Microlife BP 3BTO-A Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
IB BP 3BT0-A Var1 5106
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
www.microlife.com
13
Table des matières
1. Introduction
1.1. Caractéristiques
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
2.2. Quelles sont les valeurs normales?
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
3. Les différents éléments du tensiomètre
4. Mise en marche du tensiomètre
4.1. Mise en place des piles
4.2. Utilisation d’un adaptateur secteur
4.3. Branchement du tuyau du brassard
5. Prise de mesure
5.1. Avant d’effectuer une mesure
5.2. Sources d’erreur fréquentes
5.3. Mise en place du brassard
5.4. Procédure de mesure
5.5. Mise en mémoire de la dernière mesure
5.6. Interruption d’une mesure
6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement
7. Entretien et réétalonnage
8. Garantie
9. Données techniques
10. www.microlife.com
1. Introduction
1.1. Caractéristiques
L’autotensiomètre est un appareil électronique entièrement automatique qui permet de mesurer exacte-
ment et rapidement les pressions systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque sur le bras,
selon la méthode oscillométrique. Cet appareil est doté d’une très grande précision de mesure testée en
clinique et il a été conçu pour offrir un maximum de confort d’emploi.
Grâce au grand écran à cristaux liquides, tant l’état de la mesure que la pression du brassard sont visibles
pendant toute la prise de tension.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant utilisation puis rangez-le dans un endroit sûr. Pour toute
autre question concernant la tension artérielle et sa mesure, veuillez vous adresser à votre médecin.
Attention!
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
N’oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait qu’un contrôle, ce n’est ni un diagnos-
tic ni un traitement. Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler à un médecin. Ne
modifiez
sous aucun prétexte par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin.
L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques!
En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil qu’après avoir
consulté le médecin.
Interférences électromagnétiques:
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles (micro-ordinateur). Il faut donc éviter les forts
champs électriques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l’appareil (p. ex. téléphones portables,
four à micro-ondes). Cela peut diminuer temporairement la précision de mesure.
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée centre cardio-vasculaire et il est
adapté à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension
sont modifiés la force de battement du cœur et sa fréquence (pouls) ainsi que le diamètre des vaisseaux san-
guins. Cette modification est faite par de fins muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque le sang
est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «phase de relâche-
ment» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastolique).
Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
2.2 Quelles sont les valeurs normales?
La tension est trop élevée lorsqu’au repos, la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la tension systo-
lique 140 mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A long terme, un niveau de
tension aussi élevé est un risque pour votre santé parce qu’il s’accompagne de lésions progressives des
vaisseaux sanguins de votre corps.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est à dire si les valeurs systoli-
ques sont inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg.
14
15
Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers
avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt d’éventuels changements de vos
valeurs et réagir en conséquence.
Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler votre tension, veuillez tenir à jour le niveau
de votre tension en prenant régulièrement des mesures à heures fixes. Présentez ces valeurs à votre
médecin.
Ne modifiez jamais par vous-même les doses de médicament prescrites par votre
médecin en vous basant sur vos résultats.
Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHg) selon l'Organisation Mondiale de la Santé:
Plage Tension systolique Tension diastolique Mesures à prendre
Hypotension inférieure à 100 inférieure à 60 Consultation médicale
Tension normale entre 100 et 140 entre 60 et 90 Contrôle personnel
Légère hypertension entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation médicale
Hypertension entre 160 et 180 entre 100 et 110 Consultation médicale
moyennement grave
Hypertension grave supérieure à 180 supérieure à 110 Consultation médicale
d'urgence
Renseignements complémentaires:
Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que celle-ci est exceptionnellement élevée en
cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une
«hypertension labile». Si c’est ce que vous supposez, veuillez consulter votre médecin.
Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mmHg nécessite un traitement
médical immédiat!
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
a) Veuillez consulter votre médecin.
b) Une tension élevée (différentes formes d’hypertension) représente à long ou à moyen terme des
risques importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux sanguins artériels de votre corps qu’un
rétrécissement dû à la formation de dépôts sur les parois vasculaires (artériosclérose) met en danger.
Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance de l’apport de sang aux organes importants (cœur,
cerveau, muscles). D’autre part, si les valeurs de tension restent élevées à long terme, cela
endommage la structure du cœur.
c) L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l’hypertension
primaire commune (essentielle) et l’hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée à des
dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre
hypertension, veuillez consulter votre médecin.
d) Vous pouvez prendre certaines mesures non seulement pour réduire l’hypertension établie par votre
médecin mais aussi de manière préventive. Ce sont des mesures qui concernent votre mode de vie en
général:
A) Habitudes alimentaires
Efforcez-vous d’atteindre un poids normal pour votre âge. Réduisez l’excédent de poids!
Evitez la consommation excessive de sel ordinaire.
Evitez les plats trop gras.
16
B) Maladies existantes
Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les maladies dont vous souffrez déjà telles que:
Diabète (diabetes mellitus)
Problèmes de métabolisme lipidique
Arthrite.
C) Stimulants
Renoncez totalement à fumer.
Ne buvez de l’alcool que modérément.
Restreignez votre consommation de caféine (café).
D) Exercice physique
Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable.
Choisissez des sports qui exigent de l’endurance et évitez ceux qui exigent de la force.
Ne cherchez pas à aller jusqu’au bout de vos limites physiques
Si vous souffrez déjà de maladies et/ou si vous avez plus de 40 ans, veuillez consulter votre médecin
avant de commencer toute activité sportive. Il vous conseillera sur le type de sport et la fréquence qui
vous conviennent.
3. Les différents éléments du tensiomètre
Le dessin représente le tensiomètre comprenant:
a) Unité de mesure:
b) Brassard pour le haut du bras:
Type AC-1 M pour périmètre de bras 22–32 cm
ou
Type AC-1 L pour périmètre de bras 32–42 cm
(disponible comme accessoire spécial)
Branchement
du brassard
Ecran à cristaux
liquides
Bouton O/I
(MARCHE/ARRET/
MEMOIRE)
Prise femelle
d’alimentation
pour adaptateur
Brassard
17
4. Mise en marche du tensiomètre
4.1. Mise en place des piles
Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les
piles. Le logement des piles est situé sous l’appareil (voir figure).
a) Enlever le couvercle comme indiqué sur le dessin.
b) Insérer les piles (4 x taille AA 1.5 V), en respectant la
polarité indiquée.
c) Si l’indicateur de décharge des piles apparaît sur l’écran,
les piles sont vides et doivent être remplacées par des
piles neuves.
Attention!
Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est
bloqué jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Veuillez utiliser des piles «AA» longue durée ou des piles alcalines de
1.5 V. Nous déconseillons l’utilisation de piles rechargeables 1.2 V.
Veuillez enlever les piles de l’appareil si vous n’utilisez pas le
tensiomètre pendant une longue période.
Contrôle de fonctionnement: Pour contrôler tous les éléments d’affichage, maintenir la touche
marche/arrêt appuyée. Si l’appareil fonctionne correctement, tous les segments doivent apparaître.
4.2. Utilisation d’un adaptateur secteur (accessoire spécial)
Il est possible d’utiliser cet appareil un adaptateur (sortie 6 V continu/600 Ma avec fiche DIN). Utilisez
uniquement un adaptateur conforme aux exigences réglementaires (marquage CE sur la plaque).
a) Insérez la fiche DIN dans la prise femelle sur le flanc
gauche de l’appareil.
b) Branchez l’adaptateur secteur dans une prise femelle
secteur de 110/230 V.
c) Vérifiez que le courant passe bien en appuyant sur le
bouton O/I.
Note:
Aucun courant ne provient des piles lorsque l’adaptateur secteur est connecté au tensiomètre.
S'il y a une coupure de courant (par ex. lorsque l'adaptateur est débranché par mégarde de la prise), le
tensiomètre doit être remis en position initiale en enlevant la fiche du tensiomètre.
Si vous avez des questions à propos de l’adaptateur secteur, veuillez les poser au fournisseur spécialisé.
4.3. Branchement du tuyau du brassard
Insérez l’embout du tuyau du brassard dans
l’ouverture prévue du côté gauche du boitier
comme indiqué sur le schéma.
5. Prise de mesure
5.1. Avant d’effectuer une mesure
Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d’effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces
facteurs influencent le résultat de la mesure. Essayez de trouver le temps de vous décontracter en
vous asseyant dans un fauteuil au calme pendant environ 5 minutes avant de prendre votre tension.
Enlevez tout vêtement serrant le haut du bras.
Effectuez les mesures toujours sur le même poignet (normalement à gauche).
Essayez d’effectuer celles-ci régulièrement et toujours à heures fixes car la tension varie au cours de
la journée.
5.2. Sources d’erreur fréquentes
Remarque:
Pour pouvoir comparer les mesures, il faut toujours les effectuer dans les mêmes conditions!
Normalement, celles-ci sont toujours prises au calme.
Tout effort du patient pour soutenir son bras peut faire monter la tension. Veillez à prendre une
position détendue et confortable et ne faites fonctionner aucun des muscles du bras de mesure
pendant que vous mesurez. Utilisez un coussin comme appui si nécessaire.
Si l’artère du bras se trouve significativement plus basse ou plus haute que le cœur, un résultat erroné
de tension (par excès/par défaut) sera obtenu! (Chaque différence de 15 cm en hauteur entraîne une
erreur de 10 mmHg)!
Un brassard trop étroit ou trop court donne un résultat erroné. Le choix d’un brassard bien adapté est
extrêmement important. La bonne taille dépend du périmètre du bras (mesuré en son milieu).
La fourchette acceptable est imprimée sur le brassard. S’il ne vous convient pas, consultez votre
revendeur spécialisé.
Note: N’utilisez que des brassards d’origine testés en clinique!
Un brassard trop lâche ou une chambre à air formant une hernie latérale donneront des résultats erronés.
5.3. Mise en place du brassard
a) Placez le brassard sur le haut du bras gauche, de telle
manière que le tuyau soit dirigé vers l’avant-bras.
b) Appliquez le brassard sur le bras comme illustré ci-
contre. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard
est situé à environ 2 à 3 cm au-dessus du pli du
coude et que le tuyau en caoutchouc sorte du
brassard à la face intérieure du bras.
Important: La marque (barre d’environ 3 cm) doit être
centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie
interne du bras.
c) Tirez sur l’extrémité libre du brassard et refermez-le.
d) Il ne doit pas exister de jeu entre le bras et le
brassard car cela pourrait fausser le résultat. Les
vêtements ne doivent pas serrer le bras. Tout
vêtement de ce type (chandail) doit être enlevé.
18
2–3 cm
tuyau
19
e) Fermez le brassard au moyen de la bande auto-
agrippante de telle sorte qu’il soit confortable et pas
trop serré. Laissez reposer le bras sur une table
(paume vers le haut) en veillant à ce que le brassard
soit à la hauteur du coeur. Assurez-vous que le tuyau
n’est pas entortillé.
Remarque:
S’il n’est pas possible d’adapter le brassard au bras
gauche, il peut aussi être placé sur le bras droit. Toutefois,
toutes les mesures ultérieures devront être effectuées sur
ce même bras.
5.4. Procédure de mesure
Après avoir convenablement positionné le brassard, la mesure peut commencer:
a) Appuyez sur le bouton 0/I, la pompe commence à gonfler le brassard. La
hausse de la pression du brassard est affichée en continu sur l’écran.
b) Lorsque la pression de gonflement adéquate est atteinte, la pompe s'arrête
et la pression baisse progressivement. La pression du brassard (gros
caractères) apparaît pendant la prise de mesure.
c) Lorsque l’appareil a détecté le pouls, le symbole du cœur commence à
clignoter sur l’écran et un bip sonore retentit à chaque pulsation cardiaque.
d) Lorsque la prise de mesure est terminée, un long bip
sonore retentit. Les valeurs mesurées de la tension
systolique et diastolique de même que la fréquence du
pouls sont alors affichées.
e) Les résultats de mesure sont affichés jusqu'à ce que
vous éteigniez l'appareil. Si vous ne le faites pas, après
5 minutes, l'appareil s'éteindra automatiquement pour
économiser les piles.
5.5. Mise en mémoire de la dernière mesure
Les valeurs mesurées restent en mémoire dans le
tensiomètre jusqu’à ce que vous fassiez une nouvelle
mesure ou jusqu’à ce que vous retiriez les piles. Vous
pouvez faire afficher ces valeurs en appuyant sur la touche
de commande pendant 3 secondes environ et en la
relachant lorsque l’écran n’affiche que MR.
5.6. Interruption d’une mesure
S'il est nécessaire d'interrompre une prise de tension pour
n'importe quelle raison (par ex. si le patient se trouve mal), il
est possible d'appuyer à tout moment sur le bouton O/I.
L'appareil réduit automatiquement la pression dans le brassard.
MR
3 sec.
6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement
En cas d’erreur lors d’une prise de mesure, la mesure est
interrompue et le message d’erreur correspondant est
affiché (exemple: erreur n° 1).
N° de l’erreur Cause possible
ERR 1 La pression systolique a été déterminée mais ensuite la pression du brassard est
devenue inférieure à 20 mmHg. Cette situation peut se présenter si par exemple le
tuyau se détache après la mesure de la pression artérielle systolique. Autre cause
possible: aucune fréquence cardiaque n’a pu être détectée.
ERR 2 Des impulsions de pression anormales influencent le résultat de la mesure. Cause: le
bras a été bougé pendant la prise de mesure (artefact).
ERR 3 Le gonflage du brassard dure trop longtemps. Le brassard n’est pas bien placé ou il
existe une fuite au niveau de la connexion du tuyau.
ERR 5 Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions
systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les
instructions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels.
HI La pression du brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut
(plus de 200 battements par minute). Reposez- vous 5 minutes, puis répétez la mesure.*
LO Le pouls est trop bas (moins de 40 batte¬ments par minute). Répétez la mesure.*
* Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment.
Autres dysfonctionnements possibles et mesures correctrices
En cas de problèmes au cours de l’utilisation de l’appareil, contrôlez les points suivants et, si nécessaire,
prenez les mesures suivantes:
20
Dysfonctionnement Mesure correctrice
Rien ne s’affiche alors que l’appareil a été mis en
marche et que les piles sont en place.
1. Vérifiez la bonne polarité des piles et replacez-
les correctement si nécessaire.
2. Si l’affichage est anormal, réinsérez les piles ou
changez-les.
La pression du brassard n’augmente pas,
bien que la pompe fonctionne.
Vérifiez la connexion du tuyau du brassard
etbranchez correctement celui-ci si nécessaire.
Le tensiomètre ne parvient pas à mesurer la
pression artérielle ou les valeurs mesurées sont trop
basses (ou trop élevées).
1. Installez correctement le brassard sur le bras.
2. Avant de commencer la mesure, assurez-vous
que le brassard n’est pas trop serré et qu’il n’y a
pas de manche roulée exerçant une pression sur
le bras au-dessus de l’emplacement de mesure.
Enlevez le vêtement concerné si nécessaire.
3. Procédez à une nouvelle mesure de la tension en
situation de repos total.
21
Renseignements complémentaires:
Le niveau de la tension est soumis à des variations même chez une personne en bonne santé. Il est donc
important pour pouvoir comparer les mesures qu’elles soient prises dans les mêmes conditions
(au calme)!
Si vous avez des problèmes techniques avec le tensiomètre, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre
pharmacien.
N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil! Si l’appareil est ouvert sans
autorisation, vous perdez tout droit à garantie!
7. Entretien et réétalonnage
a) N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes,
ni à l’humidité, ni à la poussière, ni directement à la
lumière du soleil.
b) Le brassard contient une poche hermétique sensible.
Manipulez-le avec précaution et évitez de le
déformer de quelque façon que ce soit en le tordant
ou en le pliant.
c) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni essence, ni diluants, ni solvants. Les
taches sur le brassard peuvent être enlevées avec
précaution à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau
savonneuse.
Ne pas laver le brassard!
d) Manipulez le tuyau du brassard avec soin. Ne tirez
pas dessus. Ne le nouez pas et ne le placez pas sur
des bords coupants.
e) Ne laissez pas tomber l’appareil et épargnez lui les
autres types de choc. Evitez les fortes secousses.
f)
Ne jamais ouvrir l’appareil! Cela rendrait sans
valeur l’étalonnage effectué par le fabricant.
Réétalonnage périodique
La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recommandons
donc de faire une vérification périodique de l’affichage de la tension statique tous les 2 ans.
Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus d’informations à ce sujet.
Tous les résultats des mesures sont différents bien
que l’appareil fonctionne correctement et que les
valeurs s’affichent normalement.
Veuillez prêter attention à l’information ci
dessous et aux points énumérés au chapitre
«Sources d’erreur fréquentes» et répéter la
mesure.
Les valeurs de tension mesurées diffèrent de celles
mesurées par le médecin.
Notez l’évolution quotidienne des valeurs et
consulter votre médecin à ce sujet. s’enclenche
correctement et répétez la mesure.
8. Garantie
Le tensiomètre est garanti 3 ans à compter de la date d’achat. Appareil et brassard sont compris dans la
garantie. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation non appropriée, d’accidents,
du non respect du mode d’emploi ou de modifications entreprises sur l’appareil par un tiers.
La garantie n’est valable que sur présentation du bon de garantie rempli par le fournisseur.
Nom et adresse commerciale du fournisseur responsable:
10. Données techniques
Poids:
465 g (avec piles)
Dimensions: largeur 115 x longueur 181 x hauteur 76 mm
Température de stockage: –5 à +50° C
Humidité: 15 à 85% d’humidité relative maximum
Température de fonctionnement: 10 à 40° C
Ecran: écran LCD (écran à cristaux liquides)
Méthode de mesure: oscillométrique
Capteur de tension: capacitif
Plage de mesure:
SYS/DIA: 30 à 280 mmHg
Pulsation cardiaque: 40 à 200 par minute
Plage de pression affichée du brassard: 0–299 mmHg
Mémoire: enregistrement automatique des deux dernières
mesures
Résolution de mesure: 1 mmHg
Précision: tension ± 3 mmHg
pouls ± 5 % de la valeur lue
Alimentation en courant électrique: a) 4 piles sèches
UM-3, AA, 1.5 V
b) adaptateur secteur 6 V DC 600 mA
(tension de 4.5 V DC à 6 V DC)
Brassards: type AC-1 M pour périmètre de bras 22–32 cm
ou
type AC-1 L pour périmètre de bras 32–42 cm
Référence aux normes: Directive européenne 93/42/CEE
NIBP - exigences: EN 1060-1 /-3 /-4 & ANSI / AAMI SP10
Sous réserve de modifications techniques!
11. www.microlife.com
Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur
nos services est disponible sur www.microlife.com.
22
23
25
Índice
1. Introducción
1.1. Características
1.2. Información importante sobre las automediciones
2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición
2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
2.2. ¿Cuales son los valores normales?
2.3. ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos?
3. Los diversos componentes del tensiómetro
4. Modo de empleo de su monitor de tensión arterial
4.1. Colocación de las pilas
4.2. Uso de un adaptador para corriente eléctrica
4.3. Conexión del tubo
5. Desarrollo de una medición
5.1. Antes de la medición
5.2. Errores frecuentes
5.3. Ajuste del brazalete
5.4. Procedimiento de medición
5.5. Indicación del último valor medido – Memoria
5.6. Interrupción de la medición
6. Mensaje de error/funcionamiento defectuoso
7. Cuidados y mantenimiento, recalibración
8. Garantía
9. Especificaciones técnicas
10. www.microlife.com
47
11. www.microlife.com
O site www.microlife.com contém informação detalhada dirigida ao consumidor, sobre os nossos
termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Microlife BP 3BTO-A Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur