Shop Vac H87S650C Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Shop-Vac
®
Wet/Dry Vacuums
ATTENTION!
Read all safety rules careful-
ly before attempting to oper-
ate. Retain for future reference.
Patents Issued and Pending. Printed in U.S.A.
Brevets délivrés et en instance. Imprimé aux É.-U.
Patentes registradas y en trámite. Impreso en los EE.UU.
© 2007 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.
© Shop-Vac Corporation, 2007. Tous Droits Réservés.
© 2007 Shop-Vac Corporation. Todos Los Derechos
Reservados.
Manual del usuario. Por favor lea este manual antes de usar la aspiradora.
User manual. Please review before operating vac.
Guide de l'utilisateur. À lire avant d'utiliser l'aspirateur
¡ATENCIÓN!
Lea cuidadosaments todas las
normas de seguridad antes de uti-
lizar la aspiradora. Conserve este
manual para futuras consultas.
ATTENTION!
Lire attentivement les consignes
de sécurité avant d'utiliser cet
aspirateur. Conserver ce Guide
pour s'y reporter ultérieurement.
DANGER!
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or sparks
that can cause a fire or explo-
sion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
¡PELIGRO!
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales
inflamables o vapores, ya que
los aparatos eléctricos produ-
cen arcos o chispas que pueden
causar un incendio o una
explosión.
¡NO DEJE LA
ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN
VIGILANCIA!
DANGER!
Ne jamais utiliser cet aspirateur
en présence de vapeurs ou de
matières inflammables. Les
appareils électriques produisent
des arcs ou des étincelles qui
peuvent causer un incendie ou
une explosion.
NE JAMAIS LAISSER
FONCTIONNER CET
APPAREIL SANS
SURVEILLANCE!
Commercial/Industrial Use
Description
The Shop-Vac
®
Wet/Dry vacuum cleaners are for vacuuming wet and dry non-volatile materials. Equipped with powerful,
permanently lubricated, Single or Two-Stage By-Pass motors. Standard filtration systems to handle dry or wet pick-up. Double
filtration is available for most Shop-Vac
®
Vacs and is standard on Shop-Vac
®
Commercial Vacuums. Automatic float shut off
prevents overflow during wet pick-up. Includes versatile 1-1/2” (3.81cm) diameter accessories. UL listed.
SERIES H87
87539-67
Aspiradoras para aspiración en húmedo y seco Shop-Vac
®
Aspirateurs pour déchets secs et humides Shop-Vac
MD
Para Uso Comercial/Industrial
Descripción
Las aspiradoras para aspiración en húmedo /seco Shop-Vac
®
han sido diseñadas para aspirar materiales sólidos y líquidos no
volátiles. Vienen equipadas con motores potentes, de lubricación permanente, de derivación y de una o dos etapas. Sistemas de
filtrado estándar con funciones para aspiración en húmedo o seco. La mayoría de las aspiradoras Shop-Vac
®
cuentan con doble
filtrado y es una función estándar en todas las aspiradoras comerciales Shop-Vac
®
. El cierre automático del flotador evita der-
rames durante la aspiración de líquidos. Incluye accesorios versátiles con diámetros de 3,81 cm. (1-1/2”). Incluido en el listado
de UL.
SERIE H87
À usage commercial et industriel
Description
Les aspirateurs pour déchets secs et humides Shop-Vac
MD
sont prévus pour aspirer des déchets secs et humides non volatiles.
Ils sont équipés d’un puissant moteur à dérivation, à un ou deux étages. Ils sont lubrifiés en permanence et dotés de systèmes de
filtration livrés de série qui permettent d’aspirer des déchets secs ou humides. Un système à double filtration est livrable sur la
plupart des aspirateurs Shop-Vac
®
.Ce type de système est livré de série sur les aspirateurs à usage commercial Shop-Vac
MD
.
Lorsqu’on aspire des déchets humides, le flotteur arrête automatiquement l’aspirateur de fonctionner pour éviter un débordement.
Ils sont livrés avec des accessoires polyvalents de 3,81 cm (1-1⁄2 pouce). Homologúe UL.
SÉRIE H87
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
Web site: www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
Web site: www.shopvac.ca
BRAND/MARQUE/MARCA
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding
Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near chil-
dren.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac Corporation for
assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated sur-
faces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving
parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where
they may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers,
household cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as
asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.
Specially designed units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection
filter bag in place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the
performance of the motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are
available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become
a tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can
result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner
when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing
diminished control.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
in sketches B and C may be used
to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in sketch B
if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adaptor
should be used only until a properly
grounded outlet (sketch A) can be
installed by a qualified electrician.
The green colored rigid ear, lug or
the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be
held in place by a metal screw.
NOTE: IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN
ELECTRICAL CODE.
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appli-
ance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU
ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF IT WILL
NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALI-
FIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks
like the plug illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated
GROUNDING INSTRUCTIONS
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and overheating.
Use the table below to determine A.W.G. wire size required. To determine ampere rating of your vacuum,
refer to nameplate located on rear of motor cover. Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using
your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. When vacuuming liquids, be
sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
EXTENSION CORDS
WARNING do Not leAve vAcuum uNAtteNded WheN It Is pluGGed IN ANd/oR opeRAtING. uNpluG uNIt WheN Not IN use.
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25
50
100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
3
MOUNTING WALL BRACKET & TOOL
HOLDER
(Not standard with all models)
Mount the wall bracket to a wall stud (Figure 1). Secure with hardware
provided. NOTE: An inadequately mounted wall bracket could become
loose and fall, causing injury or damage to the wet/dry vacuum. The
location used to mount the wall bracket should be strong enough to hold
the combined weight of the vacuum and accessories.
1
1. Pull lid latches in an outward motion and remove tank cover and any accessories which may have
been shipped in the tank.
2. Before replacing tank cover, refer to Dry Pick-Up or Wet Pick-Up Operation in this manual to ensure
you have the proper filters installed and inlet deflector is positioned correctly for your cleaning
operation.
3. Your vacuum comes with the filters already installed for dry pick-up. For filters recommended for
wet pick-up refer to wet pick-up operation.
4. Be sure inlet deflector is in proper position.
5. Replace tank cover and apply pressure with thumbs to each latch until it snaps tightly in place.
Make sure both lid latches are clamped securely.
6. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank and tighten.
Do not over-tighten.
7. Attach the extension wands to the accessory end of the
hose. Twist slightly to tighten the connection (Figure A).
8. Attach one of the cleaning accessories (depending on your
cleaning requirements) on the extension wands. Twist
slightly to tighten the connection (Figure A).
9. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.
I = ON, O = OFF
NOTE: MANY MORE USEFUL TOOLS ARE AVAILABLE AT YOUR LOCAL DEALER OR SHOP-VAC®
WEBSITE.
UNPACKING AND SET-UP
A
TOOL HOLDER ASSEMBLY
(Not standard with all models)
1. Replace tank cover and apply pressure with thumbs to
each latch until it snaps tightly in place. Make sure both lid
latches are clamped securely.
2. With rear of unit facing you, take tool holder and position it
with the tabs facing rear tank cover (Figure 2).
3. Press tabs of tool holder into the slots on mounting lugs on
rear of tank cover (Figure 3).
4. Press down until tabs snap into place.
2
3
DRY PICK-UP OPERATION
(Not standard with all models)
The cartridge filter can be used for wet or dry pick-up; installation is the
same for both. For dry-pick up be sure the opening of the inlet deflector is
facing the tank bottom (Figure 4). Use the cartridge filter in position over
the lid cage for most general dry material pick-up. With the tank cover in
an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage,
pushing until the filter seals against the cover (Figure 5). Place filter retainer
into the top of the cartridge filter, hold the tank cover with one hand, turn the
handle on the filter retainer clockwise to tighten, locking the filter into place
(Figures 6 & 7). To remove the filter for cleaning, again hold the tank cover and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove, slide the cartridge filter off the lid cage (Figures 8 & 9). To
clean the cartridge filter shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with water,
dry completely (approximately 24 hours) and re-install. (Figures 10 & 11). Note: If the filter has been
used for wet pick-up, it must be cleaned and dried before using for dry pick-up.
4
5
6
TIGHTEN
7
8
9
10
LOOSEN
11
INSTALLING THE
DISPOSABLE FILTER BAG
(Not Standard with All Models)
1. Use for dry pick-up only. Use in conjunction with cartridge filter for picking up soot, cement, plaster
or drywall dust.
2. With cord disconnected from receptacle, pull latches in an outward motion and remove tank cover.
3. Unscrew hose locking-nut and remove hose from inlet (Figure 12).
4. Remove inlet deflector from deflector guide (Figure 13). NOTE: Hose must be removed before inlet
deflector can be taken out.
5. With the opening of the inlet deflector facing the bottom of the filter bag, slide collection bag collar
over deflector matching notches of bag collar to tabs on inlet deflector, bag will only fit properly one
way (Figure 14).
6. Slide deflector with collection bag attached into deflector guide (Figure 15).
7. Reinsert hose into inlet and tighten locking-nut (Figure 16).
8. Fold bottom of collection bag to fit shape of tank.
WET PICK UP OPERATION
Remove ALL dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a
minimum of conversion when going from dry to wet pick-up. Remove all dry
use filters from the vacuum. A clean cartridge filter may be used for vacuuming
small amounts of liquids. For best results when vacuuming large quantities of
liquid, remove the cartridge filter. When vacuuming liquids containing debris, it is
recommended purchasing a foam sleeve and install over filter cage; otherwise
a foam sleeve is not required for wet pick-up. Foam sleeve and additional filters
may be purchased by visiting our website at www.shopvac.com, contacting our
customer service department, or purchasing at your local Shop-Vac
®
distributor.
Remove inlet deflector from the deflector guide sliding in an upward motion.
NOTE: Hose must be removed before inlet deflector can be taken out. Reinstall being sure the open-
ing of the inlet deflector is facing the top of the tank (Figure 17), misting may occur if inlet deflector is
not inserted properly. Misting in exhaust air may occur if the filter becomes saturated during wet pick-
up. If misting occurs, remove filter and allow to dry or, replace with another dry filter to eliminate the
misting and possible dripping of liquid around the lid. Turn the unit off immediately upon completing a
wet pick-up job or when tank is full and ready to be emptied. Raise the hose to drain any excess liquid
into the tank. The interior of the tank should be periodically cleaned.
The foam sleeve should be cleaned periodically as described in the following steps:
1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover. Place tank
cover in an upside down position. Remove foam sleeve by sliding it up and off the lid cage.
NOTE: For H87S model filter retainer must be removed first.
2. Shake excess dust off foam sleeve with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a minute or two, rinsing from the inside. A water wash is
not always required, depending on the condition of the foam sleeve.
4. Gently wring out excess water, blot foam sleeve with a clean towel, and allow to dry. The foam
sleeve is now ready to be reinstalled on the lid cage. NOTE: For H87S model filter retainer must
be installed.
NOTE: WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY AFTER PICK-
ING UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION
OF SOAP AND WATER.
17
BLOWER FEATURE
This vacuum can be used as a powerful blower. To use your unit as a blower
unscrew blower port cover located on the backside of the motor housing (Figure
18). The blower port cover is equipped with a retaining strap to prevent loss
of the port cover while blower is in use. Clear hose of any obstructions before
attaching to blower port. Insert hose end with locking-nut into blower port on
rear of unit and tighten. Do not over-tighten. Caution should be used when using
as a blower due to the powerful force of air when using certain attachments.
WARNINGALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY.
18
12 13
14
15
16
WARNINGALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE
WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
CAUTIONKEEP FILTERS CLEAN.
Efficiency of the vacuum is largely dependent on the filter. A clogged filter can cause overheating and
possibly damage the cleaner. Check the filter periodically and replace as required.
SHOP-VAC
®
ONE YEAR INDUSTRIAL/COMMERCIAL WARRANTY
Shop-Vac
®
Corporation warrants the vacuum cleaner contained in this package for one year from the date of purchase to correct by repair or parts replacement without charge any product
defect due to faulty material or workmanship. Should this product be used for rental service, a 90 day limited warranty will apply. THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCESSORIES. Shop-
Vac
®
assumes no responsibility for damage or faulty performance caused by misuse or careless handling, or where repairs or modifications have been made or attempted by others. Proof of
purchase date is required. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac
®
Corporation Customer Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for you
vacuum's parts list schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the Authorized Shop-Vac
®
Service Centre nearest you. A complete list of Authorized Service
Centres is included with each vacuum cleaner.
Limited One-Year Warranty
4
EMPTYING LIQUID WASTES
FROM THE TANK
Your Shop-Vac
®
Wet/Dry may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To empty, stop
the motor and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and deposit the
liquid waste contents in a suitable drain. After the tank is empty, return the cover to its original posi-
tion. To continue use, plug the cord into the wall receptacle and start the motor.
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids. As
the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal at the
intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than nor-
mal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off immediately. Failure
to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. To
continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the previous paragraph.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS
OCCURS, TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW THE
FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE
OPERATION.
AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
1. The power cord can be wrapped around the cord wraps provided on the top of the tank cover located
in front and behind the handle (Figure 19). To remove the cord from the cord wraps grasp the sides
of the rear cord wrap located behind the handle, turn counter clockwise 180° until the tip of the cord
wrap is above the handle (Figure 20). Grasp the entire cord behind the handle and pull above the
rear cord wrap, pull cord towards the front of the vac until the cord becomes disconnected from the
front cord wrap (Figure 21). Grasp the sides of the rear cord wrap and turn clockwise 180° to return
it to its original position (Figure 22).
19
20 21
22
2. The hose holder (not standard with all models) may be used for easy
storage of the hose. Remove accessory from end of hose. With hose con-
nected to tank inlet and front of unit facing you, wrap hose around top of
the tank cover in a clockwise direction. Secure end of hose by clipping it
in hose holder attached to right side of tank cover (Figure 23).
23
3. The vacuum may be stored in the wall bracket (not standard with all models). See instructions
under Mounting Wall Bracket & Tool Holder for wall bracket installation. Place unit in cradle on wall
bracket. Slide side latches on wall bracket towards the unit (Figure 24). This will secure unit to
wall bracket. To remove unit from wall bracket pull outward on latches and latch releases (located
directly below) (Figure 25).
The cleaner should be stored indoors.
24
25
Trouble Possible Cause Remedy
Suction weakens or
cleaner runs hot
Clogged filter Brush dirt from filter. If condition continues,
change filter.
Air leak Check all fittings for tight fit (nozzles, hose, etc.)
Check that tank cover is sealed properly.
Obstruction in hose
or nozzle.
Check nozzle, hose, etc. for obstructions, and
remove if present.
Misting in the
exhaust air
Saturated filter Replace saturated filter with a dry filter.
TROUBLESHOOTING
WARNING
IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS
SHOULD BECOME DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY
OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED
IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR FURTHER DAMAGE TO THE
VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE VACUUM.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque l’on utilise un appareil électroménager, toutes les consignes de sécurité de base doi-
vent être observées, y compris les suivantes : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DINCENDIE, DÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
1. Ne pas s’éloigner de l’aspirateur pendant qu’il est branché. Le débrancher de la prise de courant
lorsqu’on ne l’utilise pas et avant toute intervention. Ne brancher le cordon électrique de cet aspi-
rateur que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre. Se reporter à « Instructions
concernant la mise à la terre ».
2. Ne pas exposer cet aspirateur à la pluie – le remiser à l’intérieur.
3. Ne pas permettre d’utiliser cet aspirateur en tant que jouet. Une attention toute particulre
s’impose si cet aspirateur est utili par des enfants ou près d’enfants.
4. Utiliser cet aspirateur comme il est décrit dans cette Notice. N’utiliser que les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Si l'appareil ne
fonctionne pas normalement, il se peut qu'il soit endomma, tombé dans l'eau ou à terre ou qu'il
ait é lais à l'extérieur. S'adresser à Shop-Vac Corporation pour obtenir de l'aide.
6. Ne pas tirer sur le cordon électrique de cet aspirateur et ne pas transporter cet aspirateur par son
cordon électrique. Ne pas utiliser le cordon électrique de cet aspirateur en tant que poige, ne
pas fermer une porte sur le cordon électrique et ne pas tirer le cordon électrique autour de bords
ou d’angles tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur son cordon électrique. Toujours éloigner
le cordon électrique des surfaces chaudes.
7. Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur son cordon électrique. Pour le brancher, saisir la
fiche du cordon électrique, et non pas le cordon électrique.
8. Ne pas manipuler la fiche du cordon électrique ni l’aspirateur si on a les mains humides.
9. Ne jamais mettre d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser cet aspirateur si ses ouvertures sont
bouces; garder les ouvertures débarrases de poussres, de charpie, de cheveux et de tout
ce qui pourrait réduire la circulation de l’air.
10. Ne pas approcher les cheveux, des vêtements amples, les doigts ou une partie du corps des
CORDONS PROLONGATEURS
Si on utilise cet aspirateur dans un endroit nécessitant l’utilisation d’un cordon prolongateur, seul un
cordon prolongateur à 3 conducteurs dont un de mise à la terre et de calibre adéquat doit être utilisé
à des fins de sécuriet pour empêcher la perte de courant et de surchauffe. Se reporter au tableau qui
suit pour terminer le calibre AWG des fils requis. Pour conntre l’intensité nominale en amres de cet
Tension
Longeur totale de la rallonge en pieds
120V
Intensité nominale
Plus Pas plus
que que
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25
50
100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recomman
ouvertures et des pièces mobiles.
11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou fumantes, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne pas utiliser cet aspirateur si le sac à poussière ou si les filtres ne sont pas en place.
13. Mettre toutes les commandes sur art avant de brancher cet aspirateur.
14. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on nettoie des escaliers.
15. Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, comme de lessence, et ne pas utiliser
cet aspirateur dans un endroit où de tels liquides pourraient être psents.
16. Ne pas utiliser cet aspirateur en tant que pulvérisateur de liquides inflammables, comme des peintures
à base d’huile, des laques, des nettoyants à usage domestique, etc.
17. Ne pas aspirer de matres toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses, comme de
l’amiante, de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou toute autre matière
dangereuse pour la santé. Des appareils spécialement conçus à cet effet sont disponibles.
18. Ne pas aspirer de cendre de bois ou de charbon, de suie, de poussre de ciment, de plâtre ou de
cloisons sèches si le filtre en tissu intégral ou le sac-filtre collecteur ne sont pas en place. Ces matières
sont des particules extmement fines qui risquent de passer au travers du filtre en mousse et du
filtre-disque et de diminuer le rendement du moteur. Elles risquent aussi dêtre renvoyées dans l’air.
On peut se procurer d’autres filtres en tissu intégral et d’autres sacs-filtres collecteurs.
19. Ne pas laisser le cordon électrique sur le plancher lorsque l’on a fini d’utiliser l’aspirateur, car on
risque de s’accrocher dedans et de tomber.
20. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on vide une cuve lourdement chargée.
21. Pour emcher toute combustion spontanée, vider la cuve après chaque utilisation de
l’aspirateur.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut causer la projection de corps étrangers dans les yeux,
ce qui risque de causer dessions. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on utilise un
aspirateur.
23. IL FAUT TOUJOURS RESTER VIGILANT et faire bien attention à ce que l’on fait. Utiliser aussi son bon
sens. Ne pas utiliser l’aspirateur si on est fatigué, distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcools
ou dedicaments pouvant causer une perte d’attention.
aspirateur, se reporter à sa plaque signalétique qui se trouve à larrière du couvercle du moteur. Avant
chaque utilisation de cet aspirateur, inspecter son cordon électrique à la recherche de fils dessers ou
expos et pour s’assurer que l’isolant n’est pas endommagé. Proder à toute réparation ou à tout
remplacement avant d’utiliser cet aspirateur. Nutiliser quun cordon prolongateur à trois conducteurs à
usage extérieur muni d’une fiche à trois trous dun et dune fiche à trois broches de l’autre cô et
ne le brancher que dans une prise de courant tripolaire dans laquelle la fiche à trois broches du cordon
prolongateur pourra être branchée. Lorsque l’on aspire des liquides, sassurer que la connexion du cordon
prolongateur ne vient pas en contact avec le liquide.
NOTA: DANS LES GIONS OU LES ZONES OÙ LAIR EST SEC, OU LORSQUE LHUMIDI RELATIVE
DE L’AIR EST BASSE, LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES. CES DERNRES NE SONT QUE
TEMPORAIRES ET N’AFFECTENT PAS LUTILISATION DE LASPIRATEUR. POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE
DE DÉCHARGES STATIQUES DANS UNE HABITATION, LE MEILLEUR REDE CONSISTE À AJOUTER
Cet aspirateur ne doit être branc
que sur un circuit alimenté en courant
électrique de 120 volts. Le cordon élec-
trique de cet aspirateur est muni d’une
fiche de mise à la terre ressemblant à
celle illustrée dans le croquis A. Un
adaptateur temporaire, ressemblant à
celui illustré dans les croquis B et C,
peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant à 2
trous, comme il est illustré dans le
croquis B, si une prise de courant adéquatement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur
temporaire ne doit être utilisé qu’en attendant qu’une prise de courant adéquatement mise à la terre
(croquis A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’œillet, la patte rigide de couleur verte, etc.
de l’adaptateur ne doit être branché que sur une mise à la terre permanente, comme le couvercle d’une
boîte de sortie électrique adéquatement mis à la terre. Si on utilise un tel adaptateur, il doit être retenu
en place par une vis àtaux.
NOTA : AU CANADA, LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ INTERDIT L’UTILISATION D’UN
ADAPTATEUR TEMPORAIRE.
Cet aspirateur doit être mis à la terre. Si l’aspirateur venait à mal fonctionner ou tombait en panne,
la mise à la terre offrirait une résistance moindre au courant électrique afin de réduire les risques
d’électrocution. Cet aspirateur est équid’un cordon électrique comportant un conducteur et une
fiche de mise à la terre. La fiche du cordon électrique de l’aspirateur doit être branchée dans une
prise de courant adéquatement installée et mise à la terre, conformément aux décrets et codes
de la municipalité.
AVERTISSEMENT UN MAUVAIS BRANCHEMENT DU
CORDON ÉLECTRIQUE À CONDUCTEUR ET À FICHE DE MISE À LA
TERRE RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION. SI ON NEST PAS
CERTAIN SI LA PRISE DE COURANT EST ADÉQUATEMENT MISE À
LA TERRE, SADRESSER À UN ÉLECTRICIEN OU À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE PAS MODIFIER LA FICHE DONT EST MUNI LE CORDON
ÉLECTRIQUE DE CET ASPIRATEUR SI ON NE PEUT PAS LA
BRANCHER DANS UNE PRISE DE COURANT, FAIRE POSER, PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ, UNE PRISE DE COURANT ADÉQUATE.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE À LA TERRE
1FR
AveRtIssemeNt Ne lAIssez pAs l'AspIRAteuR sANs suRveIllANce s'Il est bRANché ou eN foNctIoNNemeNt
débRANchez l'AppAReIl loRsqu'Il N'est pAs utIlIsé.
2FR
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
1. Relever les verrous du couvercle de la cuve, puis enlever le couvercle et tous les accessoires ran-
gés à l’intérieur de la cuve pour l’expédition.
2. Avant de reposer le couvercle sur la cuve, se reporter à la rubrique « Aspiration de déchets secs »
ou « Aspiration de déchets humides » de ce guide pour s'assurer d'utiliser les bons filtres en fonc-
tion du nettoyage à effectuer.
3. Des filtres pour aspiration de déchets secs sont déjà installés dans l’aspirateur. Pour connaître les
filtres recommandés pour aspirer des déchets humides, se reporter à la rubrique « Aspiration de
déchets humides ».
4. S’assurer que le déflecteur d’aspiration est dans la bonne position.
5. Reposer le couvercle sur la cuve. Exercer une forte pression avec les pouces sur chaque verrou
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent fermement en place. S’assurer que les deux verrous sont ferme-
ment retenus en place.
6. Introduire le tuyau souple à écrou de verrouillage dans
l’orifice d’aspiration de la cuve. Serrer fermement l’écrou,
mais pas exagérément.
7. Brancher les rallonges sur le côté accessoire du tuyau
souple. Les tourner légèrement pour les serrer (Figure A).
8. Poser un accessoire de nettoyage (en fonction de ce que l’on doit aspirer) sur les rallonges. Le
tourner légèrement pour le serrer (Figure A).
9. Brancher le cordon électrique de l’aspirateur dans une prise de courant. L’aspirateur est mainten-
ant prêt à être utilisé.
I = MARCHE, O = ARRÊT
NOTA : ON PEUT SE PROCURER DE NOMBREUX AUTRES ACCESSOIRES PRATIQUES AUPRÈS DU
MARCHAND LOCAL OU EN VISTIANT LE SITE WEB DE SHOP-VAC
MD
.
A
POSE DU SUPPORT MURAL ET DU
PORTE-ACCESSOIRES
(Pas livrés sur tous les modèles)
Fixer le support sur un poteau de cloison (Figure 1). Le faire tenir avec
les fixations fournies. NOTA : Un support mural inadéquatement
fixé risque de se détacher et de tomber et de causer des bles-
sures ou d’endommager l’aspirateur pour déchets secs et liquides.
L’emplacement utilisé pour fixer le support mural doit être suffisamment
solide pour pouvoir supporter le poids de l’aspirateur et des accessoires.
1
POSE DU PORTE-ACCESSOIRES
(Pas standard sur tous les modèles)
1. Reposer le couvercle de la cuve puis, avec les pouces,
exercer une pression sur chaque verrou jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent fermement en place. S’assurer que les deux
verrous du couvercle sont fermement retenus en place.
2. Faire face à l’arrière de l’aspirateur et positionner le
porte-accessoires en orientant ses pattes vers l’arrière de
l’aspirateur (Figure 2).
3. Pousser les pattes du porte-accessoires dans les fentes qui
se trouvent à l’arrière du couvercle de la cuve (Figure 3).
4. Appuyer sur les pattes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
2
3
(Pas standard sur tous les modèles)
La cartouche filtrante peut être utilisée pour aspirer des déchets secs
ou humides. Elle se pose de la même manière pour les deux types
d’aspirations. Pour aspirer des déchets secs, s’assurer que l’ouverture du
déflecteur d’aspiration est orientée vers le fond de la cuve (Figure 4).
Pour aspirer la plupart des déchets secs, poser la cartouche filtrante sur
la cage du filtre. Le couvercle de la cuve étant tourné à l’envers, glisser la
cartouche filtrante par-dessus la cage du filtre et pousser dessus jusqu’à
ce qu’elle fasse bien étanchéité contre le couvercle (Figure 5). Poser la fixa-
tion du filtre sur la cartouche filtrante, immobiliser le couvercle de la cuve
avec une main, tourner à droite la poignée de la fixation de la cartouche filtrante pour la serrer et la
verrouiller en place (Figures 6 et 7). Pour déposer la cartouche filtrante et la nettoyer, immobiliser le
couvercle de la cuve et tourner à gauche la fixation de la cartouche filtrante. Sortir ensuite la cartouche
filtrante de la cage du filtre (Figures 8 et 9). Pour nettoyer la cartouche filtrante, la secouer ou enlever
la poussière avec un pinceau ou une brosse, puis la rincer à l’eau (de l’intérieur vers l’extérieur). La
laisser complètement sécher (environ 24 heures) avant de la réutiliser (Figures 10 et 11). Nota : Si
la cartouche filtrante a été utilisée pour aspirer des déchets humides, la nettoyer et la laisser sécher
avant de la réutiliser pour aspirer des déchets secs.
4
ASPIRATION DE DÉCHETS SECS
5
6
SERRER
7
POSE DU SAC FILTRANT JETABLE
(Pas standard sur tous les modèles)
1. À n’utiliser que pour aspirer des déchets secs et conjointement avec la cartouche filtrante pour
aspirer de la suie, de la poussière de ciment, de plâtre ou de cloisons sèches.
2. Le cordon électrique de l’aspirateur étant débranché de la prise de courant, tirer les verrous vers
l’extérieur, puis déposer le couvercle de la cuve.
3. Dévisser l’écrou de verrouillage du tuyau souple, puis débrancher le tuyau souple de l’aspiration
(Figure 12).
4. Déposer le guide du déflecteur d’aspiration (Figure 13). NOTA : Le tuyau souple doit être débranché
avant de pouvoir enlever le déflecteur d’aspiration.
5. L’ouverture du déflecteur d’aspiration étant orientée vers le bas du sac filtrant, glisser la bague
du sac collecteur par-dessus le déflecteur en faisant correspondre les encoches de la bague du
sac avec les pattes du déflecteur d’aspiration. Le sac ne se pose adéquatement que dans un sens
(Figure 14).
6. Glisser le déflecteur d’aspiration, y compris le sac collecteur, dans son guide (Figure 15).
7. Rebrancher le tuyau souple dans l’aspiration, puis serrer son écrou (Figure 16).
8. Plier le fond du sac collecteur pour qu’il prenne la forme de la cuve.
ASPIRATION DE DÉCHETS HUMIDES
Enlever TOUS les débris et TOUTE la saleté de la cuve. L’aspirateur ne néces-
site qu’une légère transformation pour passer de l’aspiration de déchets secs à
l’aspiration de déchets humides. Enlever tous les filtres utilisés pour l’aspiration
de déchets secs. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée pour aspirer de
petites quantités de liquide. Pour obtenir de meilleurs résultats pour aspirer de
grandes quantités de liquide, déposer les filtres à cartouches. Pour aspirer des
liquides contenant des débris, il est recommandé d’acheter un filtre en mousse
et de le poser par-dessus la cage du filtre. Un filtre en mousse n’est pas requis
pour aspirer des déchets humides. On pourra acheter des filtres en mousse
et d’autres filtres en visitant le site Web www.shopvac.ca, en s’adressant au Service technique de la
clientèle ou en les achetant auprès du marchand local Shop-Vac
MD
. Pour aspirer des déchets humides,
enlever le déflecteur d’aspiration de son guide en le glissant vers le haut. NOTA : Le tuyau souple
doit être débranché avant de pouvoir enlever le déflecteur d’aspiration. S’assurer que l’ouverture du
déflecteur d’aspiration est orientée vers le haut de la cuve (Figure 17). Il peut y avoir du brouillard
dans l’air évacué si le filtre en mousse devient saturé lors de l’aspiration de déchets humides. Dans
ce cas, enlever le filtre saturé et le laisser sécher ou bien le remplacer par un autre filtre sec. Ceci
permettra d’éliminer le brouillard et le dégouttement possible de liquide autour du couvercle. Arrêter
immédiatement l’aspirateur après avoir aspiré des déchets humides ou bien dès que la cuve et pleine
et doit être vidée. Lever le tuyau pour le vider dans la cuve. L’intérieur de la cuve doit être périodique-
ment nettoyé.
Nettoyer périodiquement le filtre en mousse comme il est indiqué ci-dessous :
1. Toujours débrancher le cordon élecrique de l’aspirateur de la prise de courant avant de
déposer le couvercle de la cuve. Placer le couvercle de la cuve à l’envers. Enlever le filtre
en mousse en le faisant glisser hors de la cage du couvercle.
NOTA : Pour le modèle H87S, il faut d’abord déposer la fixation du filtre.
2. Enlever la poussière du manchon en mousse en le secouant rapidement de haut en bas.
3. Tenir le filtre en mousse sous l’eau courante pendant une ou deux minutes et le rincer
depuis l’intérieur. Un rinçage à l’eau n’est pas toujours requis; cela dépendra de l’état du
manchon en mousse.
4. Tordre délicatement le manchon en mousse pour enlever l’excès d’eau, puis l’essorer avec
un chiffon propre et le laisser sécher. Le manchon en mousse est maintenant prêt à être
reposé sur la cage du couvercle. NOTA : Pour le modèle H87S, il faut installer un filtre.
NOTA : LES ACCESSOIRES UTILISÉS POUR ASPIRER DES DÉCHETS HUMIDES DOIVENT ÊTRE
PÉRIODIQUEMENT NETTOYÉS, EN PARTICULIER APRÈS AVOIR ASPIRÉ DES RENVERSEMENTS DE
CUISSON HUMIDES ET COLLANTS. LES NETTOYER AVEC UNE SOLUTION FAITE D’EAU TIÈDE ET DE
SAVON.
17
8
9
10
DESSERRER
11
12 13
14
15
16
AVERTISSEMENT TOUJOURS DÉBRANCHER LE
CORDON ÉLECTRIQUE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE
DÉPOSER LE COUVERCLE DE LA CUVE.
ATTENTION - GARDER LES FILTRES PROPRES
L’efficacide l’aspirateur dépend grandement du filtre. Un filtre colmaté peut causer une surchauffe du
moteur de l’aspirateur, ou l’endommager. Vérifier périodiquement le filtre et le remplacer au besoin.
L’aspirateur Shop-Vac
MD
livré dans cet emballage est garantit par Shop-Vac
MD
Corporation pendant un (1) an à compter de sa date d’achat. Shop-Vac
MD
Corporation s’engage à réparer ou
à remplacer gratuitement les pièces de tous les produits qui se révéleraient défectueux suite à un défaut de matériau ou de fabrication. Si ce produit est utilisé à des fins de location, il n’est
couvert que pendant de 90 jours par une garantie limitée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES ACCESSOIRES. Shop-Vac
MD
n’assume aucune responsabilité des dommages ou d’un manque
de rendement causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente ou si des réparations ou des modifications ont été apportées par d’autres ou si d’autres ont essayé de
procéder à des réparations ou à des modifications. La date d’achat est requise comme preuve. Cette garantie donne des droits spécifiques mais il se peut qu’en plus on puisse bénéficier
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un état à l’autre, d’un territoire à l’autre ou d’une province à l’autre.
Service à la clientéle pour les clients américans: appelez au (570) 326-3557 ou visitez notre site Web www.shopvac.com/support. Pour un éclaté de la liste des piéces détachées de cet aspi-
rateur, visitez notre site Web www.shopvac.com.
Pour les clients canadiens: Retournez l'appareil au complet (en port payé) au centre de réparation agréé Shop-Vac
MD
le plus prés se votre domicile. Une liste compléte des centres de répara-
tion agréés est livrée avec chaque aspirateur.
Garantie limitée de un (1) an
GARANTIE DE UN (1) AN DES ASPIRATEURS À USAGE INDUSTRIEL ET
COMMERCIAL SHOP-VAC
MD
3FR
2. Le porte-tuyau souple (pas livré sur tous les modèles) peut être
utilisé pour un remisage facile du tuyau souple. Enlever l’accessoire de
l’extrémité du tuyau souple. Le tuyau souple étant branché sur l’aspiration
de la cuve et l’avant de l’aspirateur faisant face à la personne, enrouler, de
gauche à droite, le tuyau souple sur le couvercle de la cuve. Immobiliser
l’extrémité du tuyau souple en l’agrafant dans le porte-tuyau souple fixé à
droite du couvercle de la cuve (Figure 23).
23
3. L’aspirateur peut être rangé dans le support mural (pas livré sur tous les modèles). Pour
l’installation du support mural, se reporter aux instructions figurant sous la rubrique « Pose du sup-
port mural et du porte-accessoires ». Poser l’aspirateur dans le berceau du support mural. Glisser
les verrous latéraux du support mural vers l’aspirateur (Figure 24) afin de bien le retenir dans le
support mural. Pour sortir l’aspirateur du support mural, tirer sur les verrous et les dispositifs de
déblocage (situés directement dessous) (Figure 25).
L'aspirateur doit êtra rangé à l'intérieur.
24
25
Cet aspirateur se transforme en un puissant souffleur. Pour utiliser la fonction
souffleur, dévissez le couvercle de l’orifice souffleur situé sur la face arrière du
carter du moteur (Figure 18). Le couvercle de l’orifice souffleur est doté d’une
courroie de retenue qui le retient lorsque le souffleur est en marche. Enlevez
tout ce qui pourrait obstruer le tuyau avant de fixer ce dernier sur l’orifice
souffleur. Insérez l’extrémité du tuyau dotée d’un contre-écrou dans l’orifice
souffleur et serrez. Ne pas le serrer exagérément. Vous devez faire preuve de
prudence lorsque vous utilisez la fonction souffleur en raison de la puissante
force de l’air du souffleur avec certains accessoires.
AVERTISSEMENT –TOUJOURS PORTER UNE
PROTECTION DES YEUX POUR QUE LES ROCHES OU DES DÉBRIS NE
SOIENT PAS PROJETÉS OU QU’ILS NE RICOCHENT PAS DANS LES
YEUX OU DANS LE VISAGE, CE QUI POURRAIT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES.
18
FONCTION SOUFFLEUR
POUR VIDER LA CUVE DE
DÉCHETS LIQUIDES
Les déchets liquides peuvent être vidés en déposant le couvercle de la cuve. Pour vider la cuve, arrêter
le moteur, puis débrancher le cordon électrique de la prise de courant. Enlever le couvercle de la
cuve et la vider dans un renvoi à l’égout adéquat. Dès que la cuve est vide, reposer le couvercle. Pour
continuer d’aspirer, rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant, puis mettre le moteur en
marche.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L'ASPIRATION
Cet aspirateur est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique qui fonctionne lorsque l’on aspire des liq-
uides. Au fur et à mesure que le niveau du liquide augmente dans la cuve, le flotteur de la cuve monte.
Lorsque la cuve est pleine, le flotteur vient reposer contre le joint de l’aspiration du moteur et bouche
l’aspiration. Lorsque l’orifice d’aspiration est bouché, le moteur émet un bruit plus aigu que la normale
et l’aspiration ralentit considérablement. Arrêter alors immédiatement l’aspirateur. Ne pas l’arrêter dès
que le flotteur bouche l’orifice d’aspiration causera d’importants dommages au moteur. Pour continuer
d’aspirer, vider la cuve, comme il a été indiqué précédemment.
NOTA : L’ASPIRATEUR PEUT PERDRE ACCIDENTELLEMENT SON ASPIRATION S’IL EST
RENVERSÉ. DANS CE CAS, L’ARRÊTER IMMÉDIATEMENT AVANT DE LE REMETTRE EN POSI-
TION VERTICALE. LE FLOTTEUR REVIENDRA DANS SA POSITION NORMALE ET ON POURRA
CONTINUER D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
LUBRIFICATION
Cet aspirateur ne nécessite aucune lubrification. Son moteur est équipé de paliers lubrifiés en perma-
nence.
REMISAGE
1. Le cordon électrique peut être enroulé autour des pattes du couvercle de la cuve, lesquelles se trou-
vent à l’avant et à l’arrière de la poignée (Figure 19). Pour enlever le cordon électrique des pattes,
saisir les côtés de la patte qui se trouve derrière la poignée, puis tourner à gauche la patte de 180 o
jusqu’à ce qu’elle se trouve au-dessus de la poignée (Figure 20). Saisir le cordon électrique derrière
la poignée et le sortir de la patte d’enroulement arrière. Tirer le cordon électrique vers l’avant de
l’aspirateur jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti de la patte avant (Figure 21). Saisir les côtés de
la patte d’enroulement arrière, puis tourner à droite la patte de 180 o pour la remettre en position
(Figure 22).
19
20 21
22
Incidents Causes Possibles Remèdes
L'aspiration
est faible ou
l'aspirateur
surchauffe
Le filtre est bouché Avec une brosse ou un pinceau, nettoyer
le filtre. Si l'incident persiste, remplacer le
filtre.
Prise d'air S'assurer que tous raccords sont bien serrés
(embout, tuyau souple, etc.). S'assurer que cou-
vercle de la cuve fait bien étanchéité.
Le tuyau ou l'embout
est bouché
Vérifier l'embout, le tuyau souple, etc. à la
recherche d'obstruction. Enlever l'obstruction.
Frouillard dans l'air
évacué
Le filtre est saturé Le remplacer par un sec.
AVERTISSEMENT
SI UNE DES PIÈCES DU CARTER
DU MOTEUR SE DÉTACHE OU SE BRISE, EXPOSANT AINSI LE MOTEUR
OU UN DE SES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT
L’ASPRATEUR POUR NE PAS SUBIR DES BLESSURES CORPORELLES ET NE
PAS ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. RÉPARER L’ASPIRATEUR
AVANT DE LE RÉUTILISER.
RECHERCHE DES PANNES
Cuando esté usando un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas,
entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente
cuando no lo esté utilizando y antes de realizarle el mantenimiento. Conéctelo a un tomacor-
riente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando se
utilice cerca de los niños.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios reco-
mendados por el fabricante.
5. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debería
hacerlo, se ha caído, dañado, dejado en el exterior o caído al agua, póngase en contacto con
Shop-Vac Corporation para solicitar ayuda.
6. NO: tire del aparato o lo transporte por el cable, use el cable como mango, cierre una puerta
sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes filosos o cornisas. No pase el aparato sobre
el cable. Mantenga alejado el cable de las superficies calientes.
7. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el
cable.
8. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
9. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas; man-
téngalas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo del
aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes móviles.
11. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calien-
tes.
12. No lo utilice sin colocarle la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.
14. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
15. No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la
utilice en áreas en donde podrían estar presentes.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de
aceite, lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles ni otros materiales peligrosos como
amiantos, arsénicos, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un
riesgo para la salud. Existen unidades especialmente diseñadas para estos propósitos.
18. No recoja hollín, aserrín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes
un filtro de cartucho y la bolsa colectora filtrante. Estas son partículas muy finas que pueden
pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente
al aire. Se encuentran disponibles bolsas colectoras filtrantes de repuesto.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Puede trope-
zarse con él.
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean
soplados hacia los ojos, lo que podría resultar en lesión ocular. Use siempre gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una
aspiradora para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamento que cause una pérdida del control.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
adaptador provisorio como el que se
muestra en las ilustraciones B y
C para conectar este enchufe a un
tomacorriente de 2 polos como el
que se exhibe en la ilustración B si
no tiene disponible un tomacorriente
debidamente conectado a tierra.
El adaptador provisorio debe ser uti-
lizado solamente hasta que un electri-
cista pueda instalar un tomacorriente
debidamente conectado a tierra (ilus-
tración A). La espiga rígida de color
verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a
tierra permanente tal como una cubierta de caja de tomacorriente con adecuada conexión a tier-
ra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar por un tornillo metálico.
NOTA: EN CANADÁ NO SE PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR PROVISORIO DE ACUERDO CON
EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE.
MÉTODOS DE CONEXIÓN a TIERRa
Caja DE SaLIDa
a TIERRa
SaLIDa CON
CONEXIÓN
a TIERRa
CLaVIja DE
CONEXIÓN
a TIERRa
TORNILLO
METÁLICO
aDaPTaDOR
LENGÜETa PaRa
TORNILLO DE
CONEXIÓN a TIERRa
(a)
(B) (C)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexn a
tierra proporciona unaa de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo el riesgo de una
descarga ectrica. Este aparato esequipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra y un
enchufe a tierra. El enchufe debe ser insertado en el tomacorriente adecuado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL
CONDUCTOR A TIERRA PARA EL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE CON UN ELECTRICISTA
CALIFICADO O TÉCNICO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO A SI EL
TOMACORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA.
NO HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL APARATO. SI NO
SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA
CALIFICADO LE INSTALE UN TOMACORRIENTE APROPIADO.
Este aparato es para utilizarse en un circuito de 120-voltios nominal y cuenta con un enchufe
con conexión a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A. Puede usar un
Cuando utilice el aparato a una distancia donde sea necesario utilizar un alargador, debe emplear un cable
a tierra de 3 conductores del tamaño adecuado por razones de seguridad y para prevenir lardida de
potencia y el sobrecalentamiento. Use la tabla que aparece más abajo para determinar el calibre (AWG)
requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su aspiradora, remítase a la placa localizada
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existan
cables expuestos o aislamientos dañados. Haga los reemplazos o reparaciones que se requieran antes de
utilizar su aparato. Utilice únicamente los alargadores para exteriores de tres hilos que tengan enchufes
a tierra tipo trifásico y tomacorrientes de tres polos para poder conectar el enchufe del alargador. Cuando
es aspirando líquidos, asegúrese de que la conexión del alargador no entre en contacto con el líquido.
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD
RELATIVA DEL AIRE ES MUY BAJA. ESTO ES TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL APARATO. PARA
REDUCIR LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES
AGREGAR HUMEDAD AL AIRE CON UNA CONSOLA O HUMIDIFICADOR INSTALADO.
ALARGADORES
1SP
AdveRteNcIA – No deje lA AspIRAdoRA sIN vIGIlANcIA cuANdo está eNchufAdA o eN fuNcIoNAmIeNto. deseNchufe lA
AspIRAdoRA cuANdo No lA utIlIce. .
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25
50
100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
No se recomienda
Amperaje
Más No Más
2SP
DESEMPAQUE Y MONTAJE
1. Tire los seguros de la tapa hacia afuera y retire la cubierta del depósito y cualquier accesorio que esté
empacado con el depósito.
2. Antes de volver a colocar la cubierta del depósito, consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos
o Aspiración de Líquidos de este manual para asegurarse de que tiene instalados los filtros apropia-
dos para su operación de limpieza.
3. Su aspiradora viene equipada con filtros previamente instalados para aspiración de sólidos. Para los
filtros recomendados para aspiración de líquidos refiérase a la Operación de aspiración de líquidos.
4. Asegúrese de que el deflector de entrada esté en la posición adecuada.
5. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique presión con el pulgar a cada seguro hasta que se
trabe en su posición. Asegúrese de que ambos seguros se sujeten apropiadamente.
6. Inserte el extremo largo de la manguera con la tuerca de seguridad en la entrada del depósito y
apriete. No apriete en exceso.
7. Acople las varillas de extensión al extremo del accesorio de
la manguera. Tuerza ligeramente para apretar la conexión
(Figura A).
8. Acople uno de los accesorios de limpieza (dependiendo de
lo que usted requiera para limpiar) a las varillas de extensión. Tuerza ligeramente para apretar la
conexión (Figura A).
9. Enchufe el cable al tomacorriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse.
I = ENCENDIDO O = APAGADO
NOTA: SU DISTRIBUIDOR LOCAL O EN EL SITIO WEB DE SHOP-VAC® PODRÁ ENCONTRAR MUCHAS
MÁS HERRAMIENTAS ÚLILES.
A
(No es común para todos los modelos)
Instale la ménsula de pared en un perno de pared (Figura 1). Asegure con los
accessorios suministrados. NOTA: Una ménsula que no esté instalada de
manera adecuada podría aflojarse y caerse, causando lesiones personales
o daños materiales a la aspiradora de líquidos/sólidos. La ubicación que
se utiliza para instalar la ménsula de pared debe ser lo suficientemente fuerte
como para sostener el peso de la aspiradora y de los accesorios.
1
MONTAJE DE LA MÉNSULA DE PARED Y
DEL PORTA-HERRAMIENTAS
ENSAMBLADO DEL
PORTA-HERRAMIENTAS
(No es común a todos los modelos)
1. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique presión
con los pulgares a cada sujetador hasta que se encajen en su
posición. Asegúrese que todos los sujetadores de la tapa estén
bien ajustados.
2. Con la parte posterior de la unidad mirando hacia usted, tome
el porta-herramientas y colóquelo con las lengüetas mirando
hacia la parte posterior de la cubierta del depósito (Figura 2).
3. Presione las lengüetas del porta-herramientas dentro de las
ranuras sobre las lengüetas de montaje sobre la parte posterior
de la cubierta del depósito (Figura 3).
4. Presione hasta que las lengüetas encajen en su lugar.
2
3
(No es común a todos los modelos)
El filtro de cartucho puede utilizare para la aspiración de materiales líqui-
dos o sólidos; la instalación es la misma para ambos. Para aspiración de
sólidos, asegúrese de que la abertura del deflector de entrada esté mirando
hacia el fondo del depósito (Figura 4). Use el filtro de cartucho sobre el alo-
jamiento de la tapa para la aspiración de materiales sólidos en general. Con
la cubierta del depósito en posición invertida, deslice el filtro de cartucho
hacia abajo sobre el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el filtro
se selle contra la cubierta (Figura 5). Coloque el retenedor de filtro dentro
de la parte superior del filtro de cartucho, sostenga la cubierta del depósito
con una mano, gire la manija del retenedor del filtro en sentido de las agujas del reloj para apretar,
asegurando el filtro en su lugar (Figuras 6 y 7). Para extraer el filtro para su limpieza, sostenga la
cubierta del depósito y gire el retenedor de filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar
y extraer, deslice el filtro de cartucho fuera del alojamiento de la tapa (Figuras 8 y 9). Para limpiar
el filtro de cartucho, saque la suciedad agitándolo o con un cepillo o enjuagándolo (desde el interior
hacia fuera del filtro) con agua, deje que se seque por completo (aproximadamente 24 horas) antes de
volver a instalarlo (Figura 10 y 11). Nota: Si el filtro ha sido utilizado para aspiración de líquidos, se
deberá limpiar y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de sólidos.
4
5
6
ajuSTaR
7
8
9
10
afLOjaR
11
OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN
DE SÓLIDOS
INSTALACIÓN DE LA BOLSA FILTRANTE
DESECHABLE
(No es común para todos los modelos)
1. Utilice solamente para aspiración de sólidos. Utilice junto con el filtro de cartucho para recoger hollín,
cemento, yeso o polvo de muro de mampostería.
2. Con el cable desconectado del tomacorriente, tire de los seguros hacia afuera para retirar la cubierta
del depósito.
3. Desatornille la tuerca de seguridad de la manguera y retire la manguera de la entrada (Figura 12).
4. Retire el deflector de entrada de la guía del deflector (Figura 13) NOTA: Debe retirar la manguera antes
de poder sacar el deflector de entrada.
5. Con la abertura del deflector de entrada mirando hacia el fondo de la bolsa filtrante, deslice el collarín
de la bolsa colectora sobre el deflector haciendo coincidir las muescas del collarín de la bolsa con
las pestañas en el deflector de entrada. La bolsa solamente ajusta adecuadamente en una posición
(Figura 14).
6. Deslice el deflector con la bolsa colectora acoplada dentro de la guía del deflector (Figura 15).
7. Vuelva a insertar la manguera en la entrada y apriete la tuerca de seguridad (Figura 16).
8. Pliegue la parte inferior de la bolsa colectora para adaplarla a la forma del depósito.
12 13
14
15
16
OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS
Extraiga TODA la suciedad y residuos que se encuentren en el depósito. La
aspiradora requiere únicamente un mínimo de conversión para pasar del servicio
de aspiración de sólidos a aspiración de líquidos. Retire todos los filtros usados
para aspiración delidos de la aspiradora. Se puede utilizer un filtro de cartucho
limpio para aspirar pequeñas cantidades de liquidos. Para obtener mejores resul-
tados cuando se aspiran grandes cantidades de líquido, retire el filtro de cartucho.
Cuando se aspiran quidos que contienen residuos, es recomendable comprar
una manga de hule-espuma e instalaria sobre el alojamiento del filtro. En caso
contrario, no es necesario utilizer una manga de hule-espuma para aspiracíon de
líquidos. Se pueden adquirir mangas de hule-espuma y filtros adicionales visi-
tando nuestro sitio en Internet www.shopvac.com o poniéndose en contacto con nuestro departamento
de atención al cliente o comprando a su distribuidor local de Shop-Vac
®
. Retire el deflector de entrada
de la guía del deflector deslizando con un movimiento hacia arriba. NOTA: Debe retirar la manguera
antes de poder sacar el deflector de entrada. Asegúrese de que la abertura del deflector de entrada esté
mirando hacia la parte superior del depósito (Figura 17). Puede ocurrir una condensación si el deflector
de entrada no está insertado adecuadamente. La condensación en el aire de emisión puede ocurrir si el
filtro se satura durante la aspiración de líquidos.
Puede presetarse un rocío en el aire de emisión si el filtro se satura durante la aspiración de líquidos.
Si hay rocío, saque deje secar el filtro o reemplace con otro filtro seco para eliminar el rocío y el posible
escurrimiento de quido alrededor de la tapa. Apague la unidad inmediatamente después de terminar
un trabajo de aspiración de sólidos o cuando el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Eleve la
manguera para drenar cualquier exceso de líquido dentro del depósito. El interior del depósito debe
limpiarse periódicamente.
El manguito de espuma debe limpiarse periódicamente como se describe en los siguientes pasos:
1. Desconecte siempre el enchufe del tomacorriente de pared antes de retirar la cubierta del depósito.
17
ADVERTENCIASIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE
DEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA
DEL DEPÓSITO.
PRECAUCIÓN - MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS
La eficiencia de una aspiracion depende en gran parte de los filtro. Un filtro tapado puede causar
un sobrecalentamiento y revice el filtro periodicamente y ree, placelo si es necasario.
UN AÑO DE GARANTÍA INDUSTRIAL / COMERCIAL DE SHOP-VAC
®
Shop-Vac
®
Corporation garantiza la aspiradora contenida en este paquete durante un año a partir de la fecha de compra para reparar el equipo o reemplazar sus partes sin cargo alguno siempre
que los defectos resulten de fallas en los materiales o en la mano de obra. Si este producto se utiliza para alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90 días. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS
ACCESORIOS. Shop-Vac
®
no asume ninguna responsabilidad por daños o desempeño defectuoso del equipo causados por uso incorrecto o manipulación negligente, o cuando terceros intentaron
realizar o efectivamente realizaron reparaciones o modificaciones al equipo. Se requiere recibo de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros
derechos que variarán de un estado a otro o de una provincia a otra.
Clientes en los Estados Unidos: para soporte técnico, póngase en contacto con Shop-Vac
®
Corporation, Atención al Cliente, al número (570) 326-3557, o visite www.shopvac.com/support. Visite
www.shopvac.com para un diagrama del listado de piezas de su aspiradora.
Clientes en Canadá: regrese la unidad completa (transporte prepago) al Centro de Servicio Técnico Autorizado de Shop-Vac® más cercano a su domicilio. Una lista completa de Centros de Servicio
Autorizados se incluye con cada aspiradora.
Un año de garantía limitada
3SP
Coloque la cubierta del depósito en una posición invertida. Retire el manguito de espuma deslizán-
dolo hacia arriba y afuera del alojamiento de la tapa. NOTA: Para el modelo H87s primero deberá
quitarse el retenedor de filtro.
2. Sacuda el exceso de polvo del manguito con un movimiento rápido hacia arriba y abajo.
3. Sostenga el manguito bajo el agua corriente enjuagándolo desde el interior. No siempre se requiere
un lavado con agua, dependiendo de la condición del manguito.
4. Elimine el exceso de agua, seque el manguito con una toalla limpia y deje que se seque. El manguito
de espuma está listo para ser reinstalado en el alojamiento de la tapa. NOTA: Para el modelo H87s,
deberá instalarse el retenedor de filtro.
NOTA: LOS ACCESORIOS PARA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS DEBEN LAVARSE DE MANERA PERIÓDICA,
ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS O MATERIALES PEGAJOSAS QUE SE HAN
DERRAMADO DEBIDO A ACCIDENTES EN LA COCINA. ESTO PUEDO LOGRARSE CON UNA SOLUCIÓN
DE JABÓN CON AGUA TIBIA.
FUNCIÓN DE SOPLADOR
Esta aspiradora puede utilizarse como un soplador potente. Para usar
la unidad como soplador, destornille la cubierta del puerto del soplador
ubicada en el lado posterior del alojamiento del motor (Figura 18). La
cubierta del puerto del soplador está equipada con una tira de retención
para evitar que se pierda la cubierta del puerto cuando se esté usando el
soplador. Elimine cualquier obstrucción de la manguera antes de anexarla
al puerto del soplador. Inserte el extremo de la manguera con la tuerca de
fijación dentro de la entrada del depósito y apriete. No apriete en exceso.
Debe tenerse mucho cuidado cuando se utiliza como soplador debido a la
fuerza poderosa del aire cuando se utilizan ciertos accesorios.
ADVERTENCIAUTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN
OCULAR PARA PREVENIR EL INGRESO DE PIEDRECILLAS O RESIDUOS
EN LOS OJOS O LA CARA, YA QUE PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
18
VACIADO DEL DESECHO LÍQUIDO
DEL DEPÓSITO
Su aspiradora para líquidos y sólidos Shop-Vac
®
puede vaciarse de desechos líquidos retirando la tapa
de drenaje. Para vaciar, apague la unidad y retire el enchufe del tomacorriente de pared. Retire la tapa de
drenaje y deposite el contenido de desperdicio líquido en un drenaje adecuado. Una vez que haya vaciado
el depósito, regrese la tapa de drenaje a su posición original. Para continuar usando el aparato, enchufe el
cable en el tomacorriente y encienda la unidad. Utilice las manijas de transporte laterales para levantar la
aspiradora cuando drene el depósito en drenajes que esn localizados por encima del nivel del piso.
APAGADO AUTOMÁTICO
La aspiradora está equipada con una función de apagado automático cuando está aspirando líquidos. A
medida que se incrementa el nivel del líquido en el depósito, un flotador electrónico interno asciende hasta
que se asienta contra un sello en la entrada del motor, cerrando la succión. Cuando ocurre esto, el motor
producirá un ruido con un tono superior a lo normal y la succión se reduci considerablemente. De ocurrir
esto, apague la unidad de inmediato. Si no se apaga la unidad después que el flotador asciende y cierra la
succn, podría resultar en un daño importante al motor. Para continuar utilizando la aspiradora, vacíe los
residuos líquidos del desito como se describe en el párrafo anterior.
NOTA: SI SE INCLINA ACCIDENTALMENTE, LA ASPIRADORA PODA PERDER SUCCN. SI ESTO OCURRE,
APAGUE LA UNIDAD Y COLOQUE LA ASPIRADORA EN POSICN VERTICAL. ESTO PERMITI QUE EL
FLOTADOR REGRESE A SU POSICN NORMAL Y USTED PODRÁ CONTINUAR CON LA OPERACIÓN.
LUBRICACIÓN
No es necesaria una lubricación mientras el motor está equipado con rodamientos lubricados de por
vida.
ALMACENAMIENTO
1. El cable de energía puede ir enrollado alrededor de las envolturas de cable provistas en la parte
superior de la cubierta del depósito localizadas en la parte frontal y por detrás de la manija (Figura
19). Para sacar el cable de las envolturas, tome los laterales de la envoltura posterior del cable
ubicadas detrás de la manija, gire 180° en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la punta
de la envoltura del cable esté por encima de la manija (Figura 20). Tome todo el cable detrás de la
manija y tire por encima de la envoltura posterior del cable, tire del cable hacia la parte frontal de la
aspiradora hasta que el mismo se desconecte de la envoltura frontal del cable (Figura 21). Tome los
laterales de la envoltura posterior del cable, y gire 180° en sentido de las agujas del reloj para girarlos
a su posición original (Figura 22).
19
20
21
22
2. El sujetador de la manguera (no es común a todos los modelos)
puede utilizarse para un fácil almacenamiento de la manguera. Retire
el accesorio del extremo de la manguera. Con la manguera conectada
a la entrada del depósito y el frente de la unidad mirando hacia usted,
enrosque la manguera alrededor de la cubierta del depósito en sentido de
las agujas del reloj. Con la abrazadera asegure el extremo de la manguera
al sujetador de manguera instalado en el costado derecho de la cubierta
del depósito (Figura 23).
23
3. La aspiradora puede guardarse en la nsula de pared (no es común a todos los modelos).
Consulte las instrucciones en la sección Montaje de Ménsula de Pared y Porta-herramientas con el
fin de instalar la ménsula de pared. Coloque la unidad en el soporte de la ménsula de pared. Deslice
los seguros laterales sobre la ménsula de pared hacia la unidad (Figura 24). Esto asegurará la
unidad a la ménsula de pared. Para extraer la unidad de la ménsula de pared, tire hacia afuera de
los seguros y disparadores de seguros (ubicados directamente por debajo) (Figura 25).
La aspiradora deberá almacenarse en el interior.
24
25
ADVERTENCIA
SI CUALQUIERA DE LAS PARTES DE LA CAJA
DEL MOTOR SE LLEGARA A DAÑAR O A ROMPER, EXPONIENDO AL MOTOR O A
CUALQUIERA DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS, LA OPERACION DEBERA SER
DESCONTINUADA INMEDIATAMENTE PARA EVITAR ALGUN DAÑO PERSONAL O A
LA ASPIRADORA. LAS REPARACIONES DEBERAN SER HECHAS ANTES DE VOLVER
A USAR LA ASPIRADORA.
Averías Causas Posibles Remedio
La succión se debilita y
la aspiradora se calienta
Un filtro tapado
Retire la suciedad del filtro con un cepillo.
Si el desperfecto continúa, cambie el filtro.
Fuga de Aire Revise todos los accesorios para un ajuste hermé
tico (boquillas, manguera, etc.)
Obstrucción en la
manguera o en la
boquilla
Verifique que la cubierta del tanque esté puesta
correctamente. Revise la boquilla, manguera, etc. por
posibles obstrucciones y remué valas si es que existen.
Bruma en el aire expul-
sado.
Filtro saturado.
Reemplace un filtro saturado por un filtro
seco.
DESPERFECTOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Shop Vac H87S650C Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues