Clarity W-1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F
R
A
N
Ç
A
I
S
www.clarityproducts.com
Guide de l’utilisateur
CLARITY W1000
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ: .................................. 3
INSTALLATION:......................................................... 6
FONCTIONS: .............................................................. 11
Clarity
®
Power Control ............................................. 12
Contrôle de volume “Boost” .................................... 12
•Touche de réinitialisation ......................................... 12
Effet Clarity .............................................................. 12
Indicateur de volume ............................................... 13
•Volume de la sonnerie ............................................. 13
•Tonalité de la sonnerie ............................................ 13
•Avertisseur visuel .................................................... 13
Sélecteur tonalité/pulsation ..................................... 13
Recomposition......................................................... 14
Flash........................................................................ 14
Mise en garde.......................................................... 15
•Touche discrétion .................................................... 15
Protection de surcharge .......................................... 15
•Branchement circulaire / port auxiliaire ................... 15
Compatibillté avec les apparies
pour malentendants................................................. 15
FONCTIONNEMENT: ................................................ 15
•Faire ou recevoir un appel ....................................... 15
•Pour programmer des numéros
fréquemment utilises ............................................... 16
ENTRETIEN................................................................... 18
DÉPANNAGE ................................................................. 19
RÈGLEMENTS DU FCC................................................ 22
GARANTIE & SERVICE................................................. 24
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. N’installez jamais de branchements
téléphoniques pendant un orage
électrique.
2. N’installez jamais de prises
téléphoniques sur des surfaces mouillées
à moins que la prise ne soit
spécifiquement conçue à cet effet.
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux
non isolés, à moins que la ligne n’ait été
mise hors fonction via le réseau.
4. Soyez prudent lors de l’installation ou la
modification d’une ligne téléphonique.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre équipement
téléphonique, des précautions de base
doivent être prises pour limiter les risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure:
• Lire et comprendre toutes les
instructions.
• Respecter tous les avertissements et
suivre les instructions indiqués sur le
produit.
• Débrancher ce produit de la prise murale
avant le nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer
à l’aide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau —
par exemple, près d’une baignoire, d’une
bassine, d’un évier de cuisine, d’une cuve
de lavage ou d’une piscine, ou dans un
sous-sol inondé.
• Ne pas placer ce produit sur une surface
instable telle chariot, trépied ou table. Le
produit pourrait tomber et être
sérieusement endommagé.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier
ainsi qu’à l’arrière et à la base de
l’appareil servent à l’aérer et à le protéger
de la surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être bouchées ou recouvertes
- en plaçant par exemple le produit sur
un lit, un divan, un tapis ou toute une
surface similaire. Ce produit ne devrait
jamais être placé près d’un radiateur ou
d’un calorifère. Il ne doit pas non plus
être placé dans un espace encastré, à
moins que cet espace ne soit
convenablement aéré.
• Ne jamais déposer quoi que ce soit sur
le cordon d’alimentation et placer ce
produit de façon à ce que personne ne
puisse marcher sur le fil.
Clarity W1000
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur
de ce produit à travers les ouvertures du
boîtier; les objets pourraient entrer en
contact avec des sources électriques
dangereuses ou court-circuiter certains
éléments internes, ce qui pourrait causer
des chocs électriques ou des incendies.
Ne jamais renverser de liquide sur ce
produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution,
ne pas démonter ce produit. L’ouverture
ou le retrait de composantes du boîtier
pourrait vous exposer à un voltage dan-
gereux. Le réassemblage incorrect de ce
produit pourrait également entraîner un
choc électrique lors de la remise en
fonction de l’appareil.
• Débrancher cet appareil de la prise
murale et vous référer au fabriquant si:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise
de courant est endommagé ou effiloché
b. Du liquide a été renversé dans
le produit
c. Le produit a été exposé à la pluie ou
à l’eau
d. Le produit ne fonctionne pas norma-
lement alors que les instructions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas,
ne régler que les contrôles mentionnés
dans le manuel d’instructions. Le réglage
incorrect d’autres contrôles pourrait
endommager l’appareil et entraînera
souvent des réparations majeures aux
mains d’un technicien qualifié avant que
l’appareil ne puisse à nouveau fonctionner
normalement.
e. Le produit a été échappé ou le boîtier a
été endommagé
f. Le produit ne fonctionne nettement plus
comme avant
• Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un
modèle sans fil) pendant un orage
électrique. Les risques d’électrocution dûe
à la foudre, bien que minimes, sont réels.
• Ne pas utiliser ce téléphone pour
rapporter une fuite de gaz située
à proximité.
Les éléments suivants font partie des
exigences CS-03.
Le facteur de charge de l’équipement
est 20.
Le code de branchement standard pour
cet équipement est CA11A.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVIS: L’étiquette du département
canadien des Communications identifie
certains types d’équipement. Cette certifi-
cation signifie que l’équipement rencontre
certains critères de sécurité au niveau des
réseaux de télécommunications. Le
département des communications ne
garantit pas que l’équipement fonctionnera
à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement,
l’utilisateur devrait s’assurer qu’il peut être
branché aux installations de la compagnie
de télécommunications locale.
L’équipement doit également être installé
à l’aide d’un branchement acceptable.
Dans certains cas, la connection et la ligne
individuelle fournies par la compagnie de
téléphone pourront être complétées avec
une rallonge téléphonique. Le client doit
être conscient que le respect des pré-
cédentes consignes ne prévient absolu-
ment pas la dégradation du service dans
certaines situations.
La réparation d’un appareil certifié doit
être effectuée par une institution
d’entretien autorisée au Canada, laquelle
sera désignée par le manufacturier. Toute
réparation ou altération effectuée par
l’utilisateur ou mauvais fonctionnement
pourrait entraîner un débranchement de
la ligne téléphonique par la compagnie
de télécommunications locale.
Pour leur propre sécurité, les utilisateurs
doivent s’assurer que les branchements
de mise à la terre de la ligne téléphonique
ainsi que la tuyauterie métallique interne
(s’il y a lieu) sont branchés ensemble.
Cette précaution s’avère particulièrement
importante dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne devraient
pas tenter d’effectuer de tels branchements
eux-mêmes mais devraient plutôt entrer en
contact avec du personnel qualifié.
Le facteur de charge assigné à chaque
terminal indique le pourcentage de charge
totale pouvant être appliquée à un circuit
téléphonique utilisé par l’appareil pour
éviter la surcharge. L’extrémité du circuit
peut être constituée de toute combinaison
de dispositifs, à condition que la somme
des facteurs de chare de l’ensemble des
dispositifs n’excède pas 100.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Clarity W1000
6
F
A
B
D
E
C
Vous trouverez à l’intérieur les articles
suivants:
A. Combiné
B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.)
C. Unité de base
D. Fil de téléphone (long et plat)
E. Fixation
F. Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de
l’emballage. Si l’un d’entre eux est
endommagé ou manquant, ne tentez pas
de faire fonctionner cet équipement.
Veuillez composer le 1-800-552-3368 pour
obtenir un nouvel appareil ou des pièces
de remplacement. En plus des articles
indiqués ci-haut, vous aurez également
besoin des suivants pour compléter
l’installation de cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur
modulaire RJ-11C (si vous avez une
ancienne prise à quatre orifices).
INSTALLATION
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
INSTALLATION
Cordon plat ici
Cordon
serpentin ici
AVERTISSEMENT: Pour éviter
l’électrocution, retirez toujours le cordon
de téléphone de la prise murale avant
de retirer le cordon du téléphone.
RJ-11C
Note: Si vous
branchez votre
appareil dans une
vieille prise à quatre
orifices, utilisez un
adaptateur RJ-11C.
Clarity W1000
8
INSTALLATION
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise
téléphonique modulaire.
• L’appareil doit être placé de façon à ce
que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il
serait exposé au soleil ou à une humidité
excessive.
• L’appareil peut être installé sur un
meuble ou au mur.
Installation libre
• Branchez une extrémité du fil du
téléphone (long et plat) à l’arrière de
l’unité Clarity W1000.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la
prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas
de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
dans la prise située en bordure gauche
du W1000.
• Déposez le combiné sur son support.
Votre appareil Clarity W1000 est pourvu
de fonctions qui vous aideront à améliorer
vos communications téléphoniques.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9
Arrière
de
l’appareil
Fixation
murale
INSTALLATION
Position
libre
Position
murale
Le Clarity est muni d’une fixation en
position d’installation libre. Pour une
installation murale, enlevez simplement
la fixation, faites la pivoter de 180 degrés
et remettez la en place.
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à
tiges surélevées est requise pour l’insta-
llation murale.
• Branchez une extrémité du fil de télé-
phone (long et plat) à l’arrière du Clarity.
• Installez la fixation murale à l’arrière du
Clarity. Elle s’enclenchera en place. Le fil
devrait être placé sous la fixation murale.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise
murale à tiges surélevées. Vous pouvez
ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la
fixation murale.
Note: Si la fixation murale est déjà en
position d’installation libre, retirez-la en
appuyant sur les fermoirs et faites-la
pivoter à 180 degrés, tel qu’indiqué sur
l’illustration.
Clarity W1000
10
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’électro-
cution, retirez toujours le fil du téléphone
de la prise murale avant de retirer le
cordon du téléphone. Ne laissez jamais
le cordon branché dans la prise murale
s’il n’est pas également branché au
téléphone.
• Placez les trous de la fixation du Clarity
vis à vis les tiges surélevées de la prise
modulaire murale. Poussez ensuite le
téléphone vers la prise murale, et
Crochets
Interrupteur
du
téléphone
INSTALLATION
faitesle glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il
soit bien en place.
• Branchez une extrémité du cordon
(serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
dans la prise située en bordure gauche
(en bas) du Clarity.
• Déposez le combiné sur son support.
Les crochets maintiendront le combiné
en place.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
11
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
1. Clarity
®
Power Control
2. Touche BOOST
3. Interrupteur
4. Indicateur de volume
5. Volume de la sonnerie
6. Avertisseur visuel
7. Tonalité de la sonnerie
8. Sélecteur tonalité/pulsation
9. Recomposition
10. Touche FLASH
11. Mise en garde
12. Indicateur de mise en garde
13. Touche discrétion
14. Touche de programmation
15. Touche d’urgence
16. Touche de mise en mémoire
17. Touche en braille (#5)
18. Port auxiliaire du circuit
19. Touche de réinitialisation
4
18
19
14
2
3
1
6
5
8
9
10
11
12
13
15
16
17
7
Clarity W1000
12
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Votre appareil Clarity W1000 est pourvu
de fonctions qui vous aideront à améliorer
vos communications téléphoniques.
Clarity
®
Power Control
Le CLARITY POWER CONTROL vous
permet de contrôler la clarté de vos con-
versations téléphoniques. Il vous per-
mettra d’entendre clairement des appels
qui seraient en d’autres circonstances
difficiles à comprendre. L’amplification
sera accrue de près de 26 décibels et la
bande de fréquence passera de 2000 à
3000Hz, spécialement conçue pour
améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity
Glissez le bouton Clarity Power vers
la droite.
Touche BOOST
Le modèle W1000 possède une touche
BOOST qui contrôle le volume du
récepteur. Pour augmenter le volume,
appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur
de volume s’ajustera automatiquement. La
touche BOOST revient à son ajustement
de base dès que le combiné est remis en
place pendant 5 secondes. Cette fonction
permet à l’utilisateur de faire plusieurs
appels de suite sans avoir à réajuster le
volume chaque fois.
Pour réduire la
Puissance Clarity
Glissez le bouton vers la gauche. Pour
obtenir le niveau normal d’une conversa-
tion téléphonique, placez le bouton à
l’extrême gauche.
Touche de réinitialisation
Le modéle W1000 posséde une touche de
réinitialisation située à l’arrière de
l’appareil. Cet interrupteur contrôle la
touche BOOST et permet d’en maintenir le
réglage en tous temps:
Interrupteur hors fonction (ON): Après que
le combiné soit remis en place, l’ajust-
ement de volume sélectionné avec la
touche BOOST demeure intact.
Interrupteur en fonction (OFF): Après que
le combiné soit remis en place pendant 5
secondes, le volume revient automati-
quement au niveau minimum.
AVERTISSEMENT: Quand le bouton de
poussée est a allumé le volume peut
être à un niveau élevé. Pour protéger
l'audition, commande de volume inférieur
au minimum.
Contrôle de tonalité
clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à
l’utilisateur une amplification des hautes
fréquences de manière à ce que les
F
R
A
N
Ç
A
I
S
13
mots soient non seulement plus forts mais
aussi plus clairs et faciles à comprendre.
En position OFF, le Clarity offre les sons
les plus forts possibles.
Indicateur de volume
Ce voyant LED indique la présence de
voix ou de sons sur la ligne. Il demeurera
constamment allumé lorsqu’une tonalité se
fait entendre, clignotera au rythme d’une
ligne occupée et scintillera lorsque votre
interlocuteur parle. Cette fonction a été
conçue pour venir en aide aux personnes
éprouvant de plus graves problèmes
d’audition.
Contrôle de sonnerie
Le Clarity est pourvu d’une sonnerie à
basse fréquence conçue pour être en-
tendue par tous. De plus, le type, la
tonalité et le volume de la sonnerie sont
également ajustables.
Le contrôle du volume de la sonnerie a
trois positions: Fermée, faible et forte.
Il est préférable de placer le sélecteur en
position forte (HIGH) au départ; pour ce
faire, glissez le bouton vis-à-vis le point le
plus gros.La sonnerie est aussi munie d’un
ajustement de timbre: Bas, moyen et
haut. La basse fréquence est géné-
ralement la plus facile à entendre pour
les gens qui souffrent de problèmes
d’audition. Il est préférable de placer le
sélecteur en position bas (le plus petit
point) au départ.
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de
concert avec la sonnerie basse fréquence
permet de voir au premier coup d’œil
qu’un appel entre. Cet avertisseur fon-
ctionnera, peu importe à quelle position
est placé le sélecteur de fréquence.
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
L’appareil Clarity peut être utilisé en
mode tonalité (touch-tone) ou pulsation
(roulette). Le mode tonalité est requis
lorsque l’on désire utiliser les fonctions
des systèmes de messagerie et
d’interurbains.
Note aux utilisateurs du mode
pulsation: De nombreux services télé-
phoniques automatisés, tels ceux des
banques, magasins et services gouvern-
ementaux requièrent l’utilisation du mode
tonalité (“appuyez sur 1 pour le service
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Pour basse fréquence
Volume
Voir cˆoté droit
Clarity W1000
14
en français”, “appuyez sur 0 pour assis-
tance immédiate”, etc). Pour utiliser ces
services, vous devez composer le numéro
désiré et ensuite placer le sélecteur situé
en bordure supérieure de l’appareil en
mode tonalité. Après avoir complété
l’appel, replacez le sélecteur en mode
pulsation. Il est à noter qu’en mode tona-
lité, il se produit un délai de 3 secondes
entre le moment où vous appuyez sur la
touche et le moment où le signal se trans-
met. Il n’est pas possible de repasser du
mode tonalité au mode pulsation pendant
un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne
“touch-tone” pour utiliser le mode tonalité
avec le Clarity. Dans le doute, contactez
votre compagnie de téléphone.
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
1. Placez le sélecteur dans la position
désirée.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du
combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode
choisi.
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la
ligne est occupée, permet de recomposer
automatiquement le dernier numéro
composé; ce numéro est donc modifié
chaque fois que vous faites un appel.
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné
pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche
recomposition (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro
sera composé.
Le dernier numéro composé demeurera
en mémoire jusqu’à ce que vous
composiez un autre numéro ou que vous
débranchiez votre appareil.
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous
utilisez certains services spéciaux fournis
par votre compagnie de téléphone, tels
l’appel en attente. Le même résultat sera
obtenu si vous enfoncez et relâchez
rapidement l’interrupteur du combiné.
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash
tel qu’indiqué dans le manuel de votre
compagnie de téléphone.
Mise en garde
Cette fonction avancée de votre appareil
Clarity W1000 vous permet de mettre un
appel en garde et de passer à une autre
ligne, ou d’avoir une conversation sans
que votre interlocuteur ne vous entende.
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Vous pourrez entendre votre interlocuteur,
mais il ne vous entendra pas tant que le
voyant HOLD sera allumé. Ce voyant
s’allumera dès que vous enfoncerez
la touche HOLD. Un appel restera en
garde jusqu’à ce que vous décrochiez le
combiné ou appuyez sur l’interrupteur du
combiné. Appuyer de nouveau sur la
touche HOLD ne permettra pas de
récupérer l’appel.
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche
HOLD une fois pour mettre l’appel en
garde. Le voyant rouge s’allumera.
2. Raccrochez le combiné.
3. Pour reprendre l’appel:
a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou
b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou
c. Si vous n’avez pas raccroché le
combiné après avoir appuyé sur HOLD,
enfoncez une fois l’interrupteur du
combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
Touche discrétion (MUTE)
La touche discrétion permet à l’utilisateur
de parler sans que l’interlocuteur ne
l’entende. Lorsque la touche discrétion est
activée, le microphone du combiné n’est
pas en fonction et la voix de l’utilisateur ne
peut être entendue.
Protection de surcharge
Cet appareil est muni d’un fusible réutili-
sable. Le fusible réinitialisera automati-
quement l’appareil 30 minutes après la fin
de la surcharge.
Port auxiliaire du circuit
Le modèle W-1000 est muni d’une fiche
phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le
volume de ce circuit est contrôlé par le
Clarity Power Control. Lorsque le circuit
est branché, le récepteur du combiné n’est
plus en fonction.
Compatibilité avec les
appareils pour malentendants
Le Clarity est compatible avec les
appareils pour malentendants utilisant
un interrupteur pour une bobine en T.
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas
niveau (zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous
entendrez la tonalité ou la voix de votre
interlocuteur. Surveillez le voyant vert
indiquant le niveau de volume sur la base
de l’appareil, près de la touche de pro-
grammation. Il devrait être allumé.
Clarity W1000
16
3. Pour placer un appel, composez de la
même manière que sur tout autre appareil
et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER
CONTROL jusqu’à ce que la voix de
votre interlocuteur vous parvienne haut
et clair; conversez.
6. Après avoir complété votre appel,
raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du
volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné,
appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en com-
posant le numéro, raccrochez puis rep-
renez le combiné et recomposez votre
numéro.
Programmation
Le modéle W1000 vous permet de mettre
en mémoire un numéro d’urgence et jus-
qu’à 10 numéros de téléphone fréquem-
ment utilisés. Vous n’aurez ainsi qu’à
appuyer sur une touche pour faire votre
appel. Pour plus de sûreté, écrivez ces
numéros sur la fiche de référence rapide
sous le récepteur ou près des touches
programmables.
Important: Vous devez attendre que votre
appareil se charge pendant au moins deux
heures après l’installation avant de pro-
grammer les numéros.
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Pour programmer des
numéros fréquemment utilisés:
1. Allouez un numéro à chacune des
touches de mise en mémoire. Chaque
numéro peut comporter jusqu’à 16 chiffres.
2. Sélectionnez le mode tonalité ou
pulsation que vous utilisez habituellement
(rappelez-vous que certains appels
interurbains nécessitent l’utilisation du
mode tonalité).
3. Prenez le combiné et appuyez sur la
touche PROGRAM.
4. Composez le numéro de téléphone que
vous désirez programmer. Le numéro ne
sera pas composé pendant la program-
mation. Vous pouvez programmer une
pause pendant la composition, si néce-
ssaire. Puisqu’il n’y a pas de touche
PAUSE sur cet appareil, le bouton REDIAL
remplit cette fonction. Rappelez-vous que
le numéro peut contenir jusqu’à 16 chiffres,
et qu’une pause est considérée comme
un chiffre.
Note: Une pause durera 3 secondes.
Par exemple, un numéro en mémoire qui
se lit 9<P>555-1212 se composera comme
suit: 9, une pause de 3 secondes, puis
555-1212. Dans la plupart des cas, vous
n’aurez pas besoin d’insérer une pause.
5. Appuyez de nouveau sur la touche
PROGRAM.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
17
6. Appuyez sur l’une des touches de mise
en mémoire.
7. Replacez le combiné.
8. Reprenez les étapes 3 à 7 pour chacun
des autres numéros à programmer.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
Pour composer un
numéro programmé
1. Prenez le combiné et attendez la
tonalité
2. Appuyez sur la touche de mise en
mémoire choisie
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
Important: La touche HELP n’est pas
pré—programmée au 911. Vous devez la
programmer vous-même.
Note De Programmation:
Pendant la séquence de programmation,
il se peut que la tonalité ne s’interrompe
pas et, dans certains cas, il est possible
qu’un message enregistré de la com-
pagnie de téléphone se fasse entendre.
Cela est normal; complétez tout de méme
la séquence de programmation.
Clarity W1000
18
Le Clarity W1000 a été conçu pour vous
offrir des années de service fiable avec un
minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
ENTRETIEN
• Évitez d’échapper ou de frapper
l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement.
Essuyez-le avec un linge humide doux.
N’utilisez pas de détergent et évitez tout
excès d’humidité.
• Le Clarity W1000 est un appareil
électrique. Pour éviter les chocs élec-
triques, tenez l’appareil loin de l’eau (bain,
évier, etc.).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
Si l’appareil ne
fonctionne pos
Débranchez tout autre equipement
branché à cet appareil. Vérifiez vos fils et
vos branchements.
Déterminez si le probléme provient des fils
en essayant un autre cordon d’alimen-
tation et/ou cordon de téléphone; si c’est
le cas, remplacez simplement le fil
défectueux.
´ssayez de brancher le téléphone dans
une autre prise murale.
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne pas
/ aucune tonalité
– Assurez-vous que vous avez sélectionné
le mode convenant au type de ligne que
vous utilisez (tonalité ou pulsation).
L’appareil devrait être réglé au mode
TONE si vous avez le service “touch-
tone”, et au mode PULSE si vous utilisez
un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne pas du
premier coup
– Il se peut que votre ligne soit à la fin
d’une longue série d’autres lignes, à cause
GUIDE DE DÉPANNAGE
de la manière dont la compagnie de
téléphone a installé les lignes dans votre
quartier; dans ce cas, il se peut que votre
appareil ne reçoive pas un signal assez
puissant. Attendez de 3 à 5 secondes
après avoir décroché le combiné avant
de composer. Assurez-vous que le
voyant lumineux demeure allumé avant
de composer.
Problèmes de
programmation
• Il n’est pas possible de
programmer un numéro
Votre nouvel appareil Clarity doit être
chargé pendant au moins deux (2)
heures avant que la programmation ne
soit effectuée.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
Votre appareil Clarity gardera les
numéros en mémoire jusqu’à 12 heures
pendant une panne d’électricité. Si vous
débranchez votre appareil de la ligne
ou n’êtes plus branché au réseau télé-
phonique pendant de longues périodes,
vous devrez reprogrammer votre appareil.
Clarity W1000
20
Programmer des codes
d’accès personnels
• Difficulté à programmer des
numéros de compte
– Parce que la plupart des systèmes
téléphoniques interactifs utilisent le service
touch-tone, votre sélecteur tonalité/pulsa-
tion doit être en mode tonalité pour entrer
des numéros de compte. Si vous avez une
ligne à pulsation, vous devez placer le
sélecteur en mode pulsation pour com-
poser, et placer ensuite le sélecteur en
mode tonalité pour transmettre vos infor-
mations. Après avoir terminé l’appel,
replacez le sélecteur en mode pulsation
pour faire vos autres appels.
Interférences
• Interférence par les
électro-ménagers
Votre appareil Clarity peut être placé
près d’une lampe à contrôle tactile,
d’un micro-ondes ou d’un réfrigérateur,
ce qui pourrait créer des interférences.
Relocaliser l’appareil pourrait régler
le problème.
GUIDE DE DÉPANNAGE
– Un téléphone sans fil sur la même ligne
peut également causer des interférences.
Pour vérifier, débranchez votre sans fil
pendant quelques jours. Cela pourrait
éliminer le problème.
– Débranchez tout accessoire qui serait
branché au téléphone, tel protecteur de
cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
– Vérifiez l’état des cordons et fils.
Interchangez le cordon avec celui d’un
autre appareil. Remplacez tout équip-
ement en mauvais état.
Retours de son
• Lorsque le combiné est
remis sur sa base
– Évitez de placer le récepteur sur
une surface dure ou de fixer une pièce
de mousse à l’écouteur. Vous pouvez
également déposer le récepteur sur
le côté.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Clarity W-1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues