Philips PSK2103/10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Français
Sommaire
Introduction ______________________________________________________ 84
Informations de sécurité importantes___________________________ 86
Description générale (Figure1)___________________________________ 90
Charge_____________________________________________________________ 90
Utilisation de votre Philips BlueControl__________________________ 92
Préparation du Philips BlueControl avant utilisation____________ 93
Traitement________________________________________________________ 94
Après la séance___________________________________________________ 95
Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation______________ 96
Signaux de surchauffe____________________________________________ 96
Signaux du niveau de batterie___________________________________ 97
Nettoyage et entretien___________________________________________ 97
Rangement_______________________________________________________ 98
Dépannage_______________________________________________________ 99
Garantie et assistance____________________________________________ 103
Recyclage_________________________________________________________ 103
Caractéristiques___________________________________________________ 104
Symboles de l'appareil___________________________________________ 106
Explication des symboles________________________________________ 106
Introduction
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le
pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat
de traitement optimal, utilisez l'appareil
conformément au programme de traitement et aux
instructions de ce mode d'emploi.
Le PhilipsBlueControl est un appareil de
traitement portable pratique qui permet de traiter
votre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à son
efficacité cliniquement prouvée dans le traitement
des symptômes du psoriasis en plaques
84
Français
(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9
et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vous
pouvez traiter votre psoriasis sans interrompre vos
activités quotidiennes. Son utilisation est sans
danger grâce à sa lumière LED bleue novatrice
sans UV et non toxique sur la peau.
Avec le PhilipsBlueControl, vous pouvez traiter les
zones suivantes:
- Bras, sauf la paume des mains
- Jambes, sauf la plante des pieds
N'utilisez pas le PhilipsBlueControl sur les zones
suivantes:
- Tête, y compris le visage et le cuir chevelu
- Organes génitaux
Veuillez consulter votre médecin si vous souhaitez
utiliser le PhilipsBlueControl sur d'autres parties
du corps.
Liste des codes produit
- Kit: PSK2103/10
- Appareil: PSD1321/10
- Sangle de fixation: PSS1320/10
- Adaptateur avec câble USB: PR3089
Application
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour émettre
de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le
PhilipsBlueControl est généralement indiqué dans
le traitement des problèmes dermatologiques. Le
PhilipsBlueControl est un dispositif médical
portable utilisant de la lumière LED bleue pour
traiter le psoriasis vulgaris léger à modéré chez
l'adulte uniquement, dans un environnement
domestique.
85
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Contre-indications
N'utilisez pas le Philips BlueControl:
- Si votre peau est brûlée ou si vous avez un
coup de soleil.
- Si vous avez de la fièvre.
- Si vous avez une allergie au soleil.
- Si vous êtes allergique aux matériaux utilisés à
la surface du Philips BlueControl
(polycarbonate) ou de la sangle de fixation
(mélange de polyester et d'élasthanne).
- Si vous avez une dermatose idiopathique
connue comme la porphyrie, la lucite
polymorphe, la dermatite actinique chronique,
le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant
une photosensibilité.
- Si vous avez une maladie connue liée à une
faible immunité.
- Si vous êtes atteint d'un cancer cutané actif, si
vous avez des antécédents de cancer cutané
ou de tout autre cancer localisé, des lésions
précancéreuses ou de grands grains de beauté
dans les zones à traiter.
- Si vous prenez des médicaments ou produits
photosensibilisants, reportez-vous à leur notice,
et n'utilisez en aucun cas l'appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photo-
allergique ou photo-toxique, ou si elle précise
qu'il faut éviter une exposition au soleil.
86
Français
- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicaments
rendent la peau plus sensible aux irritations.
- Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui
ne guérissent pas, de brûlures, de follicules
enflammées, de lacérations ouvertes,
d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaies sur
les zones à traiter.
- Évitez de traiter les zones cutanées comportant
des tatouages: aucune information n'est à ce
jour disponible sur les réactions susceptibles de
se produire lors du traitement de ces zones.
- Si vous souffrez d'hypertension artérielle non
contrôlée, si vous avez des antécédents
d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de
poitrine ou de maladie vasculaire
artériosclérotique.
- Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez.
- Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome
borderline ou de dépression grave.
- Si vous souffrez de privation sensorielle, de
zona ou de névralgie post-herpétique, en
particulier dans la zone à traiter.
- Si vous avez une anomalie anatomique ou
autre limitation physique qui vous empêcherait
de placer correctement le Philips BlueControl.
- Si vous avez un dispositif implanté actif, par
exemple un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur, un neurostimulateur, un implant
cochléaire ou un dispositif actif d'administration
de médicaments.
- Si vous avez une mauvaise santé générale.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissements
- Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
87
Français
- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il
est en cours de charge.
- Ne regardez jamais directement la source
lumineuse en cours d'utilisation.
- N'ouvrez pas et ne modifiez pas le
PhilipsBlueControl pendant sa durée de vie.
- N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un
environnement humide et/ou chaud, comme
un sauna ou une salle de bains.
- Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une
utilisation par des personnes âgées de moins
de 18ans ou par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont limitées.
- Ceci est un dispositif médical. Tenez l'appareil
hors de portée des enfants.
- Ne chargez le Philips BlueControl qu'avec le
câble USB et l'adaptateur fournis (PR3089).
- Le PhilipsBlueControl est spécialement conçu
pour traiter le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins.
- Vérifiez toujours que le PhilipsBlueControl, le
câble USB et l'adaptateur sont intacts avant
leur utilisation.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1m de
tout équipement de communication sans fil,
comme les routeurs de réseau domestique sans
fil et les téléphones portables. Cet équipement
sans fil risque de provoquer des interférences
électromagnétiques qui empêchent l'appareil
de fonctionner correctement.
- Si le câble USB, l'adaptateur ou le
PhilipsBlueControl est endommagé, cessez de
l'utiliser et contactez le
ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445
4778.
88
Français
Précautions
- Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation avant de la nettoyer.
- Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une
température comprise entre 10°C et 35°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 90%.
- Rangez le Philips BlueControl à une
température comprise entre -20°C et 30°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 95%.
- Reportez-vous à la section «Contre-
indications» pour savoir si l'une d'entre elles
vous concerne avant de commencer à utiliser le
Philips BlueControl.
- Pour éviter d'endommager le tambour de la
machine à laver, d'autres vêtements présents
dans le tambour ou le tissu de la sangle de
fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation et les lanières
dans un sac de lavage à mailles fines.
- Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché
à la sangle de fixation avec l'une des lanières
fournies, cette sangle et ces lanières ayant été
spécialement conçues pour lui.
- Le PhilipsBlueControl est conçu pour une
utilisation quotidienne. La durée d'utilisation
exacte est indiquée dans le chapitre
«Utilisation de votre PhilipsBlueControl»,
section «Programme de traitement».
Conformité
Le PhilipsBlueControl est conforme à la norme de
sécurité de base pour les appareils médicaux (CEI
60601-1) et aux normes collatérales et particulières
relatives aux équipements médicaux à émission
lumineuse non laser pour une utilisation à
domicile: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN
89
Français
60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la
compatibilité électromagnétique (CEM) et les
champs électromagnétiques (CEM), l'appareil doit
être tenu éloigné des équipements à
radiofréquences (RF) pour éviter toute
interférence.
Description générale (Figure 1)
L'illustration du produit est située à l'intérieur de la
couverture de ce mode d'emploi.
1 Appareil Philips BlueControl
2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
3 Prise micro-USB
4 Capteur infrarouge
5 Support de l'appareil
6 Lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la
cheville
7 Lanière moyenne, p.ex. pour le bras ou le
genou
8 Lanière longue, p.ex. pour la jambe
9 Boîtier de l'adaptateur
10 Fiche européenne
11 Prise britannique
12 Housse de transport
13 Câble USB
Charge
Chargez complètement le Philips BlueControl
avant sa première utilisation. Entièrement chargé,
le PhilipsBlueControl a suffisamment d'énergie au
moins sept séances. Vous pouvez charger le
Philips BlueControl avec le câble USB et
l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le câble USB
ont une durée de vie prévue d'au moins 3ans dans
des conditions d'utilisation normales. L'appareil a
une durée de vie utile d'au moins 3ans s'il est
90
Français
utilisé conformément à son utilisation prévue.
Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur le
chargeur et en mode de charge, le chargeur
PR3089 doit être considéré comme faisant partie
du système médical.
Remarque: le traitement n'est pas possible
lorsque le Philips BlueControl est en charge.
Charge avec l'adaptateur
La charge complète du Philips BlueControl prend
environ 3heures.
1 Branchez la fiche secteur européenne ou
britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la
dans cette position.
2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de
l'adaptateur.
3 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur
(100V-240V).
4 Insérez la fiche micro-USB dans la prise du
Philips BlueControl.
-
Lorsque le Philips BlueControl est branché
sur le secteur, il émet un signal sonore et le
témoin clignote lentement en vert pour
indiquer que la charge a commencé.
91
Français
5 Chargez toujours entièrement votre
PhilipsBlueControl. Lorsque le Philips
BlueControl est entièrement chargé, le témoin
reste allumé en vert.
6 Retirez l'adaptateur de la prise secteur et
enlevez la fiche micro-USB de la prise micro-
USB du Philips BlueControl.
Utilisation de votre Philips BlueControl
Programme de traitement
Remarque: respectez toujours le programme de
traitement.
Remarque: pour des raisons de sécurité, l'appareil
s'allume uniquement après avoir identifié une
température cutanée supérieure à30°C. Si
l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peau à
traiter et recommencez la séance.
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour une
utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis
vulgaris. Nous vous recommandons de traiter des
plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans
chevauchement, une fois par jour. Une seule
séance dure environ 15minutes. Si le capteur
infrarouge détecte une température cutanée trop
élevée, la séance est brièvement interrompue pour
des raisons de sécurité. La séance reprend
automatiquement si la peau a refroidi et si
l'appareil est placé sur la peau.
Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être
combiné à des crèmes à base de vitamine D et
hydratantes. Appliquez la crème après la séance.
Pour d'autres soins combinés avec une lumière
bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de médicaments,
92
Français
crèmes ou lotions topiques immédiatement avant
et pendant la séance avec PhilipsBlueControl. En
cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur
excessive et persistante de la peau, une
aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez
le traitement immédiatement et consultez votre
médecin si nécessaire. Il est possible que la zone
traitée bronze légèrement. Cela devrait s'atténuer
en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une
rougeur accrue temporaire de la zone traitée après
la séance est normale et devrait également
s'atténuer.
Préparation du Philips BlueControl avant
utilisation
Pour accrocher le Philips BlueControl à son
support et le positionner correctement sur votre
corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de
fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1an
si elle est utilisée conformément à son utilisation
prévue.
Il y a trois lanières: une lanière courte, p.ex. pour
l'avant-bras ou la cheville; une lanière moyenne,
p. ex. pour le bras ou le genou; et une lanière
longue, p.ex. pour la jambe.
1 Placez le PhilipsBlueControl dans le support de
l'appareil.
Remarque: assurez-vous que la zone de
traitement LED n'est pas couverte par la sangle
de fixation ni par toute autre matière. Le bouton
marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice
situé sur le dessus du support de l'appareil.
2 Choisissez la lanière appropriée à la zone à
traiter sur le bras ou la jambe.
93
Français
1
2
3 Pour fixer la lanière choisie sur le support de
l'appareil, faites passer une extrémité de la
lanière par un anneau du support de l'appareil
(1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2).
4 Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
2
1
5 Placez la sangle de fixation au-dessus de la
plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1).
Enroulez la lanière autour du bras ou de la
jambe (2).
1
2
6 Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite,
enroulez une nouvelle fois la sangle autour du
bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro
(2).
Traitement
1 Mettez le Philips BlueControl en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Attention : Ne regardez jamais directement la
source lumineuse en cours d'utilisation.
Remarque: ne touchez pas intentionnellement
le capteur infrarouge situé au centre du Philips
BlueControl lorsqu'il est allumé.
Remarque: ne couvrez pas le
PhilipsBlueControl avec autre chose que la
sangle de fixation lorsqu'il est allumé.
94
Français
2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pour
indiquer qu'il est prêt pour la séance. La séance
commence dès que le capteur détecte la peau
à traiter.
-
Le témoin reste allumé en bleu et une
séquence de deux tonalités indique que le
traitement est en cours.
3 Le Philips BlueControl s'éteint
automatiquement une fois la durée du
traitement (environ 15minutes) écoulée.
Interruption du traitement
Si vous souhaitez interrompre brièvement le
traitement, retirez simplement le Philips
BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour l'éteindre.
Remarque: si vous retirez le PhilipsBlueControl de
la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter la séance avant l'écoulement de la
durée prévue et que vous ne reprenez pas le
traitement dans un délai de 2heures, le minuteur
se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez
la séance dans un délai de 2heures, le compte à
rebours du traitement reprendra là où il s'était
arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en
cours, aucune séquence de 2tonalités n'est émise.
Remarque: si la séance est douloureuse à
n'importe quel moment, retirez le
PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
Après la séance
Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de
la durée du traitement, sauf si vous retirez le
Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour arrêter le traitement
plus tôt.
95
Français
Remarque: une séquence de deux tonalités
différentes indique que le Philips BlueControl
s'éteint et que le traitement est terminé.
1
2
1 Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1)
et retirez la lanière de l'anneau du support de
l'appareil (2).
2 Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de
fixation de votre plaque de psoriasis (2).
3 Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').
Signaux lumineux et sonores pendant
l'utilisation
Signaux de surchauffe
Surchauffe de l'appareil
1 Si le Philips BlueControl mesure une
température trop élevée, il s'éteint pour des
raisons de sécurité.
-
Une tonalité de 3secondes indique que le
PhilipsBlueControl s'éteint.
2 Si vous essayez de (re)démarrer le
PhilipsBlueControl avant qu'il ait refroidi, le
témoin s'allume en orange pendant 5secondes.
Le refroidissement peut prendre quelques
minutes.
Surchauffe de la peau
1 Si le dispositif Philips BlueControl mesure une
température cutanée trop élevée, il s'éteint
pour des raisons de sécurité.
96
Français
-
Le témoin clignote lentement en bleu
jusqu'à ce que la température cutanée ait
refroidi. Le Philips BlueControl se rallume
alors automatiquement.
Signaux du niveau de batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt,
que le témoin s'allume en rouge et que vous
entendez 3tonalités, la batterie du Philips
BlueControl est vide.
Remarque: Vous devez charger la batterie avant
de pouvoir commencer une nouvelle séance.
Chargez pendant au moins 30minutes pour
pouvoir effectuer une séance complète.
Nettoyage et entretien
Avertissement : ne plongez jamais le Philips
BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au
robinet.
Attention : détachez toujours le Philips
BlueControl de la sangle de fixation avant de
mettre cette dernière dans la machine à laver.
Remarque: nettoyez le Philips BlueControl après
chaque séance pour en garantir le fonctionnement
approprié.
1 Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation.
97
Français
2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon
humide.
3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un
coton-tige, à température ambiante, une fois
par semaine.
4 La sangle de fixation peut être lavée en
machine.
Attention : pour éviter d'endommager le tambour
de la machine à laver, d'autres vêtements
présents dans le tambour ou le tissu de la sangle
de fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation dans un sac de
lavage à mailles fines.
Remarque: utilisez un cycle délicat et une
température de 60°C maximum. Laissez sécher la
sangle de fixation à l'air et non dans un sèche-
linge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les
lanières.
Rangement
L'appareil est livré avec une housse de transport
permettant de ranger toutes les pièces.
1 Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des
compartiments séparés de la housse pour
éviter d'endommager le verre de traitement si
vous ne l'utilisez pas.
2 Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous
au travail ou en voyage, nous vous conseillons
de le placer dans la housse de transport pour
plus de protection.
98
Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou communiquez avec le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Je ne parviens
pas à allumer le
Philips
BlueControl bien
qu'il soit
complètement
chargé.
Le capteur est sale. Nettoyez le capteur
infrarouge avec de l'alcool
et un coton-tige (voir
'Nettoyage et entretien').
La séance ne
démarre pas, bien
que l'appareil
entièrement
chargé soit
correctement
placé sur la peau.
La peau est peut-
être trop froide.
Réchauffez la peau à
traiter et essayez de
(re)commencer la séance.
Le Philips
BlueControl
s'éteint
subitement
pendant la
séance.
Le délai prédéfini
est écoulé.
Le Philips BlueControl a
été programmé pour
s'éteindre
automatiquement à la fin
de la durée du traitement.
99
Français
Problème Cause possible Solution
Le capteur
infrarouge est
bloqué.
Vérifiez le positionnement
du PhilipsBlueControl
dans la sangle de fixation.
Assurez-vous que le
matériau de la sangle de
fixation ou un vêtement ne
recouvre pas le capteur
infrarouge. Si le capteur
infrarouge n'est pas
recouvert mais que le
PhilipsBlueControl s'éteint
toujours, la température
cutanée est trop élevée. Le
PhilipsBlueControl
s'allume automatiquement
lorsque la peau a refroidi.
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement
pendant la
séance, le témoin
reste allumé en
rouge pendant
5secondes et
l'appareil émet
troistonalités.
La batterie
rechargeable est
vide.
Chargez complètement le
Philips BlueControl (voir le
chapitre «Charge»).
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement en
émettant une
tonalité longue
de 3secondes
pendant la
séance.
La température du
Philips BlueControl
proprement dit est
trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
100
Français
Problème Cause possible Solution
Le Philips
BlueControl
interrompt
subitement le
traitement et
clignote
lentement en
bleu.
L'appareil a
détecté une
température
cutanée trop
élevée et a
interrompu la
séance afin de
permettre à la peau
de refroidir.
Aucune action n'est
requise. La séance reprend
automatiquement lorsque
l'appareil détecte une
température cutanée dans
la plage de sécurité.
Le Philips
BlueControl
s'éteint en
émettant une
longue tonalité et
le témoin clignote
en orange.
Le Philips
BlueControl a été
interrompu trop
souvent au cours
de la séance, par
exemple, parce que
le capteur
infrarouge a
détecté une
température
cutanée trop
élevée ou parce
que la durée
maximale du
traitement de
15minutes a été
dépassée.
Si cela se produit plusieurs
fois, contactez Philips.
Le témoin reste
allumé en orange
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
La température du
Philips BlueControl
est trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
101
Français
Problème Cause possible Solution
Le témoin reste
allumé en rouge
pendant
5secondes et le
Philips
BlueControl émet
troistonalités
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
La batterie
rechargeable est
vide.
Chargez le Philips
BlueControl (voir 'Charge').
L'adaptateur
secteur chauffe
au cours de la
charge.
Ce phénomène est
normal.
Aucune action n'est
requise.
Le témoin ne
clignote pas en
vert lorsque la
fiche micro-USB
est insérée dans
la prise micro-
USB du Philips
BlueControl.
L'adaptateur n'est
pas inséré
(correctement)
dans la prise
secteur.
Branchez correctement
l'adaptateur sur la prise
secteur.
La fiche USB
standard n'est pas
insérée ou n'est
pas insérée
correctement dans
l'adaptateur.
Insérez correctement la
fiche USB standard dans
l'adaptateur.
La prise n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil
sur la même prise secteur
pour vérifier qu'elle est
alimentée. Si la prise
secteur est alimentée, mais
que le PhilipsBlueControl
ne se charge pas,
contactez Philips.
102
Français
Problème Cause possible Solution
Le Philips
BlueControl
devient chaud en
cours d'utilisation.
Ce phénomène est
normal.
Aucune action n'est
requise.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin de renseignement ou d'une
réparation, ou si vous avez des questions
concernant le PhilipsBlueControl, veuillez
contacter le ServiceConsommateursPhilipsau
00800-7445 4778.
Limites de la garantie
La garantie ne couvre pas l'usure normale. La
garantie devient caduque si le PhilipsBlueControl
n'est pas utilisé conformément aux instructions de
ce mode d'emploi.
Adresse légale du fabricant
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Pays-Bas
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
103
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Philips PSK2103/10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur