NAD 515 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
NA
D
3
FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.)
REMOTE CONTROL (Figure 3.)
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 12
MISE EN SERVICE 12
Tension secteur
Installation du changeur de CD
Raccordements
APERCU DES FONCTIONS 13
Côté avant du lecteur
Télécommande
Afficheur
LECTURE 14
Mise en place des disques
Lecture normale
Sélection d’une autre plage en cours d’écoute
Sélection d’un autre disque en cours d’écoute
Recherche d’un passage
Début de la lecture par un disque déterminé
Début de la lecture par un numéro de plage
déterminé
Ballayage des disques
Lecture dans un ordre aléatoire
Informations sur l’afficheur
Répétition de la lecture
PROGRAMMATION 17
Mémorisation d’un programme
Contrôle du programme
Lecture du programme
Effacement d’un programme
EDIT 17
Avant l’enregistrement
Enregistrement
GENERALITES 18
Entretien
Récyclage
DEPISTAGE DES PANNES 19
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce changeur
de disques compacts NAD 515.
A la pointe de la technique, ce changeur de dis-
ques compacts NAD 515 allie une très haute qualité
de lecture à une très grande facilité d’utilisation grâce
entre autres aux possibilités suivantes:
– changement de disques pendant la lecture;
– accès rapide à un disque grâce à la fonction
QUICK PLAY;
– stockage dans la mémoire du changeur de 30
plages de différents disques compacts dans un ordre
quelconque;
– mémorisation de la durée d’enregistrement ainsi
que de la durée de lecture souhaitées en mode EDIT.
MISE EN SERVICE
TENSION SECTEUR
• Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la pla-
quette signalétique à l’arrière du changeur est celle
qui dessert votre habitation.
• Demandez conseil à votre revendeur ou à notre
service après-vente si votre réseau local délivre une
autre tension.
INSTALLATION DU CHANGEUR DE CD
Séparé
• Posez toujours le changeur horizontalement sur
une surface plane et dure.
• Laissez au moins 3 cm d’espace libre au dessus
du changeur pour assurer une bonne ventilation.
Superposé
• Placez le changeur de préférence en haut ou en
bas.
• Ne le posez en aucun cas sur un amplificateur à
grande puissance, car ce dernier dégage trop de
chaleur.
RACCORDEMENTS
1. DIGITAL OUT
Cette sortie fournit un signal numérique et ne peut
donc être raccordée qu’à une entré appropriée.
Utilisez à cet effet un câble Phono. Ne raccordez
jamais cette prise à une entré non numérique d’un
d’um amplificateur, comme par exemple AUX, CD,
TAPE, PHONO, etc!
2. FIXED LINE OUT
Pour le câble de raccordement à l’amplificateur.
• Enfoncez une fiche rouge dans la prise ‘R’ et
l’autre fiche dans la prise ‘L’.
• Branchez les deux autres fiches sur les prises
correspondantes de l’entrée CD ou AUX de votre
amplificateur.
Vous pouvez également utiliser l’entrée TUNER ou
TAPE IN (= entrée magnétophone), mais en aucun
cas l’entrée PHONO!
3. NAD LINK IN/OUT(LIASON NAD).
Le connecteur OUT (sortie) de la liaison NAD per-
met de relayer les télécommandes entre ce lecteur et
d’autres produits équipés d’une entrée de liaison
NAD (ou compatible). Pour utiliser cette option,
brancher un câble entre le jack OUT de la liaison
NAD et le jack IN de la liaison NAD d’un autre
appareil.
NA
D
12
F
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS NAD 515
F
NA
D
13
Le connecteur IN (entrée) de la liaison NAD per-
met de commander ce lecteur à l’aide de télécom-
mandes en provenance d’un contrôleur multi-salles
ou d’un système de relayage déporté. Brancher un
câble depuis le contrôleur et le jack IN de la liaison
NAD. En se servant à la fois des branchements
d’entrée et de sortie de la liaison NAD, il est possible
de relayer les télécommandes d’un produit à l’autre.
4. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
APERÇU DES FONCTIONS
COTE AVANT DU CHANGEUR
1. POWER ON/OFF
Mise en et hors circuit.
2. COMPARTIMENT CD
Mise en et hors circuit.
3. OPEN/CLOSE
Ouverture et fermeture du compartiment CD.
4 - 5
– Sélection en cours de lecture d’une autre plage.
– Sélection du numéro de plage par lequel vous
souhaitez commencer la lecture.
– Sélection des numéros de plage lors de la pro-
grammation.
– Recherche rapide d’un passage pendant la lec-
ture.
– Sélection de la position d’enregistrement lors
d’un enregistrement sur bande.
– Sélection de la durée d’enregistrement lors d’un
enregistrement sur bande.
6. PLAY
– Début de la lecture.
– Retour au début d’une plage.
7. STOP
– Arrêt de la lecture.
– Effacement d’un programme.
8. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
9. PAUSE
Interruption momentanée de la lecture.
10. REPEAT
Répétition de la lecture.
11. AFFICHEUR
Donne des renseignements sur le fonction-
nement du changeur.
12. TIME
Choix de l’information que vous souhaitez voir
s’afficher.
13. DISC
– Sélection d’un autre disque en cours de lecture.
– Sélection du disque par lequel vous souhaitez
commencer la lecture.
– Sélection de disques lors de la programmation.
14. QUICK PLAY
Lecture immédiate d’un disque compact déter-
miné.
15. LOAD
Permet de faire tourner la platine du compartiment
CD lors de la mise en place d’un disque.
TELECOMMANDE
1. STOP
– Arrêt de la lecture.
– Effacement d’un programme.
2. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
3. TOUCHES NUMÉRIQUE
– Sélection en cours de lecture d’une autre plage.
– Sélection du numéro de plage par lequel vous
souhaitez commencer la lecture.
– Recherche rapide d’un passage pendant la lec-
ture.
– Sélection de la position d’enregistrement lors
d’un enregistrement sur bande.
– Sélection de la durée d’enregistrement lors d’un
enregistrement sur bande.
4. REVIEW
Vérification d’un programme.
5. EDIT
Activez la fonction EDIT lorsque vous effectuez un
enregistrement de cassette spécifiant la durée de lec-
ture d’un programme pour que la longueur de bande
soit adaptée.
6. PROGRAM
Ouverture de la mémoire lors de l’enregistrement
d’un programme.
7. PLAY/PAUSE
– Début de la lecture (PLAY).
– Interruption momentanée de la lecture (PAUSE).
8. NEXT DISC
– Sélection d’un autre disque en cours de lecture.
– Sélection du disque par lequel vous souhaitez
commencer la lecture.
– Sélection de disques lors de la programmation.
9. SKIP
– Sélection en cours de lecture d’une autre plage.
– Sélection du numéro de plage par lequel vous
souhaitez commencer la lecture.
– Sélection des numéros de plage lors de la pro-
grammation.
– Sélection de la position d’enregistrement lors
d’un enregistrement sur bande.
– Sélection de la durée d’enregistrement lors d’un
enregistrement sur bande.
10 . SCAN
Recherche rapide d’un passage pendant la lec-
ture.
La durée de vie des piles de la télécommande est
d’environ un an. Pour le remplacement des piles,
n’utilisez que des piles de type R03, UM4 ou AAA.
APERÇU DES FONCTIONS
DISPLAY
– S’allume lorsque le changeur reçoit un ordre
de la télécommande.
Indicateur de numéros de CD 1-5
– Clignote lorsque vous mettez le changeur en cir-
cuit.
– Indique le nombre de disques dans le comparti-
ment CD.
– Indique le disque en cours de lecture (le numéro
du disque clignote).
PROGRAM
– Clignote lorsqu’un programme est mémorisé.
–S’allume pendant la lecture d’un programme.
TRACK – Indique:
– le numéro de la plage en cours d’écoute,
– le nombre de plages d’un disque ou d’un pro-
gramme.
TRACK TIME – Indique la durée de lecture
écoulée de la plage en cours.
REM(aining) TRACK TIME – Indique la durée de
lecture restante de la plage en cours.
TOT(al) REM(aining) TIME – Indique la durée de
lecture restante d’un disque.
TOT(al) TIME – Indique la durée totale de lecture
d’un disque.
SHUFFLE – S’allume lorsque les plages du disque
sont lues dans un ordre aléatoire.
PAUSE – S’allume lors de l’interruption de la lec-
ture.
REPEAT 1 – S’allume lorsque vous répétez un
numéro de plage.
REPEAT DISC – S’allume lorsque vous répétez la
lecture d’un disque.
REPEAT – S’allume lorsque vous répétez la lec-
ture de tous les disques ou d’un programme com-
posé à partir de plusieurs disques.
AFFICHAGES:
READ – S’allume lorsque le sommaire d’un disque
est exploré.
NO DISC - S’allume lorsqu’aucun disque ne se
trouve dans le compartiment CD.
NO AUDIO DISC - S’allume lors de l’introduction
ou de la lecture d’un CD non-audio (CD ROM, CD-I
ou CDV).
WRONG TRACK - S’allume lorsque vous choisis-
sez un numéro de plage qui n’existe pas.
WRONG DISC– S’allume lorsque vous choisissez
un numéro de de disque qui n’existe pas.
SELECT DISC– S’allume lorsque vous tentez
d’activer une fonction qui nécessite d’abord la sélec-
tion d’un numéro de disque compact.
INSERT DISC– S’allume lorsque vous essayez de
commencer la lecture lorsque le compartiment CD
est vide.
GO TO PLAY – S’allume lorsque vous essayez
d’activer une fonction qui ne peut être utilisée qu’en
mode lecture.
GO TO STOP – S’allume lorsque vous essayez
d’activer une fonction qui ne peut être utilisée qu’en
mode arrêt.
EDIT – S’allume lorsque le changeur est mis en
position EDIT.
LECTURE
MISE EN PLACE DES DISQUES
ATTENTION! N’utilisez que les disques compacts
audio, à l’exclusion donc des disques les CD-ROM,
CD-I ou CDV.
• Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur
en circuit.
– Le changeur se met à explorer les disques com-
pacts afin de déterminer le nombre de disques
présents dans le compartiment. Pour ce faire, la pla-
tine se met à tourner lentement afin de vérifier toutes
les positions (1 – 5) dans le compartiment CD. La
position en cours de vérification est toujours indiquée
sur l’afficheur (DISC X).
– Après avoir procédé à l’exploration des disques,
l’indicateur de numéros de CD 1-5 indique le nombre
de disques dans le compartiment CD
• Ouvrez le compartiment CD avec OPEN (3).
NA
D
14
F
F
• OPEN s’allume.
• Insérez les disques dans le compartiment, la face
imprimée vers le haut. La touche LOAD (15) permet
de faire tourner la platine du compartiment CD.
• Fermez le compartiment CD avec OPEN(3).
– CLOSE s’allume. Le changeur procède à nou-
veau à l’exploration des disques.
ATTENTION!
– N’interrompez jamais l’exploration des CD. Si
vous appuyez pendant l’exploration sur l’une des
touches du changeur, celle-ci s’interrompt et
l’afficheur donne une indication inexacte du nombre
de disques présents dans le compartiment.
– Veillez à toujours retirer les disques du comparti-
ment CD lorsque vous voulez transporter le
changeur.
LECTURE NORMALE (PLAY 2)
• L’afficheur indique le numéro du CD devant être
lu.
• Appuyez sur PLAY (6).
– READ s’allume et la lecture commence à partir
du premier CD disponible.
– L’indicateur de numéros de CD (1-5) indique tou-
jours le disque en cours de lecture
– La plage en cours de lecture et sa durée écoulée
apparaissent sous TRACK et TRACK TIME.
Reportez-vous au paragraphe ‘INFORMATIONS
SUR L’AFFICHEUR’ si vous voulez afficher d’autre
informations.
– La lecture s’arrête après le dernier disque.
• Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur
hors circuit.
ATTENTION!
–Après l’introduction des disques, vous pouvez
aussi appuyer immédiatement sur PLAY (6); le com-
partiment CD se ferme alors automatiquement et la
lecture commence à partir du premier CD disponible.
– Si vous ne souhaitez insérer qu’un seul disque,
introduisez-le dans le compartiment CD en vous ser-
vant de l’évidement indiqué par PREFERRED POSI-
TION (position préférée) et appuyez ensuite sur
QUICK PLAY (14). La lecture commence alors
directement par le CD ainsi mis en place.
– Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant
sur PAUSE (9); PAUSE s’allume alors. Appuyez sur
PLAY ou PAUSE pour reprendre la lecture.
– Si vous appuyez sur PLAY pendant la lecture, la
lecture de la plage en cours reprend.
– Vous pouvez arrêter la lecture en appuyant sur
STOP (7).
– Si vous appuyez sur OPEN (3) pendant la lec-
ture, le compartiment CD s’ouvre pendant que la lec-
ture continue. Les trois disques disposés sur le bord
extérieur du changeur peuvent à présent être
changés sans que la lecture ne soit interrompue.
SELECTION D’UNE AUTRE PLAGE EN
COURS D’ECOUTE ( )
• Appuyez (4) ou (5) (appuyez moins
d’une demi-seconde) jusqu’à ce que le numéro de la
plage souhaitée apparaisse sous TRACK.
– La lecture est interrompue et la plage choisie est
lue peu de temps après.
WRONG TRACK s’allume lorsque vous choisissez
un numéro de plage qui n’existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro au
moyen des touches numériques (3) sur la télécom-
mande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent
etre composés dans 2 secondes).
SELECTION D’UN AUTRE DISQUE EN
COURS D’ECOUTE (DISC SELECT)
• Composez le numéro du disque souhaité.
– La musique s’arrête et le disque sélectionné est
lu peu après.WRONG DISC s’allume lorsque vous
choisissez un numéro qui n’existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro
avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
RECHERCHE D’UN PASSAGE ( )
• Maintenez enfoncé (4) pour procéder à
une recherche vers le début du disque.
• Maintenez enfoncé (5) pour procéder à
une recherche vers la fin du disque.
Le temps de pression sur la touche détermine la
vitesse de recherche: assez lentement pendant les
deux premières secondes, avec son; ensuite à la
vitesse la plus élevée, sans son.
Lorsque vous arrivez à la fin du disque et que vous
relâchez , la lecture reprend quelques secon-
des avant la fin.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN DISQUE
DETERMINE (DISC SELECT)
• Composez le numéro du disque souhaité.
– Si le compartiment CD était ouvert, il se refer-
mera.
– La lecture commence à partir du disque sélec-
tionné.
WRONG DISC s’allume lorsque vous choisissez un
numéro qui n’existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro
avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN NUMERO
DE PLAGE DETERMINE (DISC,
et PLAY)
• Composez d’abord le numéro du disque souhaité
avec DISC SELECT (13) ou DISC (8) sur la télécom-
mande.
– If the CD compartyement was open it will now
close.
• Vous pouvez également sélectionner le numéro
de plage avec (4) ou (5) (appuyez
moins d’une demi-seconde).
• Appuyez sur PLAY (9).
NA
D
15
– La lecture commence à partir de la plage sélec-
tionnée.
Vous pouvez également sélectionner le numéro au
moyen des touches numériques (3) sur la télécom-
mande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent
etre composés dans 2 secondes).
WRONG TRACK s’allume lorsque vous choisissez
un numéro de plage qui n’existe pas.
WRONG DISC s’allume lorsque vous choisissez un
numéro du disque qui n’existe pas.
LECTURE DANS UN ORDRE ALEATOIRE
(SHUFFLE)
Tous les disques:
• Appuyez sur SHUFFLE (8) avant ou pendant la
lecture.
– Si le compartiment CD était ouvert, il se refer-
mera.
– SHUFFLE s’allume et toutes les plages seront
maintenant lues dans un ordre aléatoire.
• Si vous appuyez sur (5) , vous sélection-
nez arbitrairement une plage suivante.
• Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez
revenir en lecture normale.
ATTENTION!
Si vous ouvrez le compartiment CD pendant la lec-
ture pour changer de disques (reportez-vous au para-
graphe ‘Lecture NORMALE’), la lecture en ordre
aléatoire sera supprimée. La lecture s’arrêtera dès
que la dernière plage du CD en cours aura été lue
(dans sa séquence normale).
Un seul disque:
• Le lecteur de CD doit être arrêtté.
• Composez le numéro du disque souhaité avec
DISC (13) ou NEXT DISC(7) sur la télécommande.
• Appuyez sur SHUFFLE (8), pendant que le
numéro du CD clignote sur l’afficheur.
– SHUFFLE et DISC s’allument et toutes les plages
du disque sélectionné seront maintenant lues dans
un ordre aléatoire.
– Si vous appuyez sur (5), vous sélection-
nez arbitrairement une plage suivante.
Si vous appuyez sur REPEAT(10) deux fois, la lec-
ture se répétera constamment dans un ordre dif-
férent. La lecture debute toujours par la même plage.
– Lorsque toutes les plages du CD sélectionné ont
été lues, la lecture s’arrête.
• Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez
revenir en lecture normale.
INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR (TIME)
EN POSITION D’ARRÊT:
Affichage de temps
– Dès que les CD ont été insérés, l’afficheur
indique le numéro du CD devant être lu (= affichage
par défaut en position d’arrêt).
Pendant la lecture
Affichage de texte
– Lorsque vous débutez la lecture (depuis le mode
STOP), l’afficheur indique pendant 5 secondes la
durée de lecture écoulée de la plage en cours (=
affichage par défaut en position de la durée).
• Appuyez sur TIME (12) si vous voulez connaître
la durée de lecture restante de la plage en cours de
lecture (REM TRACK TIME).
• Appuyez à nouveau sur TIME si vous voulez con-
naître la durée de lecture restante du disque entier
(TOTAL REM TIME).
Attention - L’indication TOTAL REM(aining) TIME
n’est pas disponible en position SHUFFLE.
– Si vous appuyez à nouveau sur TIME, vous mod-
ifiez l’affichage du texte ; l’afficheur indique le numéro
du CD en cours de lecture.
• Si vous voulez connaître la durée de lecture totale
du CD entier, appuyez d’abord sur STOP puis sur
TIME.
– L’afficheur indique alors le nombre de plages
ainsi que la durée de lecture totale du CD devant être
lu (TOTAL TIME).
REPETITION DE LA LECTURE (REPEAT)
Répétition d’une plage:
• Appuyez sur REPEAT (10) avant ou pendant la
lecture du disque.
– REPEAT (1) s’allume et la plage se répétera con-
stamment.
• Appuyez trois fois sur REPEAT pour faire cesser
la répétition.
Répétition d’un disque:
• Appuyez sur REPEAT (10) deux fois avant ou
pendant la lecture du disque.
– REPEAT s’allume et le disque se répétera con-
stamment.
• Appuyez deux fois sur REPEAT pour faire cesser
la répétition.
Répétition de tous les disques:
• Appuyez deux fois sur REPEAT (10) trois fois
avant ou pendant la lecture.
– REPEAT s’allume et tous les disques sont
répétés sans cesse.
• Appuyez à nouveau sur REPEAT pour faire cess-
er la répétition.
REMARQUES!
– La répétition d’un morceau n’est pas possible en
mode SHUFFLE ou lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
– Seul le programme qui a été enregistré (pour un
ou plusieurs CD) sera répété.
NA
D
16
F
F
PROGRAMMATION
MEMORISATION D’UN PROGRAMME (PRO-
GRAM)
– En programmant le changeur vous pouvez jouer
jusqu’à 30 numéros dans n’importe quel ordre.
– FULL s’allume si vous dépassez le maximum de
30 numéros.
– NOT POSSIBLE s’allume lorsque vous choisis-
sez un numéro de disque qui n’existe pas.
• En position d’arrêt, appuyez sur PROGRAM 6 sur
la télécommande pour ouvrir la mémoire.
– SELECT DISC s’allume et PROGRAM se met à
clignoter.
• Composez le numéro du premier disque souhaité
avec DISC (13) ou NEXT DISC 8 (sur la télécom-
mande).
• Appuyez sur (4) ou (5) (appuyez
moins d’une demi-seconde) jusqu’à ce que le premier
numéro apparaisse sous TRACK.
• Réappuyez sur PROGRAM.
– Le numéro est maintenant fixé dans la mémoire
du changeur.
• Choisissez les autres numéros souhaités et
mémorisez chaque numéro à l’aide de PROGRAM.
– Sous TRACK et TOT(al) TIME vous voyez le
nombre de numéros et la durée de votre programme.
• Appuyez sur STOP (7) pour sortir de la program-
mation.
CONTROLE DU PROGRAMME (REVIEW)
• Appuyez sur REVIEW (4) sur la télécommande,
avant, pendant ou après la lecture.
– Tous les numéros apparaissent sur l’afficheur
dans l’ordre programmé.
LECTURE DU PROGRAMME (PLAY)
• Appuyez sur PLAY (6) .
– La lecture commence par le premier numéro du
programme.
Les touches EDIT (5)et PROGRAM 6 ne peuvent
pas être utilisées pendant la lecture d’un programme;
la recherche d’un passage déterminé n’est possible
qu’à l’intérieur de la plage en cours de lecture.
EFFACEMENT D’UN PROGRAMME
(STOP ou OPEN/CLOSE)
En position de lecture:
• Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7) (deux fois).
En position d’arrêt:
• Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7).
– Le programme est maintenant effacé.
EDIT
La fonction EDIT a deux positions d’enregistrement
permettant de déterminer la durée d’enregistrement
de la bande dans la mémoire du changeur.
EDIT NORMAL – Le changeur définit les plages à
faire figurer sur une face de cassette et la lecture
s’arrête automatiquement après la dernière plage.
Les plages seront enregistrées selon l’ordre dans
lequel elles figurent sur les disques.
EDIT OPTIMAL - Le convertisseur calcule la com-
binaison de morceaux programmés, quelle que soit la
séquence, permettant d’optimiser l’utilisation de la
durée d’enregistrement disponible sur chaque face.
.
ATTENTION!
La fonction EDIT ne peut pas être utilisée avec des
disques compacts de plus de 30 plages.
AVANT L’ENREGISTREMENT
Préparation :
Un programme édité devant être enregistré doit être
préalablement stocké en utilisant le mode ‘PRO-
GRAMMATION’
• En position d’arrêt, appuyez sur EDIT (5)(sur la
télécommande) pour activer le mode correspondant.
– EDIT s’allume et l’afficheur indique SELECT
DISC.
• Composez le numéro du disque souhaité avec
DISC (13) ou NEXT DISC (8) (sur la télécommande).
Lorsque vous enregistrez un programme, il n’est
pas nécessaire de composer le(s) numéro(s) du(des)
CD.
Sélection de la position d’enregistrement:
– L’afficheur indique EDIT (= EDIT NORMAL =
paramètre par défaut).
• Vous pouvez alors sélectionner OPT(imal), CAN-
CEL ou EDIT (NORMAL) à l’aide des touches
4 ou 5.
– L’afficheur indique OPT(imal), CANCEL, ou
EDIT.
• Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour
valider le mode d’enregistrement désiré (NORMAL ou
OPTimal).
Si vous sélectionnez CANCEL, le mode EDIT sera
annulé et le lecteur reviendra en position STOP.
– Dès que vous avez validé le mode d’enreg-
istrement, l’afficheur indique C90 (paramètre par
défaut).
Sélection de la durée d’enregistrement:
– Dès que vous avez validé le mode d’enreg-
istrement, l’afficheur indique C90 (paramètre par
défaut).
• Vous pouvez maintenant sélectionner la durée
d’enregistrement: C100, C105, C120, C30, C45, C60,
C75 ou C90 à l’aide de (4) ou (5).
D'autres durées peuvent être sélectionées à l'aide
des touches numériques.
• En mode EDIT NORMAL, la durée d’enreg-
istrement doit être supérieure ou égale à la durée de
lecture de la première plage du CD ou du pro-
gramme.
NA
D
17
En mode EDIT OPTimal, la durée d’enregistrement
doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de
la plus courte plage du CD ou du programme.
– NOT POSSIBLE s’allume si la durée sélection-
née est ‘incorrecte’.
• Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour
valider la durée d’enregistrement désirée.
– Le changeur de CD revient en position STOP.
•Vous pouvez maintenant enregistrer le CD entier
ou le programme.
ENREGISTREMENT
• Appuyez sur PLAY (6).
– La lecture commence par le disque sélectionné
(ou par le premier numéro du programme).
– L’afficheur indique la durée de lecture écoulée de
la plage en cours.
• Press TIME (12) to switch to other display infor-
mation.
– Le nombre de plages pour la face A ainsi que
leur durée de lecture apparaissent sur l’afficheur.
– Après la dernière plage correspondant à la face A
de la cassette, le changeur de CD se met en mode
PAUSE.
– PAUSE s’allume.
– Le premier numéro à enregistrer est affiché sous
TRACK à la face B de la cassette.
• Retournez la cassette et sélectionnez le sens de
défilement de la face B.
• Appuyer sur PLAY (6).
– Les plages restantes sont lues.
– Après la lecture de la dernière plage, EDIT CAN-
CELLED s’allume.
ATTENTION!
– Dès que vous appuyez sur PLAY 6, les autres
fonctions du changeur sont neutralisées pour éviter
que l’enregistrement ne soit perturbé; EdIT ACTIvE
s’allume si vous appuyez sur une des autres touches
pendant l’enregistrement.
– Vous pouvez sortir du mode EDIT en appuyant
sur STOP (7); ou OPEN (3); EdIT CAnCELLEd s'al-
lume alors.
– EDIT NOT POSSIBLE s’allume si vous essayez
d’enregistrer un CD comportant plus de 30 plages.
– Si le CD ou le programme sont plus longs que la
durée totale d’enregistrement, la lecture s’arrête
après le dernier numéro pouvant figurer sur la face B
de la bande.
– Si le premier numéro du disque ou du pro-
gramme est plus long qu’une face de la bande (= la
longueur de bande indiquée divisée par deux), EDIT
NOT POSSIBLE s’allume. Il vous faut alors introduire
une durée d’enregistrement plus longue.
– Si le changeur de CD (ou le système) se trouve
en position STAND BY, la fonction EDIT sera sup-
primée (Voir ‘GENERALITES’).
GENERALITES
ENTRETIEN
Les disques compacts
• N’écrivez jamais sur la face imprimée du disque
compact.
• Ne collez pas non plus d’étiquette sur le disque.
• Faites en sorte que le côté brillantdu disque com-
pact reste propre. Pour cela utilisez un chiffon doux
non pelucheux et frottez le disque en ligne droite à
partir du centre.
• N’utilisez pas de produits d’entretien pour disques
conventionnels pour le nettoyage d’un disque com-
pact.
• Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif
est à proscrire.
Le changeur
• Une peau de chamois humidifiée suffit pour le
nettoyage du boîtier du changeur.
• N’utilisez aucun produit contenant de l’alcool, du
white spirit, de l’ammoniaque ou des agents abrasifs.
RECYCLAGE
Veuillez observer les règlements locaux lorsque
vous vous débarrassez des matériaux d’emballage,
des piles usées et de votre ancien appareil.
1. Tous les matériaux d’emballage superflus ont
été supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériau:
– carton (boîte)
– polystyrène expansible (matériel tampon)
– polyéthylène (sachets, panneau en matière plas-
tique cellulaire de protection)
2. Votre appareil est composé de matériaux pou-
vant être récyclés s’il est démonté par une firme spé-
cialisée.
3. Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets
ménagers.
NA
D
18
F
F
NA
D
19
DEPISTAGE DES PANNES
En cas de panne, vérifiez d’abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation
persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le changeur. Si vous n’obtenez aucun résul-
tat, demandez conseil à votre revendeur. N’essayez en aucun cas de réparer vous même le changeur, sans quoi
vous perdriez vos droits en matière de garantie!
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDES
La lecture ne se
Le CD en cours de lecture n’est
Introduisez le CD la face imprimée vers le haut.
déclenche pas ou est
pas posé avec la face imprimée
Introduisez des disques la face imprimée vers le
interrompue.
vers le haut.
haut.
Le compartiment est vide
. Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non
Le CD en cours de lecture est sale
pelucheux.
ou rayé.
Transportez le changeur de CD dans un endroit
La lentille est embuée.
plus chaud et attendez que la buée disparaisse.
Le son saute (au même
Le CD en cours de lecture est sale
Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non
endroit)• pelucheux.
Le changeur de CD saute
Le CD en cours de lecture est sale
Remplacez ou nettoyez le CD.
des plages.
ou rayé.
La lecture ne commence
La fonction PROGRAM
Désactivez la fonction SHUFFLE ou effacez
pas par la première plage
(programme) ou SHUFFLE est
activée.
(du CD devant être lu).
activée.
Absence ou mauvaise
Branchements incorrects ou mal
Champs magnétique très fort près du changeur
qualité du son.
fixés.
de CD
Vérifiez les branchements.
Trouvez un autre endroit pour l’appareil ou
modifiez les branchements.
La télécommande ne
Les piles sont arrivées à
Remplacez les piles.
fonctionne pas.
épuissement.
Les signaux de la
La distanc e entre la télécom-
Reduisez la distance entre la télécommande et le
télécommande ne sont
mande et le changeur de CD
changeur de CD.
pas bien reçus.
est supérieure à 10 metres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

NAD 515 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur