Antari W-510 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur
Mode d'emploi
Antari W-508 & W-510 Machine à Fumée
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle
Machine à Fumée d'Antari
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à fumée d'Antari. Vous êtes
en possession d'un produit robuste et puissant. En vue d'utiliser correctement
votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Si vous
respectez les instructions suivantes, vous profiterez d'une performance solide
et convaincante de votre machine à fumée d'Antari pour de nombreuses
années.
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre machine à fumée,
veuillez lire attentivement les instructions suivantes concernant le maniement,
la sécurité et l'entretien.
AT TE NTION
Risques d'Electrocution. Démontez l'approvisionnement électrique de
l'appareil avant de retirer la couverture.
Risques d'Electrocution
Protéger de l'humidité.
L'appareil a été conçu pour un emploi dans des locaux clos. Ne pas utiliser à
l'extérieur.
Utilisez uniquement des prises de courant à terre à 3 broches. Avant la
première mise en marche, assurez vous que l'appareil soit branché à
l'alimentation correcte.
Débranchez l'appareil avant de remplir le réservoir.
Assurez vous d'installer la machine à fumée toujours droit.
Mettre la machine hors de service quand vous n'utilisez pas la machine.
Cette machine est protégée contre les éclaboussements et les projections
d'eau. Si de l'humidité, du liquide ou du liquide à fumée devait pénétrer à
l'intérieur de l'appareil, débranchez le immédiatement et contactez un
technicien ou votre revendeur Antari avant de le réutiliser.
A l'intérieur de l'appareil, il n'y a aucune partie qui ait besoin d'être révisée.
Les travaux d'entretien sont à faire effectuer par votre revendeur Antari ou
par des spécialistes.
-22-
Danger d'Incendie
L'usage de cet appareil n'est prévu que pour les adultes. Installez le hors de
portée des enfants. Ne jamais faire marcher sans surveillance.
Ne jamais braquer le bec de l'appareil directement sur des personnes.
Le débit de la machine à fumée est très chaud. Pendant que la machine est en
marche, respectez une distance d'environ 50 cm vis-à-vis son bec.
Faites marchez la machine dans une salle bien aérée jusqu'à ce que son
réservoir soit vide. Ne jamais couvrir les orifices d'aération. Pour garantir une
aération suffisante, laissez un espace libre de 20 cm tout autour de l'appareil.
Ne jamais braquer le bec de la machine sur des flammes.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par un installateur agrée pour éviter des dangers.
Le b e c d e l a m achi n e d e vien t t r ès c haud ( 2 0 0° C ) p endan t s o n
fonctionnement. Respectez une distance minimum de 50 cm entre le bec de la
machine et les matériaux inflammables.
Laissez refroidir la machine à fumée d'Antari avant toute manipulation.
Risques d'Explosion
Ne jamais mélanger des liquides inflammables gazeux ou huileux avec le
liquide à fumée.
Employez uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d'eau
recommandée par votre revendeur. D'autres liquides à fumée pourraient
causer des problèmes d'encrasser ou des crachotements.
Faites attention qu'il y ait toujours suffisamment de liquide à fumée dans le
réservoir. Un emploi sans liquide pourrait endommager la pompe ou
provoquer la surchauffe de l'élément de chauffage.
Si votre machine à fumée d'Antari ne devait plus fonctionner correctement,
éteignez le immédiatement. Videz complètement le réservoir, emballez le
soigneusement (au mieux dans son emballage d'origine) et l'envoyez-le à
votre revendeur Antari.
Toujours vider le réservoir avant d'envoyer ou transporter l'appareil.
Ne jamais avaler le liquide à fumée. Si c'était tout de même le cas, consultez
un médecin immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincer à grande eau.
Remarque : Veuillez suivre toute instruction de sécurité appliquée sur le
boîtier de votre machine à fumée d'Antari.
Déballage & Inspection
Ouvrez le carton extérieur et assurez vous que toutes les pièces n'aient subi
aucun dommage durant leur transport.
Assurez-vous que le carton d'expédition contient le articles suivants:
-23-
1. Une unité de W-508 ou W-510 Machine à Fumée
2. Câble d'alimentation
3. Une unité de W-1 Transmetteur
4. Mode d'emploi
5. Lyre de fixation avec vis et rondelle (optionnelle pour W-510)
Servez vous de la liste des accessoires ci-jointe pour vérifier si votre
modèle vous a été livré avec son équipement complet.
En cas de livraison endommagée ou incomplète, toujours contactez
immédiatement votre revendeur Antari.
Mise en Marche
Enlevez tout matériau d'emballage. Assurez vous d'avoir enlevé toute la
mousse et le rembourrage en plastique, sûr tout au bec de la machine.
Placez la machine à fumée sur une surface plane et dévissez le couvercle du
réservoir du liquide à fumée.
Insérez le tuyau de liquide dans le réservoir pleine.
Employez uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d'eau
recommandée par votre revendeur. Remplissez le réservoir de liquide à fumée
Antari FLR ou FLG ou d'un autre liquide à fumée de haute qualité à base
d'eau. D'autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrasser
ou des crachotements. Refermez le réservoir. Veuillez faire attention de ne
jamais dépasser le niveau maximale de liquide.
Opération
Remplissez le réservoir de liquide à fumée. Veuillez faire attention de ne jamais
dépasser le niveau maximale de liquide.
Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant avec terre. Mettez le
commutateur d'alimentation à l'arrière de l'appareil en mode "ON". Le temps
de préchauffage est commence. Pendant la phase de chauffe, l'appareil ne peut
pas encore dégager de la fumée. Le temps de préchauffage est terminé, dès
que l'indicateur lumineux rouge (W-508) ou vert (W-510) s'allume.
Veuillez voire le chapitre “Contrôleur sans fil W-1” pour ajuster la contrôleur.
Notices importantes :
Surveillez toujours le niveau de liquide à fumée dans le réservoir pendant les
jets de fumée.
Ne jamais avaler le liquide à fumée. Si c'était tout de même le cas, consultez un
médecin immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à
grande eau.
Après l'avoir rempli de liquide à fumée, refermez toujours immédiatement les
couvercles du bidon de liquide et du réservoir de la machine.
-24-
W-510 : Si votre modèle dispose d'une lyre de fixation, on peut le fixer au
plafond. Lors de cette installation, faites attention que la fumée ne s'évapore
pas directement en direction de visages des personnes. Faites attention à ce
que l'angle d'inclinaison ne soit pas supérieure à 25 degrés.
W-508 Eléments et Branchements
W-508 Eléments et Branchements
01- Bec
02- Boîtier
03- Bras
04- Bras bouton-poussoir avec indicateur
05- Couvercle du réservoir et réservoir
06- Commutateur secteur
07- Porte-fusible
08- Câble d'alimentation
09- Récepteur sans fil
10- Pied
11- W-1 Contrôleur sans fil
01
02
05
06
07
08
09
11
10
WARNI
N
G
HOT NOZZLE!
KEEP AT LEAST 50CM DISTANCE
BEC BRULANT!
NE PAS APPROCHER À MOINS DE 50CM
VERBRENNUNGSGEFAHR!
MINDESTENS 50CM ABSTAND
VON DER DÜE HALTEN.
FUSE
ON / OFF
04
03
01- Bec
02- Boîtier
03- Bras
04- Couvercle du réservoir et réservoir
05- Tuyau PC et filtre
06- Adapter de tuyau
07- DMX sortie
(XLR 3 pôles)
08- DMX entrée
(XLR 3 pôles)
09- Commutateur secteur
10- Douille d'alimentation et
porte-fusible
(120VAC 250V/T10A)
(230VAC 250V/T5A)
11- Indicateur de service
12- Interrupteurs DIP
13- Récepteur sans fil
14- Œillet de sécurité
15- Câble d'alimentation
16- Pied
17- Vis de fixation
18- Lyre de fixation (optionelle)
19- W-1 Contrôleur sans fil
04
05
14
03
02
01
18
06
17
16
07
19
15
11
12
08
09
10
13
DMX-512
DIP SWITCH
WIRELESS
RECEIVER
POWER INPUT
FUSE
DMX IN
POWER SWITCH
WA
R
N
I
N
G
!
ATTEN
TI
O
N
!
ACHT U
N
G
!
• DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING FUSE.
• USE ONLY WITH ADULT SUPERVISION.
• DO NOT OPERATE WITHOUT LIQUID.
• FOR INSIDE USE ONLY. KEEP DRY.
• NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
• AVANT LE REMPL ACEMENT DU FUSIBLE DÉBRANCHER L'APPAREIL.
• N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL S
ANS SURVEILL
ANCE DES ADULTES.
• NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL S ANS LIQUIDE.
• L'APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN EMPLOI DANS DES LOCAUX CLOS.
PROTÉGER DE L'HUMIDITÉ.
• L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE CONTIENT PA S DE PARTIES NÉCESSITANT
UN ENTRETIEN.
• VOR DEM SICHERUNGSWECHSEL ALLPOLIG VOM NETZ TRENNEN.
• DIE BEDIENUNG IST NUR UNTER DER AUFSICHT VON ERWACHSENEN
GESTATTET.
• NIEMALS OHNE FLUID BETREIBEN.
• NUR IN INNENRÄUMEN VERWENDEN. VOR NÄSSE SCHÜTZEN.
• KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM GERÄTEINNEREN.
ON
OFF
WIRELESS / DMX
SIGNAL LIGHT
-25-
Remarque : Un détecteur optoélectroniqe (OPTO) est installé dans les
machines W-508 & W-510. Quand il n'y a pas suffisamment de liquide, la
machine arrêt et la LED au dos de l'appareil commence à clignoter. Remplissez
le réservoir de liquide à fumée et mettre la machine en service autre fois.
Si vous constatez un débit trop faible, un bruit de la pompe ou un manque total
de fumée, débranchez immédiatement votre machine. Vérifiez le niveau de
liquide, le fusible externe, la connexion à la télécommande et l'alimentation au
secteur. Si tout apparaît être correct, branchez de nouveau. S'il n'y a aucune
production de fumée après que vous avez pressé le bouton de la télécommande
pendant 30 secondes, vérifiez si le liquide passe par le disperser qui est attaché
au réservoir. Si vous n'arrivez pas á déterminer la cause du problème, ne
continuez pas à presser le bouton de la télécommande. Cela pourrait
endommager votre machine. Retournez la machine à votre revendeur Antari.
W-1 Contrôleur sans fil
La contrôleur sans fil W-1 compose d'un transmetteur avec deux boutons pour
activer le débit de fumée et un récepteur fixé au dos de chaque modelé de la
série W.
* Transmetteur :
Avec le transmetteur, il est possible de débiter de fumée dedans un rayon
d'action de 50 mètres. Le transmetteur est compatible avec chaque récepteur
de la série W et peut contrôler des machines illimitée en mémé temps.
Pour dégager la fumée, appuyez sur la bouton “A”. Comme contrôle, la LED bleu
et allumée. Pour désactiver le débit de fumée, appuyez sur la bouton “B”.
-26-
* Récepteur :
Le récepteur est testé et fixé au dos de chaque modèle de la série W. S'il vous
plaît ne pas essayer de le détacher. Le récepteur réagit à jusqu'à 5
transmetteurs différents registrés avec la machine. Le transmetteur inclus est
registré avec la machine avant la livraison. Il est possible de l'utiliser
directement sans réglage initiale.
Registrer transmetteurs
Pour le fonctionnement de la machine avec un transmetteur différent comme
livré, ou avec jusqu'à 5 transmetteurs différents, chaque transmetteur doit
être registré premièrement. Il y a un indicateur LED aux appareils. Au W-508 il
est vert, au W-510 il est orange. Quand la machine est mis en service, la LED
commence à clignoter pour 15 secondes. Pendant l'intervalle de 15 seconds,
l'usager peut registrer un ou plusieurs de transmetteurs en pressant le bouton
"A" sur chaque transmetteur. For this purpose, press the button “A” on each
transmitter. Quand le signal d'enregistrement est bien récu du récepteur, la
LED arrêt de clignoter et est allumée. Les transmetteurs avant sont éteint de la
mémoire du récepteur. Quand vous ne registrez pas d'un transmetteur quand la
machine est mis en service, la mémoire du récepteur contient l'opération
avant.
Ajuster exemple 1 :
Veuillez mettre la machine en service pour registrer un ou plusieurs de
transmetteurs. Avec la LED vert (W-508) ou orange (W-510) clignotant,
pres sez l e bout o n "A" sur c haque tra nsmet t eur p our c o mmenc e r la
transmission du signal.
Ajuster exemple 2 :
Pour utiliser un transmetteur pour contrôler deux ou plus machines, veuillez
mettre les machines en service au même moment. Avec les LEDs vertes (W-
508) ou oranges (W-510) clignotant, pressez le bouton "A" sur le transmetteur
pour commencer la transmission du signal.
Changer la pile du transmetteur
Quand le rayon d'action du transmetteur cesse, la pile est probablement vide et
doit être remplacée. Veuillez ouvrier le couvercle et quitter la pile vide. Insérez
-27-
une pile nouveau 12 V, type 23A comme indiqué dans le compartiment de pile et
replacez le couvercle.
-Belegung der DMX-Anschlüsse
Die Maschine (W-510) verfügt über 5-polige XLR-Anschlüsse für den Anschluss an
einen DMX-Controller. Die nachfolgende Grafik zeigt die Belegung der Buchsen.
W-510 Réglages DMX512
Canal A
0 à 5 = arrêt (aucun dégagement de fumée)
6 à 255 = dégagement maximal de fumée (100 %)
Le modèle W-510 comporté un système DMX512, modèle W-508 ne pas.
Ajustez l'adresse DMX par interrupteurs DIP. L'appareil dispose d'un canal de
contrôle pour marché/arrêt. Le canal varie entre les valeurs DMX 0 à 255.
Après avoir connecté un contrôleur DMX, les fonctions Timer comme la durée
de fumée et intervalle peuvent être programmés par le contrôleur DMX ou par
le logiciel DMX via la fenêtre d'effets lumineux.
Entre les valeurs 0 et 5, la machine est en arrêt.
Entre les valeurs 6 et 255, la machine fonctionne avec un débit de fumée
maximal (100 %).
Remarque : S'il vous plaît faites attention que si la machine était codée sur
l'adresse initiale DMX 130 dans l'exemple en haut, le canal A correspond
exactement à cette adresse initiale DMX.
Codage
-28-
Kontakt
Funktion
1
2
3
Masse
Signal-
Signal+
5 1
24
3
1 5
42
3
5 pin XLR
Ajuster l'adresse
initiale DMX :
Adresse initiale
Interrupteur
DIP no.
Nombre de l'appareil
& canaux
Adresse initiale
Appareil 1 - canal 1
ON
OFF
1
1
2
2
3
4
4
8
5
16
6
32
7
64
8
128
9
256
Appareil 2 - canal 2
ON
OFF
Appareil 3 - canal 3
ON
OFF
Appareil 4 - canal 4
ON
OFF
Appareil 5 - canal 5
ON
OFF
Chaque appareil occupe 1 canal de contrôle. Pour que les signaux de commande
s'adressent correctement à chaque appareil, les appareils doivent être codés.
Le codage doit être effectué séparément à chaque appareil : régler les
minirupteurs selon le relevé ci-contre.
L'adresse initiale est le premier canal à partir l'appareil répond au contrôleur
DMX.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle
correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus appareils
sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Configuration des interrupteurs DIP
Remarques de fonctionnement
Toutes machines à fumée dégagent une condensation autour de son bec de
sortie qui pourrait mener à une accumulation d'humidité au-dessus de
l'appareil. Prenez cela en considération lors du choix de l'emplacement de votre
appareil.
Pendant son fonctionnement ou quelque temps après, il se peut de temps à
autre qu'une machine à fumée débite spontanément de la fumée.
Après une utilisation continue toutes machine à fumée a besoin de pauses de
fonctionnement pour garder une température correcte. Pendant la phase de
chauffe, l'appareil ne peut pas encore dégager de la fumée.
Nettoyage et Maintenance
-29-
Faites toujours attention de ne pas polluer le liquide à fumée. Après l'avoir
rempli de liquide à fumée, refermez toujours immédiatement les couvercles du
bidon de liquide et du réservoir de la machine. Nettoyer la machine
régulièrement pour éviter des frais de réparation et parties de rechange. Après
une utilisation continue de 40 heures, il est recommandé de procéder à un
nettoyage de l'appareil pour éviter une accumulation de résidus dans l'élément
de chauffage avec d'eau distillée.
Pratiquez le nettoyage de la manière suivante :
1. Insérez l'eau distillée dans le réservoir propre et insérez le tuyau d'liquide
dans le réservoir.
2. Faites marchez la machine dans une salle bien aérée jusqu'à ce que son
réservoir soit vide.
3. Nettoyez le boîtier de la machine seulement avec un chiffon sec. Le
nettoyage est accompli. Remplissez la machine de liquide à fumée.
Veuillez mettre la machine en service courte ment pour nettoyer la pompe
et le bloc de chauffage.
Remarque : Dû à la consistance visqueuse du liquide à fumée et à la haute
température avec laquelle la fumée s'évapore, toutes les machines à fumée ont
tendance à encrasser. Le entretien régulier de la machine garanti cependant
son usage solide pour de nombreuses années.
Nettoyez le boîtier de la machine seulement avec un chiffon sec.
L'appareil est à stocker au sec.
Nettoyer l'appareil après de stocker. L'appareil est à stocker au sec. Nous
recommandons de contrôler la machine mensuellement. C'est constitué du
temps de chauffage et du débit de fumée de quelques minutes.
Caractéristiques Techniques
Model
Alimentation
Puissance de rendement
Volume d'émission
Contenu du réservoir
Consommation de liquide
Temps de chauffage
Poids
Dimensions (LxlxH)
Télécommande inclus
Fréquence porteuse
Batterie
Portée
W-508
100~240V AC 50/60 Hz
800 W
env. 85 m³/min.
0,8 litres
3,7 min./0,8 litres
100 secondes
3,8 kg
315 x 128 x 166 (mm)
W-1
UHF 433.920 MHz
12 V, type 23A
env. 50 m
W-510
100~240V AC 50/60 Hz
1,000 W
env. 283 m³/min.
2,8 litres
13 min./litre
12 min.
11,4 kg
468 x 250 x 148 (mm)
W-1
UHF 433.920 MHz
12 V, type 23A
env. 50 m
-30-
Admission
Ce système sans file être testé et autorisé dans l'Union européenne selon les
termes de la directive R+TTE. En la UE, le système sans file possède une
autorisation générale et ne nécessite pas de déclaration spécifique.
Dépendant de pays d'opération, il peut cependant être nécessaire de
demander une attribution des fréquences auprès des autorités nationales.
Garantie
La garantie est valide seulement si l'appareil est acheté d'un distributeur ou
revendeur autorisé par Antari. Pour un service couvert par la garantie,
expédiez vous l'appareil seulement à un distributeur ou revendeur autorisé.
Si l'appareil est modifié de quelque manière, si l'entretien et les réparations
sont effectués par du personnel de service incompétent, ou si le produit est
utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des
dommages au produit et la garantie cesse alors.
Ce n'est pas un contrat d'entretien et de maintenance et ne comprends pas
des services. Toutes pièces d'usures ne sont pas couvert par la garantie.
Garanties additionnelles proposent selon la discrétion du distributeur ou du
revendeur demeurent l'obligation unique du distributeur ou du revendeur.
Quand vous contactez votre revendeur pour l'information ou l'assistance,
toujours citez le code barre et le modèle de l'appareil.
Lisez et gardez ces instructions.
-31-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Antari W-510 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues