) i etui podróżne (j) należy czyścić
wyłącznie wilgotn
ą ściereczką (rysunek 6).
W etui podróżnym (j) przechowuj tylko wyczyszczone i osuszone rączkę/
końcówki szczoteczek do zębów.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt
zawiera akumulatory i/lub recyklowalne odpady
elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt
należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do
najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant
nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez firmę
Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji
Kupującego.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna,
chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 7.
9. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaś
ciwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
c) zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).
10.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Türkçe
Oral-B
®
diş fırçanız size ve ailenize güvenli ve etkili bir şekilde eşsiz bir
fırçalama deneyimi sunmak için dikkatle tasarlanmıştır.
ÖNEMLİ
Ürünün/kablonun hasar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı ya da
çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etme-
yin. Eğer ürün/kablo hasarlıysa Oral-B /
Braun Yetkili Servisine götürün. Ürünü onar-
maya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpma-
sına veya yaralanmaya neden olabilir.
Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocukların kulla-
nımı için tasarlanmamıştır. Diş fırçaları aklî,
bedensel ve duyusal melekeleri zayıf
çocuklar ve kişiler veya bilgi ve denetimi
yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı
konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve
91776927_D501_EU_MEA.indd 1691776927_D501_EU_MEA.indd 16 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 15 of 24
17
ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa,
fırçayı kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafın-
dan yapılmamalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kulla-
nım amacı doğrultusunda kullanın. Üretici-
nin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın.
Sadece cihazınızla birlikte temin edilen şarj
cihazını kullanın.
DİKKAT
Şarjı suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde
bulundurmayın. Suya düşş şarj cihazını elinizi suya sokarak
çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip değildir. Ürünü açmayınız ve
sökmeyiniz. Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel çevresel
düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve
garantiyi geçersiz kılar.
Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine
ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan
önce diş hekiminize danışın.
Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri ya da kuruluşlar
ı
tarafından birden fazla hastanın kullanımı için uygun değildir.
Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya
çıkarabilir veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam oturduğundan emin olun.
Fırça başlığı tam oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını bırakın. Fırça
başlığı olmadan asla kullanmayın.
•Diş fırçasının yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir
hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir.
•Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha erken yıprandığında değiştirin.
Her kullanımdan sonra fırça başlığını düzgün bir şekilde temizleyin
(«Temizleme önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir şekilde temizlik
diş fırçasının fonksiyonel ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün kılar.
Parçalar
a Fırça başlığı
b Basınç sensör ışığı (modele göre)
c Açma/kapama düğmesi (mod seçimi)
d Gövde
e Şarj seviye göstergesi
f şük şarj göstergesi ışığı
g Şarj ünitesi
Aksesuarlar (modele göre):
h Fırça başlık tutacağı
i Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi
j Seyahat çantası (tasarım değişiklik gösterebilir)
Not: İçerik satın alınan modele göre değişiklik gösterebilir.
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen şarj ünitesinin altına bakın.
Ses seviyesi: 65 dB (A)
Şarj etme ve İşlem bilgisi
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli elektrik devrelerine sahiptir
ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya kısaca prize takılı şarj
ünitesine (g) yerleştirerek şarj edebilirsiniz.
Not: Eğer pil bitmişse (şarj seviye göstergesindeki (e/f) ışık yanmaz
veya açma/kapama butonu (c) reaksiyon göstermez), en az 30 dakika
boyunca şarj edin.
•Yeşil gösterge ışığı (e) gövde şarj olurken yanıp sönecektir. Tamamen
şarj olduğunda, ışık sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer ve
2 hafta normal fırçalama imkânı sunar (Günde iki kez, 2 dakika)
(resim 1).
Not: Uzun bir deşarjdan sonra, gösterge ışığı hemen yanıp
sönmeyebilir; yanıp sönmesi 30 dakika sürebilir.
•Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye göstergesinde (f) kırmız
ı ışık yanar
ve motor hızınışürür. Pil bittiği takdirde motor durur; tek seferlik
kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir.
Pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesini prize takılı şarj
ünitesinin üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması önlenmiştir.
Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda derecesinde muhafaza edin.
Dikkat: Gövdeyi 50 °C fazlasına maruz bırakmayınız. Şarj için tavsiye
edilen ortam sıcaklığı 5 °C ile 35 °C’dir.
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macununu sürün. Diş macununun
çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını
dişlerinize götürün (resim 2). Oral-B salınım-dönme hareketi yapan
fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız, fırçayı yavaşça dişten dişe
geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim 5).
Oral-B «TriZone» fırça başlığını kullanıyorsanız, fırçayı dişlerinize diş
eti çizgisine göre hafif bir açı yapacak şekilde tutun.
Fazla bastırmadan öne ve arkaya hareketlerle manuel bir diş fırçası
kullanıyormuş
gibi fırçalayın.
Tüm fırça başlıklarını kullanırken fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç
yüzeylerle devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın.
Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçalayın. Size uygun fırçalama
tekniğini öğrenmek için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk
günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün
sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize
başvurun. Eğer diş ve/veya diş
etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas»
modu (modele göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça
başlığıyla birlikte).
Fırçalama modları (modele göre değişebilir)
1-mod 2-mod 3-mod 4-mod
Fırçalama modları
(gövde tipi 3766 için)
✓✓✓✓
Günlük Temizleme – Günlük
ağız temizliği için standart mod.
✓✓✓
Hassas – Hassas bölgeleri nazik
bir şekilde derinlemesine
temizler.
✓✓
Beyazlatma
Zaman zaman ya
da her gün kullanım için
olağanüstü parlatma etkisi.
Diş eti Bakımı – Diş etlerine
nazik bir şekilde masaj yapar.
Modlar arası geçiş yapmak:
Diş fırçası otomatik olarak «Günlük Temizleme» modunda başlar. Diğer
modlara geçiş yapmak için art arda açma/kapama butonuna basın. Diş
fırçasını kapatmak için açma/kapama butonuna motor durana kadar
basılı tutun.
Profesyonel Süre Ölçer
30 saniyelik kısa aralıklarla çıkan ses ağzınızın dört bölümünü de eşit bir
şekilde fırçalamanızı hatırlatır (resim 3). Uzun aralıklarla çıkan ses tavsiye
edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
91776927_D501_EU_MEA.indd 1791776927_D501_EU_MEA.indd 17 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 16 of 24
18
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre
30 saniyeliğine hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalırsa
hafıza silinir.
Basınç Sensörü
Eğer çok fazla baskı uygulanırsa, basınç sensör ışığı (b) (modele göre
değişir) kırmızı yanar ve baskıyı azaltmanızı bildirir. Ayrıca fırça başlığının
titreşimi durur ve fırça başlığının salınım hareketi yavaşlar («Temizleme
Modu» ve «Hassas» mod) (resim 4). Belirli aralıklarla bas
ınç sensörünü
kullanım sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak kontrol edin.
Fırça başlıkları
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne zaman değiştirilmesi
gerektiğini gösteren mavi INDICATOR
®
kıllar vardır. Dişler günde iki kez
iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde
yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir.
Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla bası
uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça
başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların çevresini
temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını
kullanabilirsiniz.
Temizleme önerileri
Fırçaladıktan sonra, fırça başlığınızı akan suyun altında çalışır
vaziyetteyken yıkayın. Gövdeyi kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde
ve fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden takmadan önce kurulayın.
Şarj ünitesini temizlemeden önce prizden çıkarın. Fırça başlığı saklama
bölgesi/koruyucu kapak (i) ve fırça başlık tutacağı bulaşık makinesinde
yıkanabilir. Şarj ünitesi (g) ve seyahat çantası (j) nemli bir bezle
temizlenmelidir (resim 6).
Seyahat çantasında (j) sadece temizlenmiş ve kuru gövde/fı
rça
başlıklarını koyduğunuzdan emin olun.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir veya geri dönüştürülebilir piller
bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü
kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe
atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki
elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır.
Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan
kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı
veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bu
garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu
tüm ülkelerde geçerlidir.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça
başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde
kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun
parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte
bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule –
Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI:
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvuruların
ı Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Ελληνικά
H Oral-B
®
οδοντόβουρτσά σας έχει σχεδιαστεί προσεκτικά για να
προσφέρει σε εσάς και την οικογένειά σας μια μοναδική εμπειρία
βουρτσίσματος ασφαλή και αποτελεσματική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/
καλώδιο για τυχόν φθορές. Φθαρµένη ή
χαλασµένη συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν
θα πρέπει να χρησιµοποιείται. Αν το προϊόν/
καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα
από τα εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Εξυπηρέτη-
σης της Oral-B. Μη µετατρέπετε ή επισκευ-
άζετε το προϊόν. Αυτό µπορεί να προκαλέσει
φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυµατισµό.
Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
δεν συνιστάται. Παιδιά και άτοµα µε µειωµέ-
νες σωµατικές, αισθητήριες ή πνευµατικές
ικανότητες ή χωρίς εµπειρία και γνώση,
µπορούν να χρησιµοποιούν τις οδοντόβουρ-
τσες, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει
δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που
περιλαµβάνει.
Ο καθαρισµός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη
συσκευή.
91776927_D501_EU_MEA.indd 1891776927_D501_EU_MEA.indd 18 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 17 of 24
19
Χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν µόνο για την
ενδεδειγµένη χρήση, όπως περιγράφεται σε
αυτό το εγχειρίδιο. Μη χρησιµοποιείτε
εξαρτήµατα τα οποία δεν έχει συστήσει ο
κατασκευαστής. Χρησιµοποιείτε µόνο τον
φορτιστή που παρέχεται µε τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην τοποθετείτε το φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε εάν
έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που δεν αντικαθίστανται. Μην
ανοίγετε και αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για την ανακύκλωση
της μπαταρίας, παρακαλούμε να διαθέτετε τη συσκευή σύμφωνα με
τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Το άνοιγμα της
λαβής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από
τη χρήση.
Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια συσκευή προσωπικής χρήσης και
δεν προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο ή
οδοντιατρική κλινική.
Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιμο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας,
από το οποίο ίσως σχηματιστούν μικρά κομμάτια, που ενδέχεται να
προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού ή ζημιά στα δόντια:
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή βουρτσίσματος της
οδοντόβουρτσας εφαρμόζει σωστά. Διακόψτε τη χρήση της
οδοντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν εφαρμόζει πλέον σωστά.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς κεφαλή
βουρτσίσματος.
Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσμα-
τος πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη κι
αν δεν υπάρχει ορατή φθορά.
Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή και
συντομότερα εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά.
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε καλά την κεφαλή της οδοντό-
βουρτσας (βλ. παράγραφο «Συστάσεις καθαρισμού»). Ο σωστός
καθαρισμός εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση και τη μακρά λειτουργική
διάρκεια ζωής της οδοντόβουρτσας.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Ένδειξη αισθητήρα πίεσης (εξαρτάται από το μοντέλο)
c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγραμμάτων)
d Λαβή
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλού επιπέδου φόρτισης
g Φορτιστής
Αξεσουάρ (ανάλογα με το μοντέλο):
h Βάση αποθήκευσης κεφαλής βουρτσίσματος
i Προστατευτικό κάλυμα της βάσης αποθήκευσης κεφαλής
βουρτσίσματος
j Θήκη ταξιδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να ποικιλεί)
Σημείωση: Το περιεχόμενο μπορεί να ποικίλει, ανάλογα με το μοντέλο
που αγοράζεται.
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος
της βάσης φόρτισης.
Επίπεδο θορύβου 65 dB (A)
Φόρτιση και Λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας είναι ηλεκτρικά ασφαλής και είναι σχεδιασμένη
για χρήση στο μπάνιο.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα αμέσως ή να τη
φορτίσετε σύντομα, τοποθετώντας την στον φορτιστή (g).
Σημείωση: Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι άδεια (δεν ανάβει
καμία ενδεικτική λυχνία φόρτισης (e / f) κατά τη φόρτιση ή δεν
υπάρχει καμία αντίδραση όταν πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (c)), φορτίστε τουλάχιστον για 30 λεπτά.
H πράσινη ενδεικτική λυχνία φόρτισης (e) ανάβει ενώ η λαβή
φορτίζεται.Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η λυχνία σβήνει. Μια
πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως 12 ώρες και δίνει τη δυνατότη-
τα έως 2 εβδομάδων τακτικού βουρτσίσματος (δύο φορές την ημέρα,
για 2 λεπτά) (εικόνα 1).
Σημείωση: Μετά από πλήρη αποφόρτιση, η ενδεικτική λυχνία
ενδέχεται να μην ανάψει αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν εώς και
30 λεπτά.
Εάν το επίπεδο μπαταρίας είναι χαμηλό, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία
φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα κατά την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της οδοντόβουρτσάς σας και το
μοτέρ της λαβής μειώνει ταχύτητα. Όταν η μπαταρία τελειώσει, το
μοτερ της λαβής θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστούν
τουλάχιστόν 30 λεπτά φόρτισης για μια χρήση.
Η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να αποθηκευτεί στη μονάδα
φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, για να τη διατηρήσετε
πλήρως φορτισμένη. Η υπερφόρτιση εμποδίζεται από τη συσκευή.
Σημείωση: Αποθηκεύστε τη λαβή σε θερμκρασία δωματίου για
μέγιστη διατήρηση της μπαταρίας.
Προσοχή: Να μην τοποθετείται η λαβή σε θερμοκρασία μεγαλύτερη
από 50 °C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη
φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσµατος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οποιαδήποτε
οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις Oral-B
ταλαντευόμενες-περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την
κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε
κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5).
Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «TriZone»,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με
μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος
και αν χρησιμοποιείτε, μην ξεχάσετε να βουρτσίσετε και τις 3 επιφάνειες
των δοντιών σας, εξωτερικές, εσωτερικές και μασητικές επιφάνειες.
Βουρτσίστε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος.
Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη
τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από
διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό
σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να
χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται
από το μοντέλο) (προαιρετικά σε συνδυασμό με την κεφαλή βουρτσίσμα-
τος «Ευαίσθητο» της Oral-B).
91776927_D501_EU_MEA.indd 1991776927_D501_EU_MEA.indd 19 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 18 of 24
20
Προγράµµατα Bουρτσίσµατος (εξαρτάται από το µοντέλο)
1
Πρό-
γραµµα
2
Προγρά
µµατα
3
Προγρά
µµατα
4
Προγρά
µµατα
Προγράµµατα
βουρτσίσµατος (µε τύπο
λαβής µε αριθµό 3766)
✓✓✓✓
Καθημερινός Καθαρισμός
– Βασικό πρόγραμμα για
καθημερινό καθαρισμό
του στόματος
✓✓✓
Ευαίσθητο – Απαλός
αλλά ολοκληρωμένος
καθαρισμός για τις
ευαίσθητες περιοχές
του στόματος
✓✓
Λεύκανση – Γυάλισμα
για περιστασιακή ή
καθημερινή χρήση.
Φροντίδα Ούλων
Ελαφρύ μασάζ των
ούλων
Πώς να μεταβείτε από το ένα πρόγραμμα στο άλλο:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα
προγράμματα, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα κρατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι η λειτουργία να σταματήσει.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέ-
πτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 3). Ένας μακρύς διακεκομμέ-
νος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους
οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Εάν απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα κατά τη διάρκεια του
βουρτσίσματος, ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον
διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος για 30 δευτερόλεπτα. Όταν η
διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακό-
πτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η πολύχρωμη φωτεινή
ένδειξη (b) (ανάλογα με το μοντέλο) θα ανάψει με το κόκκινο φως
υπενθυμίζοντάς σας να μειώσετε την πίεση. Επιπλέον, η παλλόμενη
λειτουργεία της οδοντόβουρτσας θα σταματήσει και η ταχύτητα της
κεφαλής θα μειωθεί (κατά τη διάρκεια του προγράμματος «Καθημερι-
νός Καθαρισμός» και Πρόγραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα 4). Περιοδικά,
να ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελαφρά
την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Κεφαλές βουρτσίσµατος
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες
INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο
λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο
περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους,
τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
«Floss Action» και «3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι
ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
Συστάσεις καθαρισµού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας για
μερικά δευτερόλεπτα σε τρεχούμενο νερό με τον διακόπτη λαβής
ενεργοποιημένο. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή
οδοντόβουρτσας. Ξεπλύνετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από
τρεχούμενο νερό και στη συνέχεια σκουπίστε τα για να στεγνώσουν.
Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό . Η βάση
αποθήκευσης της ανταλλακτικής κεφαλής (h) και το προστατευτικό
κάλυμα (i) μπορoύν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Ο φορτιστής (g)
και η θήκη ταξιδίου (j) να πλένονται μόνο με ένα νωπό πανί. (εικόνα 6).
Αποθηκεύστε την καθαρή και στεγνή οδοντόβουρτσα/ κεφαλές
βουρτσίσματος μέσα στη θήκη ταξιδίου (j).
Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς ειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
A
υτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του,
αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία
αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από
κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή
η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από
την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτη-
μένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
România Moldova
Periuţa Oral-B
®
a fost proiectată pentru a vă oferi dumneavoastră şi
familiei dumneavoastră o experienţă unică de periaj, care este atât
sigură cât şi eficientă.
IMPORTANT
Verificaţi periodic starea produsului în
ansamblul său /cablurile. Dacă produsului /
cablurile sunt deteriorate, duceţi-l la un
service Oral-B. Nu modificaţi și nu reparaţi
produsul. Puteţi produce un incendiu, șoc
electric sau vă puteţi răni.
Acest produs nu e destinat copiilor cu vâr-
sta mai mică de 3 ani. Copiii și persoanele
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale
91776927_D501_EU_MEA.indd 2091776927_D501_EU_MEA.indd 20 25.06.18 09:3625.06.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00053074 Rev 001 Effective Date 2018-06-28 Printed 2018-11-01 Page 19 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B Oral B Pro Electric ToothBrush Manuel utilisateur

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Manuel utilisateur